Осколки разбитой короны — страница 64 из 92

— Я тебя знаю! Ты писарь из дворца!

Тот был явно испуган, но ничего не сказал.

— Давайте-ка доставим эту компанию во дворец для допроса, — предложил Тэлвин. — Если, конечно, вы не возражаете, шериф.

— Отличная идея, заместитель, — сказал Дэш.

Остальные стражники чувствовали, что Тэлвин не просто заместитель шерифа, но никто ничего не сказал, во всяком случае в присутствии Дэша.

Двоим пленным было приказано поднять их напарников, которые были без сознания, и все направились во дворец.

* * *

— Они не кешианцы, — сказал Тэлвин, закрывая за собой дверь.

— Тогда на кого они работают? — вздернул брови Дэш.

Они были в комнате Дэша, которой он не пользовался с тех пор, как стал шерифом.

— Думаю, они работают все же на кешианцев, но сами того не знают.

Дэш затребовал во дворце пять комнат и разместил пленников поодиночке. Он не хотел, чтобы они общались между собой до допроса. Перед началом интенсивных допросов Тэлвин успел переговорить с каждым.

— Интересен из них один, — сказал он. — Пикни — писец из приемной принца. Остальные довольно странная компания: бродячий фехтовальщик, пекарь, конюх и подмастерье каменщика.

— Не тот народ, который я бы привлек для заговора, — покачал головой Дэш.

— По-моему, они просто подстава, — высказал предположение Тэлвин. — Всем им не хватает мозгов. А этот Пикни меня все-таки беспокоит.

— А меня больше тревожит этот фехтовальщик…

— Который пытался тебя прикончить? Его зовут Дезгарден, — подсказал Тэлвин.

— Дезгарден, — повторил Дэш. — Он так яростно сражался, словно смертельно боялся оказаться у нас в руках.

— Либо он преувеличенного мнения о своих бойцовских способностях, либо непроходимо глуп.

— Может, он и глуп, — заметил Дэш, — но в отличие от остальных троих к образцовым гражданам явно не относится. Он выглядит так, будто не раз бродил по задворкам и канализационным трубам. Возможно, он как раз один из тех, кто орудует в Убогом квартале.

Тэлвин кивнул.

— Хорошо, я на них надавлю, тогда посмотрим, что удастся узнать.

— Спасибо, — сказал Дэш. — А я наконец отправлюсь в постель. Я уже ее месяц не видел.

— Кстати, — сказал Тэлвин, — к концу недели я от тебя уйду.

— Что, я такой плохой шеф? — улыбнулся Дэш.

— Герцог Руфио прибывает.

— Уже подтверждено, что он назначен герцогом Крондорским?

— Об этом пока не объявляли, — сказал Тэлвин, — и учти: от меня ты ничего не слышал.

Дэш махнул рукой, и, пока Тэлвин закрывал дверь, он уже сбросил ботинки. Растянувшись на постели, Дэш подумал о том, насколько его толстый пуховый матрас лучше соломенного, на котором ему приходилось спать в. последнее время.

Размышляя о том, не забрать ли матрас с собой, он заснул.

Ему показалось, что он проспал всего несколько минут, как вдруг кто-то заколотил в дверь.

— Что такое? — спросил он сонным голосом.

— Надо поговорить, — сказал уже вошедший в комнату Тэлвин.

— Долго я спал?

— Несколько часов.

— Этого мало, — пробурчал Дэш.

— У нас серьезная проблема.

— Что случилось? — вскинулся Дэш, немедленно проснувшись.

— Эти пятеро ничего толком не знают, как я и думал, но они работали на кого-то во дворце, и судя по всему, это агент Кеша.

— Во дворце?

Тэлвин кивнул.

— Писец думает, что это кто-то из деловых людей — кажется, он подозревает твоего бывшего нанимателя, Руперта Эйвери.

— Вряд ли, — сказал Дэш. — Если Ру что-то надо знать, он просто спрашивает. Корона слишком много ему должна, поэтому обычно мы просто отвечаем.

— Я знаю. Он тесно связан с тобой, фон Даркмуром и другими. Но Пикни в это верит. Дезгарден, однако, считает, что работает на контрабандистов из Дурбина.

— Не понимаю. Какие у тебя соображения?

— Эти пятеро, и другие тоже, скорее всего, собирали информацию по распределению ресурсов и солдат, о состоянии оборонительных сооружений, любые обрывки сведений, которые могут пригодиться врагу. Они передавали все это кому-то во дворце.

— Теперь я окончательно запутался. Я еще могу понять, что кто-то во дворце передает информацию наружу, но получать информацию снаружи — это странно.

— Меня это тоже удивило, но оказалось, что человек во дворце, которому они докладывают, не состоит в штате Патрика.

— И кто это?

— Человек, работавший здесь, когда прибыл Патрик, и оставшийся, когда уехал Дуко, — сказал Тэлвин. — Человек, который вечно оказывался под рукой, когда кому-то нужна была помощь. Человек по имени Малар Энарес.

— О боги, — сказал Дэш, — это же тот слуга, которого мы подобрали в лесах прошлой зимой. Он сказал, что родом из долины.

Тэлвин покачал головой.

— Если бы мы могли добраться до документов твоего деда, то наверняка нашли бы его в списке кешианских агентов.

Внезапно Дэш почувствовал тревогу за брата.

— Я пойду посмотрю, не было ли за последние дни сообщений от Дуко из Порт-Викора.

— Энарес же уехал с твоим братом, верно?

— Верно. Если он агент Кеша, то либо уже отправился туда, чтобы дать им знать, как плохи у нас дела, либо он в Порт-Викоре, что для нас еще хуже.

— Пошли весточку Дуко, и если твой брат прибыл туда благополучно, дай мне знать.

— Ты сегодня увольняешься из констеблей? — спросил Дэш, надевая сапоги.

— Да, наверное. Как только новый герцог получит должность, мне понадобится восстанавливать то, что было разрушено во время войны. Некоторые мои агенты еще не знают, что я жив, а о других, наоборот, я ничего не знаю. Изумительный ум твоего деда создал нечто особенное. Пусть даже я потрачу на это всю свою жизнь, но восстановлю его агентурную сеть!

— Пока я шериф Крондора, если тебе понадобится помощь, только скажи.

— Обязательно. — Тэлвин с благодарностью пожал руку Дэшу и, выйдя в коридор, отправился обратно к комнатам, где содержались пленные.

Дэш тем временем поспешил к приемной рыцаря-маршала, где заносили в журнал поступающие военные сообщения, прежде чем посылать их принцу Патрику или на Север лорду Грейлоку. Может быть, и от Джимми пришла весточка… Дэш пошел быстрее и буквально ворвался в нужную дверь.

Сонный клерк поднял голову.

— Чем могу помочь, шериф?

Просмотрев по просьбе Дэша страницы с последними сообщениями, он с сочувствием в голосе произнес:

— Нет, сэр, в последние пять дней ничего не было.

— Как только прибудут гонцы, немедленно известите меня, — попросил Дэш.

Он пошел было обратно к себе, но, мимоходом выглянув в окно, увидел, что солнце уже довольно высоко. Забыв об усталости, он повернулся и, выйдя во двор, отправился к Новой Рыночной тюрьме. У него было много работы, и она не могла ждать, пока он будет сидеть в унынии, переживая за брата.

* * *

— Шериф Малыш! — послышался голос за окном.

Дэш открыл глаза. Он весь день работал над поддержанием порядка в городе и наконец вернулся в комнатушку на задворках старого постоялого двора, которую использовал как спальню.

— Трина? — спросил он, встав и посмотрев через ставни. Открыв их, он увидел освещенное лунным светом лицо девушки.

Стоя у окна в одних подштанниках — одежда была кучей свалена возле соломенного матраса, — он усмехнулся.

— Что-то я вижу! Неужели ты пришла потому, что не могла вынести разлуки?

Она улыбнулась, медленно оглядела его с ног до головы и сказала:

— Ты красивый, шериф Малыш, но я предпочитаю мужчин поопытнее.

Дэш начал одеваться.

— У меня такое ощущение, что опыта мне хватает для человека втрое старше меня, — сказал он. — Мне, конечно, приятно с тобой поболтать, но я тебе явно не за этим нужен.

— У нас проблема.

Дэш передал Трине меч, потом одним движением схватился за подоконник и выскочил наружу. Приземлившись рядом с девушкой, он взял меч и, прицепляя его к поясу, поинтересовался:

— В смысле у нас с тобой или у пересмешников?

— В смысле у всего Крондора, — ответила она. Внезапно подчиняясь какому-то импульсу, она наклонилась и поцеловала его в щеку. — Я не шутила, когда говорила, что ты красивый.

Он положил руку ей на затылок и притянул девушку поближе. Поцелуй длился долго. Наконец, отстранившись от Трины, Дэш сказал:

— Несмотря на молодость, я знал много женщин, но ты особенная. — Посмотрев ей в глаза, он добавил: — Дай мне знать, когда я буду достаточно зрелым для тебя.

— Я воровка, а ты шериф Крондора, — тихо сказала она. — Разве мы можем быть вместе?

Дэш усмехнулся.

— Я тебе не рассказывал про своего дедушку?

Она раздраженно покачала головой.

— У нас нет на это времени.

— Да в чем дело?

— Мы нашли тех, кто орудовал в канализации и, скорее всего, убил твоих людей.

— Где?

— Примерно там же, где нашли Кирби возле Пяти Точек. Там большая красильня, которую сожгли дотла, но сохранился подвал. Так вот там обнаружился длинный водный путь к заливу кроме обычных канализационных туннелей.

— Я хочу это видеть.

— Я так и думала.

Он двинулся было вперед, но Трина вдруг окликнула его:

— Дэш?

Он остановился и развернулся.

— Что?

— Насчет старика.

— Как он?

Она чуть качнула головой.

— Долго не протянет.

— Проклятье, — сказал Дэш, сам удивляясь тому, как опечален новостью о том, что брат его деда умирает. — Где он?

— В безопасном месте. Он не хочет тебя видеть.

— Почему?

— Он не хочет видеть никого, кроме меня, ну и еще пары наших.

Помедлив, Дэш поинтересовался:

— Кто придет ему на смену?

Девушка усмехнулась.

— Думаешь, я скажу это шерифу?

— Скажешь, если навалятся проблемы, — отозвался Дэш серьезно.

— Я подумаю, — сказала Трина.

Они спешили сквозь ночную тьму, и, когда добрались до заброшенного северного квартала возле старых красилен и боен, Трина провела его через задворки и полуразрушенные здания. Дэш запомнил путь, понимая, что он расчищен пересмешниками на случай экстренного бегства.