Ошибки прошлого 1 — страница 38 из 59

— А как мне их найти?

— Иди умывайся и спускайся завтракать. Как покончишь с едой, они уже будут здесь. Кстати, может, лучше пообедаешь, всё-таки время обеда?

— Да, вы, наверное, правы. Силы мне понадобятся.

— А ещё вопрос. У вас здесь возможно арендовать сейф или что-то в этом роде?

— Молодой человек, не заставляете думать о вас плохо. Кто же в наше время доверяет своё добро чужому человеку.

— Понял, спасибо.

Через полчаса, покончив с водными процедурами, я спустился вниз. У стойки стояла женщина и разговаривала с хозяином гостиного дома. Когда я к ним подошёл, Йосиф сразу меня ей представил.

— Вот Марта познакомься с молодым человеком — это Артур.

— Приятно свами познакомится госпожа Марта, — я слегка склонил голову.

— Какой милый юноша. Ну давай рассказывай, что у тебя произошло?

Я поведал им заранее подготовленную историю, убрав из неё всё лишнее. Женщина задала несколько уточняющих вопросов, после чего мы договорились о цене в один золотой. Как только он придёт в себя то дальше уже сам будет договариваться, если возникнет необходимость. А ещё я заплатил в два раза больше, чтобы уходом занималась она лично, а ни кто-то из её подопечных.

В момент моего рассказа через главные двери вошёл Марат. Завидев меня в компании, он не стал подходить, а встал у стойки в ожидании, когда я освобожусь. Выплатив оговорённую сумму, я, пожелав им удачного дня, подошёл к нему.

— Держи, — сказал я, протягивая ему эликсир «Фелис» и «Вита» нулевого уровня.

— С вами приятно иметь дело, молодой человек. Марат быстро огляделся и спрятал флаконы во внутреннем кармане.

— Ага, и тебе удачи. Перед тем как попрощавшись, уточнил у него по поводу нанятой мною женщины. Она и вправду оказалась той, кто держит дело по уходу за больными и теми, кто пострадал от формиков и прочих гадов.

Вернувшись в комнату, я застал Марту, раздевающую Альберта.

— Его нужно помыть, — объяснила она свои действия.

— Вижу, он в надёжных руках, — а сам подмигнул Альберту. — Ну не скучайте, а мне пора идти дела не ждут. Ничего при Марте говорить не стал, я уже ранее всё сказал наставнику. Одобряет он или против моих действий, я так и не понял, ведь он даже моргнуть мне не мог. Будем считать, одобрил.

Всё содержимое из сумки Альберта я переложил в свою. Я здесь никому не доверяю, а там ценностей ни на одну тысячу золотых. Да и бог с деньгами. Сами эликсиры хрен достанешь. В ордене очередь на годы вперёд расписана.

Покинув постоялый двор, я первым делом направился в порт. Мне нужно было приобрести факелы и жидкость, которую использовал Марик. Прохожие любезно подсказали, как туда добраться.

Я быстро нашёл торговцев. Их было всего двое, и их лавки стояли напротив друг друга. Цены не были указаны, поэтому я не знал, у кого купить. В растерянности я остановился между ними.

Проговорив про себя считалочку, я подошёл к прилавку, который был слева.

— Будьте добры, мне нужны два факела и вот эта двухлитровая бутыль, — сказал я, указывая на банки с мутной белой жидкостью. — Сколько это будет стоить?

— Двадцать серебряных монет, — ответил продавец.

Затем я перешёл ко второму прилавку, чтобы узнать, сколько будет стоить товар там. Продавец, казалось, сомневался. После некоторого колебания он махнул рукой и назвал цену:

— Девятнадцать серебряных монет.

— Ах ты шакал, — услышал я крик из-за спины. — Мы же договорились, чтобы покупатели сами решали, у кого брать. Почему ты опять нарушаешь наш уговор? Продавец конкурирующей лавки подошёл к нам.

— Да потому что это пятый покупатель за день, что подходит сперва к тебе.

— Но так честно.

— А мне плевать, — ответил второй, скрестив руки на груди.

Я уже понял, что их разногласия длятся не первый день, а может и год. Значит, это может затянуться надолго.

— Уважаемые, продайте мне, пожалуйста, два факела и двухлитровую бутыль, и я пойду, а вы после можете спорить сколько вам угодно.

Оба продавца повернулись ко мне с выражением лица, мол, ты кто такой и что тебе здесь вообще нужно?

— Парень, пойдём ко мне, отдам за восемнадцать, — махнул мне рукой первый продавец.

— Стой, парень. Отдам за семнадцать.

— Шестнадцать, — ответил его конкурент.

— Пятнадцать.

Когда они в споре дошли до десяти, я предложил купить у обоих. Заплатив, я с довольной рожей, сложил покупки в сумку. Мужчины переглянулись, и, кажется, до них начало доходить.

— Эй, парень, погоди, мы ошиблись, — в один голос закричали продавцы. Но я уже не слушал. Помахав им рукой, я скрылся среди покупателей.

Во время прогулки по рынку я купил кое-какие припасы и приобрёл более удобный рюкзак. Внезапно меня окликнули. Сначала я подумал, что этот кто-то ошибся, но затем услышал своё имя дважды и понял, что человек меня знает. Обернувшись, я увидел капитана корабля «Удачливый Рони» Дориана. Он стремительным шагом шёл ко мне.

— Арти, ты каким судьбами? — распахнул он свои огромные руки для объятий.

— Здравствуйте капитан. Милостью совета.

— А где Альберт?

— Тут такое дело… — слегка замялся я. Всё же народу вокруг сотни.

— Так понятно. Пойдём-ка потрещим в более подходящем месте.

Зашли мы в таверну «Урсус Винни».

Выбрав столик и заказав себе пива, а мне компот. Он в ожидании уставился на меня. Ну я и рассказала ему, мол, прохожу практику, а дальше всё то же, что и для Марты с Йосифом.

Выслушав мой рассказ, он нахмурился.

— Значит говоришь… Лежит мой друг в доме «Круглого»?

— Прозвище хозяина, — пояснил Дориан, увидев не понимание на моё лице.

В конце концов, он пообещал присмотреть за Альбертом до моего возвращения. От этого на душе стало легче. Теперь я могу идти спокойно. Мне главное постараться разузнать как можно больше, а когда Альберт меня нагонит — а я в этом нисколько не сомневаюсь, — мы сможем продолжить путь вместе. Мой наставник, естественно, не будет спокойно сидеть и ждать, пока его ученик бродит в запретных землях. И как только он придёт в себя, то сразу же отправится в путь. На всякий случай сложил вещи наставника и передал капитану, чтобы он положил их у себя в каюте. Туда, вне всякого сомнения, никто не полезет.

***

Где-то в лесу, примерно пятьдесят километров от города, некогда называвшегося Анталья.

— Мастер, я устал, — проговорила одна из теней, закапывая двадцать седьмой труп за неделю.

— Чего?! В смысле, ты устал? То есть ты, Шон, хочешь сказать, что готов поменяться местами с Салахом? — Произнёс вспотевший Майкл, опираясь на лопату.

— Вы чего, мастер. Вы неправильно меня поняли, — пошёл он на попятную. — Я имел в виду, пора бы место сменить. Тут уже почти не осталось свободного пространства.

— Твоя правда, — согласился Майкл. — Мест в округе действительно почти не осталось.

— Так может, выйдем из города и уйдём чуть глубже? — вступил в беседу Эцио, заодно пользуясь моментом, дабы отдохнуть.

— Опасно. Лагерь могут хищники накрыть. А в городе особых проблем нет.

— Да с чего бы, Майкл. Мы столько еды им тут оставляем. Что все хищники в округе как минимум с месяц на охоту не выйдут.

— Тут ты прав, Эцио, но всё равно пока нет. Хотя... если группа будет серьёзная, тогда да, придётся уйти в лес. Ибо рядом с городом разбираться себе дороже.

— А можно мне вопрос? — и, не дожидаясь разрешения, спросил: — На кой мы их закапываем? Если всё равно хищники их раскопают и сожрут.

— Ну так чтобы не подумали на нас. Вот выйдет из города отряд авантюристов или тех, кого послал очередной король с большой земли. Наткнутся кто-то из них на разрытые могилы. Что они подумают?

— Что?

— А подумают они, если бы их кто-то убил ради наживы, то уж наверное закапывать не стал, а бросил бы тела как есть в надежде на то, что хищники заметут следы. Знаешь, Эдвард... Что-то мне не нравятся твои умственные способности. Коли мне приходится объяснять такие простые вещи. Ты когда последний раз у Хейли был?

— Так это... Забыл, мастер.

— Ага, а вот и наш новенький по тарелочкам. Салах сегодня будет самый счастливый человек, — тени заржали, не смеялся лишь Эдвард.

Когда люди из ордена закончили закапывать очередную группу, они собрались возвращаться в город. Но Майкл внезапно остановился и, резко развернувшись, подошёл к Эдварду.

— Ты что, решил меня обмануть? — спросил он.

— О чём вы? — растерялся мужчина.

— Я вспомнил, как ты выходил из кабинета Хейли. Получается, ты пытался меня обмануть. А ну, живо отвечай, почему ты захотел занять место Салаха?

Эдвард попятился. Ему было неловко говорить об этом.

— Мастер, я встретил женщину, — сказал он.

— Рад за тебя. И что дальше?

— Ну, я влюбился.

— Чего?

— Ну как-то так.

— Мы тут всего несколько дней, как ты успел?

— Я с Дезмондом ходил на рынок, там её и встретил.

— Вы что, с ума сошли? Мы здесь по заданию ордена. Нам нельзя допустить людей до возможного источника энергии. О чём вы только думаете? — возмутился Майкл.

Он замолчал на некоторое время, обдумывая, как ему поступить. И тут ему в голову пришла отличная идея, и на его лице появилась улыбка, от которой всем в отряде стало не по себе.

— Так, ты больше не будешь ходить в поле. С сегодняшнего дня и до конца задания будешь заменять Салаха. По возвращении в орден перейдёшь в учителя. Всё, а теперь возвращаемся.

— Но мастер, а как же...

— Возьмёшь её с собой, поселишь на острове, а после проверки... ну там дальше видно будет.

— Благодарю, мастер.

Майкл был доволен, как кот, объевшийся сметаны. Он тихо напевал песенку. Только Шон понял, почему его бывший наставник стал таким счастливым. Дело в том, что он нашёл себе замену. Ведь перед заданием Шед ясно дал ему понять, кто будет новым учителем для детей в этом году.

***

Я вышел из поселения и уже к вечеру был на том месте, где на нас напали формики. Оставаться ночевать я и не думал. И так потеряли много времени. Через мраморное море мне не переплыть, ни один капитан в здравом уме не сунется туда. Я даже с Дорианом об этом поговорил, но и он ответил отказом, говоря, что мертвецу богатства не нужны.