Сказать, что он был ошеломлён, это ничего не сказать. В мире, где все нации людей смешались, а предания, культура и языки почти всеми забыты, молодой человек, стоявший перед Ичиро, дал чётко понять, что знает об этой древней японской традиции.
— Откуда? — второй сын Токугава спросил без уважения в голосе и даже не смутился. Настолько он был ошеломлён.
Хотелось ответить «От верблюда», но сдержался.
— Люблю книжки читать. Вот оттуда и узнал. О стране, некогда называвшейся Японией. Самураях и их кодексе «Бусидо» Пути Воина...
— У тебя есть кодекс? Теперь уже он перебил меня. Поняв, что перешёл на «ты» и при этом ещё не дал договорить.
— Прошу простить меня за мою несдержанность. Такого больше не повторится, — говоря это, он поклонился.
— Послушайте, Ичиро. Ваши традиции — это всё, конечно, здорово и интересно, но у меня есть дела. Может, вы наконец скажете, что вам от меня нужно?
— Вообще-то он искренне извинился перед тобой, прояви уважение к человеку. Ведёшь себя как засранец, — пристыдила меня старшая сестра. Хотя и старше на каких-то четырнадцать минут. Ппц разница.
— И простите мне мою несдержанность. Молодое тело полно энергии, и мне нужно её срочно выплеснуть.
— Позвольте спросить, как вы собираетесь это сделать?
— Тренировкой со своим оружием. За которое вы меня обругали, кстати.
Но мои слова его нисколько не смутили.
— Позвольте составить вам компанию. Я неплохо владею боем на мечах и буду рад поделиться с вами своим опытом. А о долге и прочем мы с вами поговорим, когда наступит нужное время.
Поначалу возникло желание отказаться, но, вспомнив, кто он и откуда, согласился.
Я спустился в каюту и принёс для Ичиро учебную шпагу. Мы её с Олькой делали для Марка, но после нескольких тренировок он от неё отказался. Бой на мечах ему был более привычен.
Японец начал с разминки, а затем перешёл к упражнениям с оружием. Его движения были изящны, а тело двигалось плавно, как вода. Фоули бы по достоинству оценил мастерство этого человека.
Я не сидел без дела, а также, как и Ичиро, разминал свои мышцы, наполненные невероятным количеством энергии.
Мы приступили к спаррингу. По нему было видно, оружие ему незнакомо. И его вторая рука часто дёргалась, намереваясь схватиться за рукоять шпаги двумя руками.
— Покажите, на что вы способны, — произнёс он, вставая в боевую стойку.
Я продемонстрировал свои навыки владения мечом. К моему удивлению, ни одна из моих атак не увенчалась успехом. Ичиро блокировал все мои удары, хотя, по его словам, это оружие он держал впервые.
Во время последней атаки я пытался поразить его в сердце, но Ичиро парировал удар и умело контратаковал, оставив на моей шее небольшой порез. Матросы, наблюдавшие за нашим боем, были встревожены, но я успокоил их, сказав, что всё в порядке.
— А он хорош. Сражаться на таком уровне против биокорпа, хоть и слабо прокаченного, это дорогого стоит. Олька явно была восхищена японцем, впрочем, как и я.
— Согласен. Не ожидал встретить подобного ему в рабах.
— Расспроси его, как он попал на галеры, очень хочется послушать историю. Наверняка она полна приключений.
— Хорошо, но чуть позже.
— Оки, — ответила она и пропала, давая мне возможность сосредоточься.
— Повторим? — предложил я.
— С радостью, — воскликнул Ичиро, он явно возбуждён от предвкушения нового поединка. Впрочем, как и я.
Я мысленно отдал команду, как учила меня Оле, и энергия волной прокатилась по моему телу. Моментально ощутив прилив сил, я ринулся в атаку. Мой напарник по спаррингу, не ожидавший такого натиска, был вынужден занять оборонительную позицию. В какой-то момент он попытался контратаковать, но я ещё не использовал все свои способности и с каждой секундой наращивал темп. В итоге шпага, которую я держал в руке, оказалась в миллиметре от горла японца. Со стороны, где сидели матросы послышались аплодисменты.
Убрав оружие в ножны, я отступил назад. Что я могу сказать. Ичиро, судя по всему, был счастлив. Похоже, я нашёл человека, который любит поединки так же сильно, как и я, и это замечательно.
Однако ему нужно привести себя в порядок. Хотя для старика он довольно неплохой боец. Нет, я не совсем точен — он отличный боец, раз смог показать себя после столь долгого заточения. Боюсь представить, на что он будет способен, когда вернётся в форму.
— Не хочу вас расстраивать, Артур, но ваша техника оставляет желать лучшего, — с этими словами Токугава вернул мне тренировочную шпагу, рукоятью ко мне.
— На правду не обижаются, — я не стал забирать клинок. — Это оружие для меня так же ново, как и для вас. У меня был лишь небольшой опыт в его использовании. К тому же, мне всего шестнадцать лет, и пока мне неоткуда было получить больше опыта. Но я стараюсь и надеюсь, что благодаря вам смогу улучшить свои навыки. — С этими словами я мягко толкнул ладонью шпагу обратно к Ичиро. — Если вы, конечно, не устали?
Японец с широкой улыбкой принял боевую стойку и, вытянув левую руку, поманил меня к себе.
— Понеслась! — воскликнул я, нанося прямой удар.
***
Наша тренировка, несмотря на то в каком состоянии находился Токугава, продлилась аж пять часов. Нет, мы, конечно, делали перерыв, но в какой-то момент к нам присоединились Дориан, Пим и Марик, а затем и ещё несколько людей из команды «Удачливого Рони».
Единственным, кто мне смог составить конкуренцию, оказался Дориан и Ичиро. Все остальные же были легко мной побеждены. Сказывалась необычность моего оружия.
Зря капитан так себя недооценивал. Я трезво оценивал его способности, и у него были неплохие шансы справиться с Арни, я бы даже сказал, хорошие.
Когда день подходил к концу, я попросил разрешения у Дорина оставить японца ночевать на палубе. Он не стал возражать, но взял с меня слово, что если Ичиро что-то натворит, то я буду нести ответственность. Я согласился без колебаний. Опыт, которым обладал Ичиро, был мне необходим во всей полноте.
Также я уточнил, есть ли в команде цирюльник. Оказалось, что есть, и звали его Тодд, Суини Тодд. Мы нашли его на камбузе, где он спорил с коком о том, как нужно готовить пирожки. Оказывается, помимо основной профессии он ещё был и помощником кока.
Для цирюльника он был довольно странным: впалые щёки, смуглая кожа, острый взгляд, а его причёска была вообще необычна. Длинные, до лопаток, чёрные волосы торчали в разные стороны, а справа виднелась посеребрённая прядь седых волос.
Когда он с нами закончил, я не смог поверить. Японец-то совсем не старик. Ему лет максимум сорок, а может и того меньше.
— А тебе сколько лет? — Я не произвольно перешёл на ты. — Мне казалось ты далеко в годах, а сейчас вижу перед собой мужчину в самом рассвете сил.
Ну почти. Так как едой их не баловали, и он больше походил на оживший скелет. Шучу конечно, не всё так плохо.
— Мне тридцать три.
— Ты моложе моего наставника. И это ничего что я на ты?
— Думаю после того, как мы столько раз друг друга поколотили, можно и на ты. Но только если мы находимся наедине, — добавил Токугава.
— Оки.
— Прости? — спросил он, не поняв мною сказанного.
— Говорю, хорошо, учту.
Следующие две недели пролетели незаметно, точнее, очень даже заметно для моего тела. Оно стало крепче и прибавило килограмма два мышц. Мы ели и тренировались, и так по кругу. Дориан всё же остановился в ближайшем порту и пополнил запасы. Так сказать, от греха подальше. Ичиро при обильной кормёжке быстро возвращал себе форму, а я пообещал капитану за его немалые расходы услугу. На том и порешили.
С каждым днём японец всё больше поражался, насколько я быстро учусь. Он же не знал, что помимо тренировок с ним я ещё и по ночам отрабатываю у себя в подсознание или где там у меня установлена система с воображаемым спортзалом.
На корабле имелась небольшая кузня, где мы часто проводили время после тренировок. Силясь сделать тренировочную шпагу похожей на «катана». Точнее, мы хотели изменить рукоять, дабы ее можно было держать двумя руками. Вышло у нас такое… Но, как говорится, и на безрыбье рак — рыба. Но даже так Ичиро первые семь схваток выиграл у меня. Думаете, я расстроился? Наоборот, я с ещё большим желанием погрузился в тренировки. Что примечательно, у него был свой меч, выкованный кузнецом их рода. На мой немой вопрос, где он, Токугава ответил, мол, сейчас он находится в Александрии у одного нехорошего человека. Он вообще не ругался. И мне это было приятно, хотя про себя такое сказать не могу. Вырывается у меня иногда крепкое словцо. Но буду стараться.
По вечерам я читал ему якобы по памяти кодекс «Бусидо». А он каждый раз причитал о том, что нет бумаги, дабы записать столь бесценные знания. У их рода нет и половины тех знаний, коими обладаю я. Пришлось соврать, мол, у нас в ордене сохранился экземпляр, а сам я обладаю невероятной памятью, способной запомнить прочитанное. Хотя на самом деле банально повторял за Олькой. Но, по её же утверждению, я не далёк от истины и, обладая достаточным количеством энергии, смогу «прокачать» и это умение.
Мы не стали обсуждать, как он оказался в рабстве, оставив эту тему на будущее. Это, вероятно, была увлекательная история, но он не хотел говорить, а я не стал задавать вопросов.
Зато я не стал скрывать, куда направляюсь. Он сразу сказал, что пойдёт со мной и будет рядом до тех пор, пока не отдаст долг, даже если на это уйдёт вся его жизнь. Также ему очень хочется познакомиться с моим наставником, ведь он уже восхищается им как человеком, который воспитал такого талантливого ученика, как я.
***
Примерно сто километров от города «Гармонии».
Настоящее время.
Этьен де Мец не знал, что чувствовать — молиться, плакать, проклинать или радоваться. Из отряда в две сотни человек, считавшегося элитой клана, в живых осталось только четверо. Трое из которых превратились в калек.
Ален лишился левой руки по локоть, Гастон потерял правую часть лица, включая око и ухо, а Стефану монстр откусил правую ступню. И только Эмиль, как и Этьен, остались целы и почти невредимы. Ну, как сказать, невредимы... Они были потрёпаны и изранены, но, по крайней мере, все части тела были при них.