Осенний трон — страница 71 из 97

– Разумеется, госпожа, но сначала один маленький момент. – Он махнул клерку, и тот принес ему кусок пергамента с болтающимися на шнурах печатями. Алиенора напряглась, узнав письмо от Иоанна и Филиппа Французского. – Тот факт, что мне было сделано вот это предложение, свидетельствует о том, что для некоторых людей крайне важно, чтобы король Ричард оставался моим гостем как можно дольше. Для вас это означает, что я вам нужен как союзник.

Ричард прищурился.

– Естественно, – сказал он с сарказмом. – Не могу представить ничего более ужасного, чем числить вас среди врагов.

– Вот именно, – как ни в чем не бывало согласился Генрих.

– Сколько? – потребовала прямого ответа Алиенора.

Генрих изобразил оскобленную невинность:

– Чтобы заложить длительные дружеские отношения между королем Англии и мною, я желаю сделать вашего сына своим вассалом, правящим страной от моего имени, и получать от него пять тысяч марок ежегодно. По-моему, это справедливо.

Алиенора не шевельнулась, хотя в душе у нее вскипела ярость. Лицо Ричарда покрыл пунцовый румянец, на шее выступили вены, как будто он задыхался.

Первым нарушил молчание Уильям Лонгчамп:

– Милорд, это жесткие условия. И они добавляются к тем, что вы уже выставили нам и которые мы согласились честно выполнить.

– Обстоятельства изменились, – хмыкнул Генрих. – То, что было правильным вчера, завтра или на следующей неделе окажется ошибкой. Я требую эти новые уступки как доказательство вашей доброй воли и как гарантию того, что и дальше мы будем союзниками. Король Франции обещает щедро заплатить за мою поддержку.

– Но никогда не заплатит, как вам хорошо известно, – вставил Уолтер Кутанс.

– Тем не менее он сделал предложение, причем вместе с братом короля Ричарда, и это значит, что вам придется договариваться со мной. Союз будет заключен, как только вы согласитесь исполнить мою маленькую просьбу.

Алиенора сделала глубокий вдох и распрямила ладони на столе. Возрастные пятна усыпали кожу, отчего ее руки стали похожими на побуревшие осенние листья, но на пальцах ярко сверкали золотые кольца власти.

– Просим у вас пару минут, чтобы посоветоваться и подумать, сир.

Генрих ответил с любезной улыбочкой:

– Как пожелаете, – и вышел из комнаты со своими придворными.

Ричард шумно выдохнул:

– Он хочет, чтобы я опустился перед ним на колени, будто я его вассал! – Пылающим взором он уставился на мать и двух епископов. – Я долго терпел его игры, уловки и ложь, но всему есть предел. Все, с меня хватит!

Алиенора дотянулась до его руки:

– Мы все возмущены. Но нельзя остановиться, когда до нашей цели рукой подать.

– Возможно, это пустая угроза. Ему просто нравится смотреть, как мы будем барахтаться, – предположил Кутанс. – С другой стороны, мы не можем рисковать, когда на кону стоит так много.

Ричард скривился, будто глотнул уксуса:

– Я не склонюсь перед этим человеком. Это будет унижением.

Алиенора крепче сжала руку сына:

– Тебя ничто не унизит. Но чтобы уехать отсюда, ты должен сделать все, что потребуется. В душе ты и сам это понимаешь. И примерно то же самое сказал мне, когда мы увиделись в Шпайере в первый раз. – Ричард судорожно сглотнул. Алиенора продолжала убеждать: – Об этом никто не узнает. Исключение составят только твои родственники или проверенные сторонники, и все они поклянутся молчать. Пусть Генрих получит все, что хочет, а все произошедшее здесь сотрется из памяти, как только ты покинешь эти стены. Сколько стоит твоя гордость? Я прошла через ад, чтобы вернуть тебя. Неужели все мои усилия были напрасны? – Ее умоляющий взгляд не отпускал его глаза ни на миг. – Что хорошего в том, чтобы иметь львиное сердце, если не можешь рычать?

Ричард долго хмурился, но в конце концов вздохнул:

– Ладно, мама, раз ты так просишь об этом. Только ради тебя.

Алиенора испытала такое облегчение, что даже всхлипнула. Вот и хорошо, что Ричард может притвориться, будто соглашается из-за ее уговоров, словно это лишь уступка женщине, матери и королеве, выступающей в обычной своей роли миротворца. Если вся ответственность на ней, тогда его честь пострадает не так сильно.

На следующий день Ричард встал на колено перед Генрихом, пока тот в полном императорском облачении восседал на троне. Он вложил ладони в руки императора и поклялся быть его вассалом. Слова, слетающие с губ Ричарда, звучали вызывающе, и поцелуй мира, которым обменялись мужчины, был больше похож на клеймо, скрепляющее договор.

После церемонии оммажа состоялся пышный пир. По числу блюд, изысканным скатертям и столовым приборам Алиенора поняла, что праздничная трапеза готовилась заранее. Генрих с самого начала был уверен, что Ричард капитулирует. Среди кубков и чаш она узнала несколько своих, переданных Генриху как часть выкупа, однако вид сохраняла невозмутимый.

На следующее же утро Алиенора и Ричард покинули императорский двор, оставив там несколько заложников как гарантию того, что остаток выкупа будет заплачен. Но никого из детей в числе заложников не было: император великодушно повелел, чтобы все они вернулись домой. На прощание он подарил путешественникам лошадей, мешки с провизией, хорошие плащи и другие предметы одежды, словно англичане были его дорогими гостями и под его кровом никому из них не грозила смертельная опасность.

Императорский дворец они покидали в приподнятом настроении, однако при этом понимали, что в любой момент за ними могут пустить погоню и вновь захватить в плен. В первые часы пути страх не отпускал их. Но вот они свернули на Кельн, небо над ними было ясным, воздух наполняли весенние запахи. Алиенора чувствовала себя так, словно спускалась в ад и вытащила Ричарда из пасти самого дьявола. Она была совершенно без сил, в голове звенела пустота, все резервы ее организма были исчерпаны, за что впоследствии придется платить. Еще чуть-чуть, твердила она себе, вот только увижу, как Ричард вновь займет королевский трон, только дождусь, чтобы сыновья помирились, и тогда можно будет удалиться на покой и закрыть дверь всему миру, за исключением малого числа избранных гостей.

Глава 38

Винчестерский замок,

апрель 1194 года


Корона из золотых цветов и сапфиров была так тяжела, что лоб и виски Алиеноры опоясала лента боли. Однако она не собиралась снимать ее раньше, чем настанет пора ложиться спать. Эту корону она носила сорок лет назад, когда короновалась вместе с Генрихом и была совсем юной и полной надежд. Второй раз надевала ее на коронацию сына. Но теперь все начинается заново.

Если первая коронация Ричарда была великолепным событием, то нынешняя церемония стала лучшим моментом в жизни Алиеноры. Она сидела во главе пиршественного стола в зале святого Суизина как признанная королева Англии: Беренгария находилась в Анжу, и потому Алиенора получила приоритет. Она – королева-мать, победительница, чьи усилия вернули Ричарда на его законное место. Она – мать Львиного Сердца, доказавшая, что у нее самой сердце льва. Все взирали на нее с любовью, уважением и верой в ее мудрость.

Ричард уже готовился к отплытию в Нормандию. Иоанна призвали явиться ко двору, дабы объяснить свое поведение, но никто не удивился, что тот не приехал. Когда братья сойдутся лицом к лицу, Алиеноре придется опять сыграть роль миротворца и уговорить их объединиться, чтобы вместе противостоять настоящему врагу.

Она с любовью смотрела на Ричарда – тот смеялся какому-то замечанию Уильяма Маршала. К ним подошел Хьюберт Уолтер, новый архиепископ Кентерберийский, а затем и Ранульф, граф Честерский. Ричард выглядел здоровым, хотя и похудевшим, и горел боевым задором. Он уже успел принять участие в осаде Ноттингема, сражался на стенах крепости и помогал разгромить гарнизон, выступивший на стороне Иоанна. Алиенора догадывалась, что Ричард пытается наверстать время, упущенное в плену у коварного Генриха. Теперь он восстанавливался сам и восстанавливал страну. Все это она могла понять, но сердце ее сжималось при мысли о том, как он рискует.

К ней приблизилась Изабелла де Варенн – медленно, потому что у нее болели суставы. На лице ее появились новые морщины – следы времени и забот, но для Алиеноры у нее наготове была улыбка.

– Каждый день я молилась за вас и Ричарда. Это поистине знаменательное событие.

– О да, – согласилась Алиенора. – И я обязана Амлену за его труды по сбору средств для выкупа. Без его помощи я бы не справилась.

Изабелла улыбнулась:

– Да, я горжусь им. Ему пришлось очень трудно после смерти Генриха. Он до сих пор по нему скорбит. Несмотря на споры, они всегда были братьями и близкими людьми.

– Я знаю, что Амлен любил его. Когда-то и я любила Генриха, любила почти так же сильно, как потом ненавидела за все, что он сделал, – печально произнесла Алиенора. – Время не стоит на месте, раны зарубцовываются. Вскоре я навещу могилу Генриха в Фонтевро и прослежу за тем, чтобы ему поставили хороший надгробный памятник и поминали в молитвах как должно.

– Вам бы нужно немного отдохнуть.

Алиенора усмехнулась:

– Помнишь то время, когда Генрих хотел, чтобы я ушла в монастырь? Ты считала, что это хорошая идея, и мы поссорились с тобой.

Улыбка Изабеллы угасла.

– Да, помню.

– Тогда я была не готова, но, пожалуй, уже пришла пора отправиться на покой. И к тому же теперь Генрих в моей власти, а не наоборот.

Помолчав, Изабелла сказала:

– Вы были так заняты освобождением Ричарда и, должно быть, не слышали, что прошлым летом супруг Беллы скончался.

– Нет, не слышала. Сожалею. – Алиенора говорила осторожно, пытаясь угадать реакцию Изабеллы.

Графиня огляделась, проверяя, нет ли кого поблизости, и на всякий случай понизила голос:

– Вы ведь знали, что время от времени она встречалась с Иоанном?

– Нет. Если бы знала, то постаралась бы положить этому конец.

– Она и от меня это скрывала, но я все равно узнала. Амлен догадывался, конечно, но ничего в этом отношении не предпринимал. По-моему, ему было слишком больно… На самом деле я хотела сообщить, что Белле сделал предложение Гилберт Л’Эгль, лорд Певенси. Он знает, что у нее и Иоанна есть сын, но говорит, что будет оказывать ей уважение как своей супруге и что прошлое должно остаться в прошлом. Они поженятся, как только мы покинем Винчестер.