— Я все видел, — сказал Джимми, подъезжая. У Пага сжалось сердце от того, как усмешка юноши напоминала улыбку Гамины. — Ты спас жизни многим моим людям. Спасибо.
— Я рад, что и тебе тоже помог, — отозвался Паг.
— А Дэш…
— Он жив и, пока Патрик не выздоровеет, будет управлять городом.
Джимми рассмеялся.
— Вряд ли ему это очень нравится.
— Пойди повидай его, — предложил Паг. — Мы идем в храм Накора и вернемся утром. В полдень у нас назначена общая встреча, чтобы покончить с этой чепухой.
— Буду рад присутствовать, — сказал Джимми. — Дуко просто чудо, и он умудрился удержать Юг под контролем, несмотря на эту историю с Кешем, но на нас давят с обеих границ, и я не представляю, как дела на Севере.
— Та война тоже закончена.
— Я рад это слышать, прадедушка, — отозвался Джимми. — Увидимся утром.
— Пойдем, — позвал его Накор. — Я хочу увидеть, что случилось.
Они поспешили через город, медленно возвращающийся к обычной жизни. Людей на улицах было еще мало, и они добрались до храма очень быстро.
Снаружи палатки никого не было видно, но внутри они застали толпу сидящих на полу людей. В центре комнаты тоже сидела на полу, а не висела в воздухе, Алета, и сияние вокруг нее исчезло — как и сгустившаяся под ней ужасная тьма.
Подбежал Доминик и воскликнул:
— Накор! Как я рад тебя видеть!
— Когда это случилось? — спросил Накор.
— Несколько часов назад. Она висела в воздухе, и вдруг тьма под ней исчезла, будто ее утянуло в дыру, а девушка плавно опустилась на пол, открыла глаза и начала говорить.
Паг и остальные прислушались к тому, что говорила Алета, и Накор немедленно заметил:
— У нее голос изменился.
Паг не знал, как девушка говорила раньше, но наверняка не так — сейчас у нее был просто волшебный голос, негромкий, но ясно слышимый и к тому же музыкальный.
— Что она говорит? — спросила Миранда.
— С тех пор как очнулась, она говорит о природе добра и зла, — сказал Доминик. Он посмотрел на Накора. — Когда ты основал этот орден и сказал нам, что собираешься сделать, я сомневался, но знал, что нужно попробовать. Но то, что мы видим перед собой, — это абсолютное доказательство того, что могущество Ишапа должно было быть разделено с орденом Арх-Индар, ибо перед нами живое воплощение богини.
Накор рассмеялся.
— Не так витиевато. Пойдем. — Он провел их через сидящую толпу и подошел к девушке. Она продолжала говорить, не обращая на него внимания. Накор опустился на колени и посмотрел ей в глаза. — Она повторяется? — спросил он.
— Да, — отозвался Доминик, — по-моему, да.
— Кто-нибудь записывал ее слова?
Сидевший в стороне Шо Пи вставил:
— Два послушника все записывали. Это начало третьего повторения той же самой проповеди.
— Наверняка она устала и проголодалась.
Накор положил руку Алете на плечо, и она сбилась, моргнула, и взгляд ее стал более осмысленным.
— Что такое? — спросила она, оглянувшись на Накора. Голос у нее был уже другой, как у обычной женщины ее возраста, без магии, которая еще минуту назад делала его прекрасным и успокаивающим.
— Ты спала, — объяснил Накор. — Почему бы тебе не пойти подкрепиться? Потом мы поговорим.
Девушка встала и сказала:
— Ох, у меня все затекло. Я, наверное, долго так сидела.
— Примерно две недели, — подсказал Накор.
— Две недели! — воскликнула Алета. — Ты, наверное, шутишь!
— Я потом все объясню. Пока иди поешь и приляг поспать.
Когда она ушла, Доминик спросил:
— Если она не воплощение богини, то кто же тогда?
Накор усмехнулся.
— Она сон, — ответил он. Посмотрев на Пага и Миранду, он добавил: — Прекрасный сон.
— Но Накор, она все еще здесь, — недоумевающе произнесла Миранда, — а Залтайс исчез.
— Верно, — ответил Накор. — Он был созданием разума из другого мира, посланным в этот. Алета же обычная женщина, но что-то протянулось к ней через миры и использовало ее, чтобы отогнать черноту.
— А что это была за чернота? — спросил Доминик.
— Очень плохой сон. Я все объясню за обедом. Пойдем найдем чего-нибудь поесть.
— Ну что ж, — сказал Доминик, — у нас есть еда в кухне.
По пути Накор заявил:
— Кстати, нам придется тут кое-что изменить.
— Что? — спросил Доминик.
— Ну, во-первых, ты должен сообщить ишапианцам, что ты больше не член их ордена.
— Это еще почему?
Накор обнял Доминика за плечи и сказал:
— Ты выглядишь молодым, но я знаю, что ты не моложе меня, Доминик. Паг рассказал мне, как вы с ним отправились на родину цурани. Я знаю, что ты многое повидал. Шо Пи отлично справляется, наставляя молодых монахов, но Алету обучать должен ты.
— Чему ее обучать? — спросил Доминик.
— Как быть верховной жрицей ордена Арх-Индар, конечно.
— Верховная жрица, эта девочка?
— Девочка? — повторил Накор. — Минуту назад она была воплощением богини, разве нет?
Миранда рассмеялась, и Паг обнял ее. Впервые за долгое время ему захотелось смеяться.
— Наверное, Субаи добрался до волшебника, — решил Эрик. — Судя по всему, они прекратили сражаться как раз в тот момент, когда все тела упали.
— Слава богам, — выдохнул граф Ричард.
— Жаль, что у нас уже нет кавалерии, — сказал Эрик задумчиво. — Думается мне, мы бы попали в Илит без особых проблем.
— Ну так пошли пехотное подразделение и посмотри, как далеко они пройдут.
— Уже послал, — улыбнулся Эрик. — А Аки и его хадати я пошлю сквозь холмы к Вабону.
— Как думаешь, — поинтересовался Ричард, — мы когда-нибудь узнаем, что случилось?
Эрик покачал головой.
— Скорее всего нет. Я был в подобных битвах и до сих пор не знаю, что там произошло. Мы наверняка прочитаем куда больше рапортов об этой битве, чем нам того хотелось бы, и сам я обязательно напишу несколько, но, честно говоря, я не представляю, что случилось. Только что мы отчаянно пытались удержать армию мертвецов и безумных убийц, как вдруг все мертвецы упали, а убийцы лишились разума и бродили вокруг с открытыми ртами. Я никогда не слышал, чтобы битва за секунду превратилась из безнадежной в победоносную, — с удивлением заметил усталый молодой капитан. — Но сказать вам по правде, раз бои прекратились, мне, в общем-то, все равно.
— Ты одаренный молодой человек, Эрик фон Даркмур. Я упомяну это в своем докладе королю.
— Спасибо, но здесь масса людей, куда более заслуживающих похвалы, чем я. — Он вздохнул и глянул на дверь палатки. — И многие из них уже не вернутся домой.
— Что нам делать теперь? — спросил граф Ричард.
— Без кавалерии логичнее всего было бы сидеть на месте, пока не узнаем о ситуации в Крондоре. Но инстинкт подсказывает мне, что надо как можно быстрее наступать на Север. Может, Фэйдава и сбежал или его убили, но это не значит, что какой-нибудь другой капитан не попытается захватить власть и создать себе небольшое королевство. И насколько мы знаем, Вабон еще в осаде.
— Мне и самому надоело здесь сидеть, — признался граф Ричард. — Отдавай приказ к наступлению.
Эрик улыбнулся и, отсалютовав, вышел из палатки. У лагеря Кровавых Орлов он нашел Джедоу Шати.
— Сворачиваем лагерь! — скомандовал он. — Готовимся к выступлению!
— Все слышали? — повторил за ним бывший сержант. — Чтоб все готовы были выступить через час!
Джедоу повернулся и улыбнулся своему старому спутнику, и Эрик, снова почувствовав, что не может сопротивляться этой улыбке, заулыбался в ответ.
Патрик явно выздоравливал. Цвет лица у него был уже лучше, и на троне он сидел совсем уверенно.
Кешианский генерал Ашам ибн Альтук снова стоял перед троном, на этот раз с еще менее довольным видом. Теперь ему противостояла армия Королевства, укрепленная кавалерией из Порт-Викора и с севера.
Вошел Паг.
— Ты потребовал, чтобы мы собрались здесь в полдень, Паг, — сказал Патрик. — Что ты хочешь нам сказать?
Паг посмотрел на Патрика, потом на генерала и произнес:
— Война окончена. Генерал, вы дадите вашим солдатам отдохнуть еще день, а завтра с рассветом вернетесь на юг. Вы отойдете за изначальные границы к югу от Края Земли. С собой вы повезете приказы всем кешианским подразделениям прекратить атаки на Край Земли и передадите следующее сообщение вашему императору: если Кеш снова начнет наступать на Севере, ни один вооруженный солдат не пересечет границу живым.
Лицо у генерала было пепельным, но, хоть его и трясло от гнева, он послушно кивнул.
Патрик сиял. На лице у него была торжествующая улыбка.
— Посмей только задержаться, кешианец, и мой волшебник уничтожит твою армию на месте.
Паг повернулся.
— Твой волшебник? — Паг шагнул к молодому принцу, поднимаясь по ступеням трона, чтобы встать прямо перед ним. — Я не твой волшебник, Патрик. Я любил твоего деда и считал его одним из величайших людей, которых только встречал. Я ценил любовь твоего прадеда Боуррика, который дал мне имя кон Дуан, но моя душа тебе не принадлежит. Во Вселенной вышли на свободу силы, которые в сравнении с твоими амбициями то же самое, что потоп в сравнении с каплей воды. Именно эти силы меня тревожат. Я просто больше не желаю сидеть спокойно и смотреть, как убивают невинных женщин и детей и гибнут храбрые мужчины, потому что правители слишком глупы, чтобы увидеть, каким богатством обладают.
Повернувшись к генералу, Паг произнес:
— Можете также передать императору, что любой солдат Королевства, который явится на Юг незваным, любой вооруженный человек, который пересечет границу, будет уничтожен.
— Что? — Патрик вскочил на ноги. — Ты смеешь угрожать Королевству?
— Я не угрожаю, — ответил Паг. — Я говорю тебе, что не позволю мстить Кешу. Вы оба вернетесь на свои земли и будете вести себя как цивилизованные соседи.
— Ты герцог Королевства, приемный член королевской семьи и вассал, принесший клятву короне! Если я велю тебе уничтожить эту армию за воротами, ты так и сделаешь!