Ошибки прошлого — страница 6 из 19

Кейд легко отправил мяч обратно и пожал плечами:

— Да, так бывает в кино.

Картер высоко подпрыгнул и еле успел отбить пролетающий мимо мяч.

— Ага, но не в жизни.

— Почему бы и нет? Мы с Мелани были счастливы долгие годы. — Кейд подождал мяч, затем подпрыгнул и отправил его на сторону Картера.

— Женщины сегодня требуют намного больше, чем раньше.

Кейд приподнял бровь:

— И это я слышу от человека, считающего, что брак сродни инфекционному заболеванию!

— По крайней мере, я знаю лучшее средство, как завоевать женщину, чем твой бизнес-план. Что касается тебя, Кейд, я уверен, ты разработал целую стратегию из десяти пунктов, ты проанализировал все «за» и «против», составил таблицу вариантов и просчитал шансы.

Кейд бросил на Картера сердитый взгляд.

— Нет, ты не прав. — На самом деле он составил небольшой перечень, но таблицы и уж тем более просчета шансов он не делал.

— Если это так, в чем я сомневаюсь, у тебя все получится. — Картер перебросил мяч через сетку брату. — Ты самый непредсказуемый человек из всех, кого я знаю. Если бы ты не был моим родным братом, я бы подумал, что ты прилетел с другой планеты, — рассмеялся он.

— Если уж говорить о других планетах, — проговорил Кейд, улыбаясь и с силой отбивая мяч обратно, — то что нового у тебя?

— Забавно, что ты спрашиваешь, — ответил Картер, примеряясь ракеткой к мячу. — Помнишь завещание дядюшки Нила?

Кейд кивнул в знак согласия. Он присутствовал при чтении этого завещания в прошлом месяце. Дядюшка Нил, закоренелый холостяк, разделил свое имущество и свои компании между несколькими племянниками и племянницами. Кейд и Мелани унаследовали дом на берегу моря в Кейп-Коде — замечательном месте отдыха, запомнившемся Кейду с детства. Когда-нибудь, возможно, Мелани захочет туда поехать с Кейдом, провести там выходные, побродить по песчаному пляжу, и, может быть, их страсть вспыхнет с новой силой. А потом, при полном примирении, лучше всего этот дом продать.

— А ты решил, что делать с унаследованной тобой компанией по выпуску игрушек? — спросил Кейд.

Картер вздохнул:

— Да. На прошлой неделе я оставил работу здесь и переместился в офис дядюшки Нила.

— Что ты сделал?

— Меня тошнит от этих крысиных бегов, — сказал Картер. — Я не знаю, как тебе все это еще не надоело.

Кейду тоже надоело. В течение последних нескольких лет его все больше и больше раздражала работа в фирме отца, и он впервые задал себе вопрос, не допустил ли он ошибку, пойдя по родительским стопам. Кейд хороший адвокат, но в последнее время удача ему не улыбается.

В какой-то момент Кейд позавидовал Картеру, его способности все оставить ради новой открывшейся возможности броситься ловить мечту, которая может и не осуществиться. Точно так поступила и Мелани.

Кейд в недоумении пожал плечами. Возможно, это рано начавшийся кризис среднего возраста. Может быть, ему следует купить кабриолет, обесцветить волосы и быть выше всего этого? Но, взглянув на брата, увидев, каким восторгом сияют его глаза, когда между ударами по мячу он рассуждает о компании игрушек, Кейд подумал: а что, если и ему для уничтожения чувства неудовлетворенности собой и своей жизнью требуется больше, чем покупка новой машины?

— Во всяком случае, достаточно долго компания находилась в упадке, — продолжал Картер. — Боевой дух сотрудников на нуле. Морская черепаха и то вырабатывает больше продукции. Нужно что-то делать, мне кажется, игрушки сейчас не очень востребованы.

— Да; я согласен, — сказал Кейд, посылая мяч через сетку. — Когда мы были детьми, у нас уж точно не было времени для игр.

— Да. А может, нужно выпускать другие игрушки? Например, для дворовых игр в маленьких полицейских и разбойников.

Кейд пропустил мяч и чертыхнулся. Ему не хотелось вспоминать свое детство, оно не было счастливым, не было веселым, и никто не знал это лучше Картера. Нет нужды бередить старые раны.

— Итак, — произнес Картер, делая паузу в игре, — не знаешь ли ты какую-либо фирму, которая занимается реорганизацией упадочных компаний и вливанием в них новых капиталов?

— Я слышал об одной фирме в Лоуфорде. Один мой клиент, владелец компании по выпуску туалетной бумаги, очень ее нахваливал.

— Неужели они нашли способ творческого изготовления туалетной бумаги? — Картер рассмеялся, размахнулся ракеткой и отослал мяч обратно. — Тогда из моей компании вообще можно сделать что-то необыкновенное — прямо вкуснейший торт из простой буханки хлеба!

Кейд подавил смех, так как отбивал трудный мяч. Вот и опять к нему вернулось чувство, будто что-то важное утрачено. Может быть, ему не хватает уверенности в себе?

Кейд задумался над тем, что можно было бы изменить, если бы он смог вернуться на двадцать лет назад, на выпускной вечер. Как поменять их с Мелани жизнь? Может быть, ему следовало выбрать другую профессию, попробовать свои силы на другом поприще?

Картер бросился вправо, ударил мяч ракеткой и выругался, когда тот вылетел за границы поля и откатился к забору. Он оперся руками о колени, на его бровях блестели капельки пота.

— Я отрабатываю торцевой удар, — произнес он. — Неужели ты не можешь дать человеку выиграть хоть раз в жизни?

Кейд поднял мяч и, перед тем как ударить, подбросил его пару раз:

— Поменьше расслабляйся в комнате отдыха и отработаешь самые сложные броски.

— Ты неверно угадал причину, это из-за моей секретарши. — Картер ухмыльнулся. — Целая ночь с Дианой. После такого я не могу выкладываться на все сто.

— А разве ты когда-нибудь так выкладывался?

— Это всегда было твоей прерогативой, — улыбнулся Картер.

И правда. Кейд взвалил себе на плечи все отцовские ожидания и пошел работать в семейную фирму, представляя собой следующее поколение юристов Мэттью. Картер же, обладая большим талантом и обаянием, легко отучился в колледже и так же легко менял места работы. У него был выбор — то, чего Кейд никогда не имел.

Сейчас Кейд завидовал брату, тому, как свободно тот оставил бухгалтерское дело и занялся изготовлением игрушек. Возможно, его зависть — следствие накопившейся усталости, ведь совсем недавно прошел еще один день рождения, приблизивший его к сорока годам. У Кейда не было потребности бежать от работы, он всего лишь хотел выявить моменты, развалившие его безупречную жизнь.

Кейд подал мяч, и Картер, чтобы его отбить, был вынужден изо всех сил бежать вправо и резко выпрыгнуть вперед.

— Покорить второй раз такую женщину, как Мелани, — отдышавшись и опять возвращаясь к прежней теме беседы, сказал Картер, — не так-то просто. Тебе придется потрудиться. Ты же понимаешь, что фирменного костюма и букета роз будет уже недостаточно.

— Я знаю логику Мелани.

Мяч мягко приземлился на стороне Картера, пройдя в дюйме от его ракетки.

— Мне неприятно говорить тебе это, Кейд, — продолжал Картер, подходя к сетке и мрачно разглядывая ракетку. Его дыхание было прерывистым. — Но ты слишком любишь всевозможные детали. Когда же дело касается женщин, у таких, как ты, нет шансов. Нужно быть человеком идеи, только тогда ты увидишь всю картину и сможешь заполнить пустоты, которые пропустил раньше. Кейд, тут нужно уметь наблюдать и делать выводы.

— Я был женат на Мелани девятнадцать лет и прекрасно ее изучил.

Но, очевидно, я все-таки что-то пропустил.

— Если все обстоит именно так, то почему она решила с тобой развестись? — Картер окинул брата сочувствующим взглядом. На протяжении всей их жизни только он один знал, что скрывается за внешней невозмутимостью Кейда и как уладить его сердечные дела. — Извини меня за назойливость, но пока ты не выяснишь, что стоит за ее уходом, ты не сможешь убедить ее вернуться.

— А ты, оказывается, знаток женщин!

— Я никогда не говорил, что знаю, как удержать женщину, — на лице Картера появилась улыбка, похитившая и разбившая не одно женское сердце. — Я говорил, что знаю, как завоевать.

Пятью минутами позже братья закончили игру вничью. Когда Кейд возвращал теннисные мячи и шел за Картером в раздевалку, он знал: его брат совершенно прав. Как бы то ни было, причина ухода Мелани все еще сильна.

Если Картер смог бросить свою карьеру и заняться изготовлением игрушек, то, может быть, и Кейду удастся распутать узел, затянувшийся вокруг его сердца? Он, как выразился Картер, человек деталей. Если он найдет ту единственную упущенную деталь, возможно, их с Мелани жизнь наладится? Ну, а если нет, то всегда можно уехать в Чикаго.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мелани пристально рассматривала свое отражение в зеркале. Нужно быть волшебницей, чтобы в один миг сделаться моложе. Выглядеть на восемнадцать лет уже не удастся. Мелани даже не была уверена, что с этими морщинками около глаз и пополневшими бедрами сможет выглядеть на тридцать семь.

— Я, наверное, сошла с ума, раз согласилась на это, — сказала она Келли, изъявившей желание помочь ей с покупками в субботу утром.

Эмми подменила мать в кафе, дети Келли были у кузины на празднике, и обе женщины получили редкую возможность в течение пары часов свободно наслаждаться прогулкой по магазинчикам большого торгового комплекса. Хотя слово «наслаждаться» не совсем подходило к этому моменту. Мелани стояла перед тройным зеркалом в примерочной, и последствия слишком большого количества выпитого кофе и бессонных ночей были отчетливо видны на ее лице.

— Потрясающее платье, — заметила Келли, стоявшая позади Мелани. — Оно роскошно и возбуждающе. — Для наглядности она покачала бедрами, будто танцуя.

— Мне не нужно роскошное возбуждающее платье для вечера встречи. — Мелани резко повернулась с намерением сейчас же покинуть примерочную. Ей хотелось снять это платье и пойти поискать что-нибудь другое, привычное по стилю, что-нибудь прямо противоположное надетому на нее сейчас. Но, прежде чем она успела это сделать, Келли взяла ее за плечи и снова развернула к зеркалу.

— Посмотри на себя повнимательней, — сказала она мягко.