Осколки маски — страница 57 из 108

стом заявил, что разговор был формальным. Другое дело, что и плана у меня, по идее, не должно быть. То есть, уточнив, что по-простому ничего не решить, Аматэру Синдзи только теперь начал строить планы. И это сработает, я уверен — без знания того, что я в курсе его делишек, сложно предположить другое. Он ведь весь из себя гениальный планировщик, не мог такой малец, как я, все заранее продумать. Правда, остается Атарашики… Но будем надеяться, что самооценка Юшимитсу достаточно велика, чтобы считать себя умнее ее. Да тут в общем-то и не в уме дело, а в разведке, которой у Аматэру, просидевших почти тысячу лет под рукой Кояма, и не должно быть. Точнее, она должна быть отстойная. И, честно говоря, нам повезло, что мы засекли и опознали двоюродного брата Эрны. Точнее, троюродного, раз он внук брата ее деда.

Вернувшись домой, я созвонился с Охаяси Даем и сообщил ему, что остаток дня у меня не занят. Райдон вчера передал просьбу о встрече, но сказать сразу, когда буду свободен, я не смог, так что договорился перезвонить ему завтра-послезавтра, ну и, раз уж у меня свободное время образовалось, почему бы не съездить к главе клана Охаяси. За рулем снова был Сейджун. Вася-тян с Рымовым грызли гранит науки, так что… Нет, они порывались занять место моего водителя, но один таким образом отбывает наказание, а второй сам во все это впрягся, так что пусть страдают.

Особняк Охаяси в это время — а было четыре часа дня — пустовал. Школа, университет, работа… За все то время, что я там пробыл, никого, кроме Дая, к которому меня проводила служанка, я не встретил. Сам Дай находился в гостиной, в которой я пару раз обедал с их семьей. Только на этот раз там стоял всего один столик, за которым хозяин и сидел.

— Аматэру-кун, здравствуй, — повернулся он ко мне, когда служанка отодвинула дверь в помещение. — Прошу, проходи.

— Здравствуйте, Охаяси-сан, — слегка поклонился я.

После чего в тишине подошел к Даю и уселся на татами напротив него.

— Прежде всего, хочу извиниться за то, что произошло на получении Райдоном нового ранга, — произнес он. — Надо было сразу это сделать, но как-то… — замялся он. — Не подвернулось случая.

— Я не обиделся, Охаяси-сан.

Но к сведению принял.

— Учитывая ваши напряженные отношения с Юшимитсу, я должен был предупредить тебя о его приходе, — покачал он головой. — Хотя бы предупредить. Но я все же надеялся, что ваши разногласия не столь… серьезны.

— Плюс вы союзники. Я понимаю, Охаяси-сан, — кивнул я. — У меня нет к вам претензий.

— Ты… — вновь замолчал он, подбирая слова, но, покачав головой, сказал явно не то, что собирался. — Ты хоть сам осознаешь, насколько сильна в тебе древняя кровь? Атарашики-сан явно знала, что делала, выбирая тебя наследником рода.

— Не совсем вас понял, Охаяси-сан.

И я правда не понял, о чем он говорит.

— Значит, не осознаешь, — вздохнул он. — Люди разные бывают, но древние — из древних родов, я имею в виду — они такие… непоколебимые. Спокойные. Ничего не забывают, но и действуют, лишь все обдумав. А главное, воспринимают все по-другому. Как данность. Предали? Что ж, бывает. Свалилось огромное богатство? Повезло, пристроим куда-нибудь. Безвозмездно помогая кому-нибудь, действительно не ждут благодарности. Творя зло — знают, что делают и, получая в ответ то же самое, не корят судьбу и подлых врагов.

— Ну… — пожал я плечами. — Это же логично. Если кого-то ударил, будь готов получить в ответ и не жалуйся. Ну а подарки, которые просто так, без выгоды, они… просто так и дарятся. Это просто жизнь, что в этом такого?

— Просто жизнь… — кивнул он. — Только вот человек, как ни странно, приходит к этому далеко не сразу. И получив в ответ, почему-то забывает, что начал первый. Возмущается… Впрочем, я хотел поговорить не об этом.

— Внимательно вас слушаю, Охаяси-сан, — произнес я, раз уж возникла пауза.

— Нагасунэхико… — вздохнул он. — Нас, Охаяси, частенько называют прямолинейными дуболомами, а мы всего лишь пытаемся жить по чести. Нагасунэхико поступили неправильно. Я понимаю логику их действий, но не согласен с ними. Не настолько, чтобы порвать союзный договор, но достаточно, чтобы занять нейтральную позицию. Хочу официально заявить, что мы не станем вмешиваться в ваш конфликт. При любых раскладах.

— Даже если я смогу… Скажем так, даже если начнется война и Нагасунэхико будут проигрывать?

— Они сами выбрали свой путь, — пожал он плечами. — Если причиной предполагаемой войны будет ваш конфликт, Охаяси останутся в стороне.

Это многое упрощает. Очень многое. Не то чтобы я рассчитывал выиграть в войне с Нагасунэхико один на один, но подобный расклад все же лучше, чем воевать с двумя кланами. В одном из которых состоят мои друзья.

— Что ж, — произнес я задумчиво, — я понял вашу позицию. Тогда у меня еще один вопрос: Нагасунэхико в курсе вашего решения?

— Да, я уже сообщил об этом Юшимитсу, — слегка кивнул он. — И, как я и говорил ранее о древних родах, он воспринял это с пониманием. «Я рад, что хотя бы вы живете по чести», — поморщился он. — Это дословно. Чувствую себя неоднозначно.

Ну да. Вроде и правильно поступил, а вроде и союзника бросил. Причем и смех и грех, но стоит признать, на месте Юшимитсу я сказал бы примерно то же самое. Лично мне сложно злиться на благородство, а уж врать себе и оправдывать свои действия я никогда не любил. Причины тех или иных поступков есть всегда, но порой они не слишком приемлемы с этической точки зрения. Тут уж каждый решает сам, что делать, однако себе врать не стоит.

Только не себе.

— Вы ведь тоже будете на приеме Нагасунэхико? — спросил я.

— Вообще-то я хотел проигнорировать приглашение Юшимитсу, — ответил он. — Так-то мы все еще союзники, но причина этого приема… мне не нравится, скажем так.

Хм, интересная постановка дела. Для будущих отношений это будет полезно. В конце концов, жизнь не оканчивается этим конфликтом, надо как-то и последующие отношения выстраивать. Не побежит же он свои подозрения Нагасунэхико докладывать. Да и что толку это делать? Заодно проверю Дая и его намерения.

— Сдаваться я не намерен, так что советую съездить. Без младших детей.

— Планируешь что-то серьезное? — посмотрел он на меня внимательно.

— Естественно. Но если вы про мою обмолвку о детях, то не волнуйтесь. Ничего такого опасного. Просто они будут меня отвлекать, а игнорировать друзей мне не хочется.

— Понятно, — расслабился он. — Можно и съездить. Кстати, насчет друзей… что ты думаешь об Анеко?

Бли-и-ин, начинается. Вообще-то, став аристократом, я уже не мог закрывать глаза на ее поведение. Если из-за моего простолюдинства все было не совсем понятно, то после моего принятия в род Аматэру ее в общем-то не изменившееся отношение ко мне стало более однозначным. Так что этот разговор должен был состояться, но я все же надеялся, что сначала об этом поговорят женщины. Кто-нибудь из матерей Анеко и Атарашики. Не то чтобы я был жестко против нашей свадьбы, она хорошая девушка и женой будет хорошей, но все же я, скажем так, слишком меркантилен. И пока что не вижу причин брать ее в жены. Точнее не так, выгоды в этом полно, просто в Японии и без Анеко полно кандидаток, и тратить одно из двух оставшихся мест своих жен, не рассмотрев другие варианты, мне как-то не хочется. Любовь? Вряд ли я встречу вторую Свету. С Анеко мне комфортно, но не более. С той же Мизуки мне тоже комфортно. Да с той же Кагуцутивару Норико, моей невестой, я чувствую себя комфортно, а ведь мы почти не знакомы. В пику им на Шину, к примеру, мне плевать. Почти — все-таки годы дружбы просто так не проходят. Акэти Торемазу меня немного напрягает. Наката Акеми, к слову, тоже не дает рядом с собой расслабиться. Секс в расчет не берем — это другое. Естественно, эмоциональную составляющую я тоже буду учитывать, и Анеко пока здесь лидирует. Из возможных кандидаток. С Мизуки все сложно, а Ами — сестра Анеко — слишком молода. Ее я вообще в качестве невесты не воспринимаю, хоть она мне по-человечески и нравится. Так что да, жизнь у меня, надеюсь, длинная будет, может, и найду свою половинку, но пока таких нет, а значит, на первое место выходит выгода. Но не говорить же об этом отцу девушки. Типа, Анеко хороша, но я пока поищу получше. Меня, конечно, не съедят, но отношения я с ним подпорчу. Поэтому отвечать надо крайне аккуратно.

— Она добрая, умная, внимательная. Хороший друг.

Я ведь не был слишком резок? Блин, гадский Дай, ну вот зачем ты в женские дела полез?

— Только друг? — спросил он вроде как с обычным любопытством.

Банальный заход, банальные слова, так почему они всегда настолько действенны и отвечающему приходится крутиться ужом на сковородке? Едрить-колотить, что говорить-то?

— Пока не закончится война в Малайзии, боюсь, у меня не может быть кого-то ближе чем друг, — ответил я осторожно.

— Война ведь не вечна, — пожал плечами Дай. — А совершеннолетие все ближе. Неужто ты никогда не задумывался о своем личном выборе… более чем друга?

— Это может прозвучать как отговорка, но у меня действительно нет на это времени. В Малайзии все не просто, а возвращаясь в Токио, я понимаю, что и здесь не лучше.

Вроде отбился. Теперь у меня есть железобетонная отговорка — времени нет о любви думать. Понял это и Дай.

— Как я тебя понимаю, — покачал он головой. — Будем надеяться, что этот цейтнот не продлится долго.

— Будем, — кивнул я. — Только надеяться мне и остается.

* * *

Следующий день у меня оказался свободным. От идеи устраивать свой прием мы отказались почти сразу, как нам пришло приглашение от Нагасунэхико. В конце концов, показать свое спокойствие и пофигизм можно, сходив в кино. К примеру. Ну или если ближе к реальности, то в какой-нибудь театр для аристократов. К тому же не стоит частить с приемами Аматэру — привыкнет народ и уже не будет воспринимать их как нечто редкое и крайне важное. Проще сходить на какое-нибудь открытое мероприятие. Аристократы частенько устраивают что-то вроде тех же приемов, но без приглашений. Мол, приходи кто хочет. Та же Атарашики, пока я сидел в Малайзии, устроила праздник в честь открытия своего театра кабуки. В том самом театре. Но это как пример, все же даже такой псевдоприем, организованный Аматэру, уже что-то значимое. Представляю, сколько там репортеров было… Правда, тут есть нюанс — я ведь тоже Аматэру и не могу прийти вот прям куда угодно. Император, может, хотел бы на вечеринку в клуб заглянуть, да вот беда — положение не позволяет. Мне, конечно, проще, в том числе и из-за возраста, но и я не могу заявиться на праздник к какому-нибудь захудалому роду. При определенном стечении обстоятельств это породит столько слухов, что я и утонуть в них могу. Слухи — это ведь не просто слова — у аристократов во всяком случае. Они ведь, опираясь на все эти домыслы, и повлиять на что-то могут. Я уж не говорю о том, что люди высокого положения в каком-то смысле рабы общественного мнения. Начнут, например, говорить, что мы благоволим кому-то, а закончится тем, что мы, оказывается, этих неизвестных под крыло взяли. А их кто-то прижучит. И что в итоге? Аматэру не защитили своих людей. При этом мы можем и не успеть опровергнуть данное утверждение. Пьешь ты, к примеру, чай, и вдруг раз, и выясняется, что ты не выполняешь взятых на себя обяз