Ошибки прошлого 1 — страница 16 из 59

— «Мне плевать, сколько займёт это времени, но своего наставника я тут не брошу». С этой мыслью я пробирался через лес. Римус, погружённый в свои думы, шёл следом. Так мы и набрели на следы «Очистителей». Первым их заметил Римус.

— Арти, подожди, — сказал он, остановив меня и указав палкой на... — Кто-то недавно здесь был.

Я поморщился при виде большой кучи человеческих отходов. Убрав меч, я достал рогатку из сумки и начал искать следы на земле. Хоть дождей давно и не было, кое-где всё же были видны отпечатки ног.

Мы пошли по следу и уже через шесть часов набрели на небольшой лагерь. В нём сейчас находилось восемь человек. По крайней мере, столько насчитал Римус, сидя на ветке дерева. Наставника Альберта среди них не было. И люди нам показались незнакомыми, значит, это был другой отряд.

Мы вернулись по своим следам назад, чтобы придумать план. Как с ними поступить, мы придумали быстро, а вот кто будет это делать, выясняли добрых полчаса. Из-за этого чуть не подрались. В итоге мы тянули жребий, и, к сожалению, победил не я. Каждому из нас хотелось отомстить за Гарольда. Как я уже ранее говорил, наставники нам вместо отцов, и мы готовы убить любого за них.

***

Тоже время.

Вечер, временный лагерь команды Роби «красивого».

В тот день народ в ожидании ужина готовил тарелки, ещё не подозревая, что это их последний ужин.

— Эй, блюдодел, ну скоро там твоё варево будет готово? У меня уже живот прилип к позвоночнику.

— Отвали, Тощий. Как будет готово, всех позову. И смотри у меня, полезешь в котёл, оторву ухо, — Гарри стал махать половником, отгоняя вечно голодного паренька.

Поискав глазами соль и не обнаружив искомое, повар сунулся в палатку. Когда он вышел из неё, то недалеко от котла стоял Тощий, а в котелке явно кто-то что сделал. Так как часть расплескалась, попав на землю.

— ТЫ ЧЁ, не понял?! Рванув к пареньку, он взял того за ухо, собираясь оторвать, но тут на шум из палатки вынырнул Роби.

— Слышь, стряпун, чего там по еде? Когда жрать будем?

— Босс, ещё минута и садимся, — отпустив парня, Гарри вернулся к огню. Помешав варево, он снял котелок и прокричал: — Еда готова, подходим. Отряд встал в очередь, подсовывая тарелки. Когда все расселись вокруг костра, начав стучать ложками. Когда с едой было покончено, Роби взял слово:

— И так, мужики, слушайте, — отложив тарелку, глава отряда смачно рыгнул, — мне тут шепнули добрые люди, что в лесу бродят два ученика из орденских. Мне очень хочется добраться до них первым и распотрошить их сумки.

— Босс, а кто этот добрый человек? Мне думается, он брехун. Чтобы два ученика, да и без наставников... Попахивает бредом.

— Согласен, Борзый. Я поначалу также воспринял услышанное. Но человека Жданом зовут, он из команды Азога. Знаешь такого? — Борзый кивнул.

— Так вот, они убили искателя, что наверняка был их наставником. А как вы знаете, за своих они идут до конца.

— Да уж, не то что наши, — пробурчал Тощий так, чтобы никто не услышал.

Роби заметил, что их повар не притронулся к еде.

— Кстати, Гарри, а почему ты не ешь?

— Пока готовил, нахватался запахов, вот и не хочется.

— Понятно с тобой всё, — сказал Роби. — В общем, завтра свёртываем лагерь и отправляемся в северную часть острова. По словам Ждана, их… А-а-а! — прохрипел Тощий и, схватившись за живот, упал на землю.

Вскоре за ним и остальные члены команды «Красивого» стали хвататься за животы.

Роби, обливаясь потом, из последних сил проговорил:

— За что, Гарри…

— Босс, это не я, — замахал перед собой руками повар, не понимая, почему умирают члены его команды.

Борзый был очень крупным, и яд подействовал на него не сразу. Поэтому у него хватило сил добраться до Гарри. Он ударил со всей силы, и только после этого упал бездыханным на землю.

— Это не я, — прошамкал недоумевающий повар, выплёвывая зубы.

— Это мы, — услышал Гарри молодой голос за спиной. — И так будет со всеми, кто причастен к убийству нашего наставника. Гарри почувствовал резкую боль и не успел обернуться, чтобы увидеть, кто с ним говорит. В глазах потемнело, и мир погрузился во мрак.

***

Римус допросил мужчину, нам было необходимо выяснить, где можно найти Ждана. Получив ответы, он ещё раз проверил узлы на руках и ударом ноги в голову отправил мужчину в бессознательное состояние. Скоро о нём позаботятся животные. Да, это было жестоко, но как бы вы поступили в случае убийства ими вашего отца? Если бы на месте Гарольда оказался Альберт, я поступил бы так же.

Пока я наполнял сумку едой, Римус обыскивал тела и палатки. Мы надеялись найти хоть какие-то вещи Гарольда, но поиски оказались безрезультатными. Похоже, мужчина говорил правду — они не участвовали в той заварушке. Однако это не отменяло того, как они могли бы поступить, если бы поймали нас.

Итогом обысков стал меч, который он прихватил в палатке Роби «Красивого», больно уж он был хорош.

Мы покинули лагерь, не желая проводить ночь рядом с мертвецами. Тем более скоро на запах крови сбегутся хищники.

— Куда дальше, Арти? Римус изначально не стал спорить с тем, что веду я. Поскольку я здесь нахожусь уже давно, а он прибыл на остров намного позже меня.

— Будем двигаться постепенно к основному лагерю «Очистителей».

— А ты знаешь, где он расположен? Я кивнул, так как не мог говорить. Откусил слишком большой кусок мяса и теперь пытался прожевать. Получалось так себе, а выплюнуть и показаться слабым никак нельзя. Наверняка потом будет подкалывать, что я даже с куском мяса во рту справиться не могу, куда уж мне вылазки.

Наконец-то прожевав, я ответил:

— Этот город назывался Велигама. Или, точнее, место, где он когда-то стоял, имело такое название. Это если верить старым книгам.

— А ты почему этого не знаешь? Ты же меня на три года старше.

— Да откуда я всё упомню, — удивился он. — Это ты у нас ходячая энциклопедия, а мы так, поскольку постольку.

— Опять твоя старая песенка. Может, уже хватит.

— Да я чего, я ничего, — развёл руки Римус. — Только... Арти, ты никогда не задумывался, почему в отличие от тебя никто не помнит все рецепты наизусть или зверей, что бродят по миру?

— Три раза Ха. Вот слушай. Мы тут недавно с наставником столкнулись с обезьянами, и я забыл, что нужно первым убивать вождя. В итоге пришлось бегать от них по лесам. Альберту камнем такую огромную шишку поставили, примерно как тебе. Так что все эти ваши домыслы о моей исключительности — фигня полная.

Римус задумчиво разглядывал меня, а затем выдал: — Ну с тобой явно что-то не так. Я многих в ордене расспрашивал, но таких, как ты, не было.

Утро следующего дня.

Подкрепившись, мы отправились в южную часть острова на поиски лагеря, где сейчас, возможно, находится Ждан. Так как по рассказу «Очистителя» они все вернулись в основной лагерь, дабы набрать побольше людей в свои ряды. План был прост — захватить этого человека на выходе из лагеря и вызнать у него, где могут держать Альберта, если всё же наставник угодил в лапы «Очистителей». После попробовать спасти, а коли не получится, то навести «старших братьев из теней», что придут на выручку. Если только капитан догадается проверить нычку.

— Слышь, Римус, а я тут синий кристалл добыл, — сказал я, чтобы нарушить тишину, висевшую пятый час.

— Да ты брешешь, — при этом он даже не остановился, а продолжил идти.

— Нет, я серьёзно говорю. Вот, сам погляди, — достав из кармана кристалл, я протянул его Римусу.

Тот остановился, подошёл ко мне. Взяв мою добычу и повертев его туда-сюда, произнёс: — И это... ты называешь кристаллом, — он рассмеялся, возвращая его мне.

— У тебя и такого нет, — забрав кристалл, я быстро зашагал вперёд.

Почти час он издевался надо мной шутками типа «какой он у тебя маленький». Если бы не правила ордена — «выяснять отношения вне ордена строго запрещено». Я бы без всяких полез в драку. А он, гад, зная это, пользуется моментом. Ничего, вернёмся домой, брошу ему вызов. Будет знать, как смеяться.

Мы шли по лесу, и я вдруг осознал, что давно не слышу звуков животных. Обычно они всегда сопровождают тебя, а тут полнейшая тишина.

— Рим, тебе не кажется странным, что вокруг тихо?

— Ага. Думается мне, пришёл кто-то крупный по наши души, — проговорил он и наложил на тетиву стрелу.

Я взял в руки меч и свой новый нож, дабы встретить врага лицом к лицу, а в это время мой брат сможет расстрелять цель из-за моей спины. Практика, где мы работаем в паре, была на постоянной основе.

— «Мы не сверхлюди, чтобы в одиночку убивать тигрисов и уничтожать армии врагов. Наша сила в единстве». — каждый раз говорили наставники, и неважно, какой предмет они вели.

Враг не показывался, но мы чувствовали на себе его взгляд. Через какое-то время мы вышли к водопаду, от шума которого мы едва могли слышать друг друга.

— Арти, глянь туда, — и указал луком в сторону, куда мне смотреть. — побежали, примем бой там. Ничего не ответив, я рванул с места. Чувство опасности просто вопило, оттого я бежал на пределе своих сил. Римус парень быстрый, но он отстал на четыре корпуса не меньше. Хе-хе.

— «Ну вот что я за человек. Нам грозит опасность, а я радуюсь тому, что быстрее своего собрата».

За водопадом имелась небольшая пещера, уходящая вглубь горы. Когда мы оказались около её входа, то за нашей спиной раздался недовольный рык. Обернувшись, мы увидели леопардуса. Мы уж было приготовились к битве, но, к нашему великому удивлению, хищник немного потоптался на месте, а после, бросив злой взгляд, скрылся в лесу.

— Это что сейчас было? — вытаращив глаза друг на друга, задали мы одновременно вопрос.

— Знаешь, что-то мне теперь не очень хочется идти туда, — Рим кивнул в сторону пещеры.

— Но выбора у нас нет, — произнёс я обречённо.

— Тогда принимаем «Фелис» и заходим, — достав последние два бутылька, я один протянул Римусу, а второй выпил сам. Мир окрасился чёрно-белыми тонами, и мы шагнули навстречу неизвестному врагу.