Поиграл.
И проиграл.
Подставился?
Значит ли это, что Огаст за ними следит? Как давно, и что он знает?
В королевском замке Норд-Уэст вовсю готовились к осеннему балу, который традиционно открывал Малый королевский сезон и предварял собой Большую охоту на лис. Последняя традиция потеряла свои корни еще в древности, и никто точно не мог сказать, чем так прогневали аристократов рыжие зверьки, коих теперь в некоторых местностях разводили специально, чтобы гостям в сезон охоты было кого гнать по убранным полям.
Впрочем, имберийские газеты уверяли, что охота — дань уважения дворянства к своим арендатором-фермерам. Благородные господа освобождали последних от пронырливых хищников, которые когда-то всерьез угрожали деревенским хозяйствам.
Но, сколько бы не было лис в Имберии, Малый королевский сезон всегда ценили за его относительную свободу. Ведь Большой уже прошел, и все дебютантки представлены, строгие чинные танцы оттанцованы, намеки на сватовство сделаны и даже предварительные согласия от папенек получены, урожай убран и доходы посчитаны — самое время веселиться, и в непринужденной обстановке наблюдать женихам и их родителям за девицами, а девицам — за женихами, старым ревнивым мужьям — за юными ветренными женами, а светским сплетникам — за всеми подряд.
Осенний бал — время веселья и танцев не только в королевском дворце, но и на площадях столицы. Дороги в это время оживлены, артисты и театры, цирки и акробаты, провинциальные дворяночки и их маменьки в старых платьях, безусые юнцы, мечтающие о гвардии, фермеры, раз в год катающие свое семейство на развлечения — все спешат на праздник.
Гостиницы всех мастей в это время ломят цены, арендные дома заняты деревенскими семействами, на рынках творится неимоверный ажиотаж, модистки не спят ночами, расшивая дамские платья, портные корпят над новыми господскими ливреями, барышни получают пачки писем от поклонников, и столичная почта сбивается с ног.
Весь высший свет в движении и визиты наносятся непрерывно: всем хочется успеть собрать все слухи и сплетни, чтобы войти в сезон во всеоружии.
Наверное, только егеря на своих участках спокойно готовятся к скорым визитам охотничьих поездов, да лисы — невольные виновницы переполоха — спят в норах, не ведая, что скоро под пенье охотничьих рожков и лай гончих за ними на прекрасных лошадях погонятся господа в рыжих одеждах.
Мария-Александра с детства любила это время. Осень всегда была для нее порой беззаботности. Она любила простые танцы осеннего бала, отсутствие строгого этикета во время охоты, скачки на своем Астоне — особенно тот миг, когда жеребец, играючи, брал фермерские изгороди. Королева обычно стремилась завершить текущие дела к началу Малого сезона, чтобы в моменты веселья не отвлекаться на неприятные известия. Но в этом году что-то пошло не так.
Карл посчитал, что ему не стоит скрывать от Королевы пропажу Тени. Тем более, он сам еще не понял, могут ли об этом доложить Ее Величеству без него.
Мария-Александра же полагала, что исполнителей черной работы может убирать только сам заказчик — с гарантией уверенности, так сказать, ради своего спокойного будущего и поэтому теперь была мрачна.
— Получается, мы не знаем жив он или мертв, — она хрустнула пальцами. — Твои человек не вышел на связь.
Карл бесстрастно смотрел в лицо своей Королеве, силясь увидеть в нем хотя бы тень и н о г о знания, но не находил ее.
— Надо было снова поменять исполнителя, — хмуро уронила Королева. — Не затягивая, заранее. Почему я должна думать об этом за тебя? Разве прошлый раз ты не мог понять, что эту меру профилактики стоит повторять время от времени?
Карл склонился в поклоне и услышал раздраженное:
— О, Небо! Прекрати расшаркиваться, мы здесь одни… А! Только Рейчел с нами. Да, тут все свои. Ах! — Королева стукнула веером по ручке кресла. — Рейчел, ты что опять съела конфету? Ты, как ребенок, право слово! Утром встанешь на весы при мне!
Выпрямившись, Карл сочувственно взглянул на подругу детства, что, кажется, давно — не превратилась в тень королевы, а слилась с ней, и покорно, без эмоций, сносила все, что изливалось на нее все эти годы.
Мария-Александра не терпела полноты, а Рейчел — увы — имела определенную склонность к пышности, за это и страдала от постоянного контроля госпожи-подруги. Вот и сейчас лицо Рейчел выражало абсолютное ничего.
— Вы сегодня просто невыносимы. Все! — сказала королева, сердясь. — Ты же понимаешь, Карл, в каком мы положении? Если твой исполнитель сделал свою работу и погиб — это прекрасно, но мы не знаем об этом! А если его раскрыли и он погиб? А если Винтеррайдер затаится и в самый неудобный для нас момент выскочит со своим гарнизоном в наши тылы?
— Позвольте напомнить, Ваше Величество, мы не ведем боевых действий в Империи и не собираемся их вести…
— Шинай! — резко ответила Королева. — Мы не собирались вести там боевых действий, а, по сути, вынуждены были к ним прибегнуть!
— На престоле Империи Ваш Сын!
— Это утешает. И тревожит! Бедный Майкл, я своими руками отправила своего мальчика на этот дикий Север! — она прекрыла глаза ладонью.
— Ваше Величество! Император — отважный мужчина. Он это вполне доказал своими морскими походами.
Королева вздохнула.
— Я знаю, Карл, но заговоры мы не можем исключать. Ты сам мне рассказываешь про недовольных щенком имберийской суки! — мрачно подчеркнула она. — И теперь мы понятия не имеем, есть ли в тылах у нашего мальчика этот человек со своим войском или нет? Тем более, мы знаем с тобой, что они имели боевые стычки! Да я уверена, этот Винтеррайдер завидует Майклу! Мой сын открыл Жемчужные Острова!
— Император талантлив. Да, ваш Сын, он не может иначе, — учтиво заметил Карл, и, вызвав слабую полуулыбку на лице правительницы, продолжил:
— Я уже бросил все силы на выяснение неугодных нам обстоятельств: жив или нет Винтеррайдер, где он, если жив, как он умер, буде такое случилось, — спокойно заговорил он. — Если он жив, мы его найдем, где бы он не прятался — на островах или на Севере. На лайнер уже сегодня под видом пассажиров сядут наши агенты. Да, официальное расследование ведут Острова, но человек, который стоит во главе комиссионной группы, нами вполне прикормлен и будет сотрудничать с нашими людьми. Мы все узнаем, Моя Королева. А что касается Севера, то гарнизон «Оплота» возглавляет человек, который уже работал на нас и на Императора Михаила. Кроме того, мы внедрили туда нашего агента. У нас все под контролем, хотя — я полностью разделяю Ваше мнение — ситуация с покушением крайне неприятна для нас, — Карл старался говорить убедительно, чтобы успокоить Королеву, но странным образом успокаивался сам. У них на самом деле мелкая сеть и раскинули они ее широко, очень широко.
— Перепроверь все сам, — монархиня устало оперлась на руку, снова уронив лоб в ладонь. — Привлеки Дербу к этому делу. Красивым и знаменитым женщинам порой удается разговорить даже каменные глыбы. Она сегодня в ночь уезжает в Империю на гастроли, правильно? Вот и проинструктируй ее еще и по этому поводу. Ах, милый Карл, если два этих человека попросту утопили друг друга я буду счастлива, но покуда не узнаю наверняка, то не смогу спать спокойно! Постарайся принести мне хорошие вести и быстро!
Карл снова изогнулся в поклоне:
— Да, моя Королева!
День уже склонялся к вечеру, когда Карл покинул покои королевы. Близился вечерний чай — дело сугубо семейное, потому как надо же коронованной бабушке хотя бы раз в день видеть внуков.
Чаепитие, хоть оно и продолжалось чуть более получаса, было обязательным для Семьи делом — вот и сейчас Карл почтительно склонил голову, посторонясь, ибо к чайной гостиной следовали царственные внуки в окружении своего Малого двора.
Подумать только, когда-нибудь этот важный мальчик, шествующий впереди своего брата, прервет правление королев. Да, но Карл вряд ли увидит время, когда на трон по-настоящему вернется мужчина. Впрочем, Имберия сильна другим — последовательностью и неизменностью традицией.
Взгляд, который почувствовал лир Огаст, был быстрым, но слишком пристальным. Карл быстро вскинул глаза. Джеген Бркут сегодня прихрамывал больше обычного. Когда издревец поравнялся с главой контрразведки, они раскланялись: Карл — изящно, белоглазый — тяжело опираясь на трость.
И взаимно не понравились друг другу. Но сторонний наблюдатель вряд ли бы заподозрил за их светскими легкими полуулыбками взаимную недоверчивую настороженность.
Карл мельком подумал, что надо было напросится на королевский чай — у него была такая привилегия. С другой стороны, за Джегеном есть кому наблюдать, а он вряд ли как-то себя выдаст прямо вот в этот вечер. Своими взглядами Карл будет нервировать издревца позже. Если, конечно, это понадобится.
К тому же он торопился, хоть и привычно сдерживал себя, не выдавая истинного настроения. В покоях, которые чета Огаст имела во Дворце, уже должна была его ждать Анна, вернувшаяся от дочери. Карл готовился стать дедом и чувствовал странную растроганность при мысли об этом.
Как летит время! Их нечаянная дочь уже замужняя дама и скоро сама станет матерью. С этой мыслью он вошел в угодливо распахнутые двери собственных дворцовых покоев.
Жена поднялась ему навстречу из глубокого кресла. Солнечный луч, пробившийся сквозь тучи, вызолотил ее светлые волосы, подчеркнув веселую яркость глаз.
— Отдых пошел тебе на пользу. Ты еще больше похорошела, любовь моя, — Карл решительно притянул к себе жену, обнимая, а она слегка потерлась лицом о его шею и тут же, откинув голову, заглянула в глаза, обнимая мужа за плечи и щурясь от удовольствия.
— Какая она довольная! — прижимая к себе жену, со ласковым смешком в голосе, в третьем лице заметил человек, которого всерьез побаивалось все королевство.
— Я соскучилась, — шепнула Анна. — И очень рада, что вижу тебя!
— Я тоже, — ответил он в тон, с наслаждением вдыхая свежий еле уловимый запах ее духов. Его Анна, наконец-то рядом с ним. — Как наша малышка?