— Где я тогда могу найти госпожу Элоизу? — не сдавался Ирвин.
— Я за ней не слежу так пристально, как следовало бы, — отмахнулся целитель. — Госпожа Верс вызвала ее к себе, но они уже должны были закончить. Попробуйте поискать ее в этой блеводерне, где она обычно сидит. Я бы посоветовал переждать дождь, но он будет идти до утра, судя по болям в суставах у некоторых прихожан.
— Постараюсь пережить это, — кивнул Ирвин.
Только он развернулся, чтобы направиться к выходу из храма, навстречу ему торопливо засеменила все та же послушница, что дала ему покрывало и чай. Теперь за ней следовал констебль из участка Ирвина. Молодой парень, чьего имени заклинатель так и не запомнил, но на всякий случай кивнул.
— У нас инцидент с вашей… послушницей, — пробормотал констебль, не в силах попросить старшего по званию отойти и не слушать.
Ирвин и Эллиот переглянулись и одновременно спросили:
— Элоиза Фиуме, да?
***
Они с Эллиотом вошли в участок, чуть не столкнувшись в дверях, хотя ни заклинатель воды, ни целитель на первый взгляд не спешили. Только слегка поджатые губы выдавали, что они выбрались не на ночной променад.
— Вы на своей территории, — хмыкнул целитель, пропуская Ирвина вперед.
Констебль провел их через полупустой участок к камерам, где обычно содержали хулиганов или пьяниц, которые превращали подворотню в ринг или — не дай боги — нарушали закон о неприменении магии.
— А что именно произошло? — попытался выяснить Ирвин. Он уже не раз задавал этот вопрос по дороге, но констебль только отмахивался. Теперь же, когда он привел их к одной из камер, разговор как будто обрел смысл.
— Вот, — только и сказал доблестный служитель закона.
Посреди камеры стояла, покачиваясь, Элоиза. Куда-то исчезла мантия, а платье было растрепано и порвано в нескольких местах, как будто девушку волокли по улице вслед за автокэбом. Перчаток не было, вместо них руки девушки туго перебинтовали, так что она едва могла пошевелить пальцами. Волосы ниспадали на плечи непослушными волнами, по лицу текли слезы, а губы безмолвно шевелились. Глаза были распахнуты широко, но Элль как будто не видела ничего вокруг, запертая внутри собственного тела, как в клетке.
— Что с ней случилось? — тут же потребовал ответа Эллиот.
— В таком виде ее обнаружили на парапете моста.
— А перед этим?
— Бродила по городу, пугала людей, — раздался ленивый голос из угла. К собравшейся возле камеры компании присоединился детектив Авер.
Будто решив, что зрителей достаточно, Элль пошатнулась и рухнула на пол.
— Открывайте, — приказал Ирвин.
Элль начала приходить в себя. Рухнула на пол и затряслась в судорогах, закричала, вырываясь из липких объятий кошмара. Закричала так страшно, что захотелось закрыть уши. Казалось, даже стекла задребезжали от звона ее обычно низкого тихого голоса.
Поднялась суета. Ирвин первым влетел в камеру и прижал Элль к себе, не давая ей завалиться. Следом зашел Эллиот и принялся водить руками. Что именно он делал, Ирвин не понял, но Элль успокоилась. Констебля как ветром сдуло, а вот Шон Авер оставался невозмутим и принялся задавать вопросы, будто за ночь решил выполнить план не только по раскрываемости, но и по задержаниям.
— Так откуда у нашей молодой госпожи это? — он снова потряс мешочком. Драже колко заклацали внутри. Ирвин напрягся. Элль с трудом подняла голову и сжала его рукав, силясь подняться. Неожиданно голос подал Эллиот.
— А что это, по-вашему, господин Авер?
— Вы мне ответьте, — блефовал детектив. — Вы же в курсе оборота всех алхимических субстанций, верно? — он указал на саламандру на набалдашнике трости целителя. — Вряд ли молодую госпожу приспичило ночью поесть сладкого. К тому же, в такой час его нигде не купишь.
— Зовите штатного алхимика, проведем экспертизу, — не сдавался Эллиот. Он смотрел на Авера с почти нескрываемой ненавистью. В голове Эллиота попросту не укладывалось, как мог этот сопляк позволить себе грубить человеку почти в два раза старше. Не говоря уже о разнице в силах — целители всегда держались особняком и имели особую ценность для общества, а вот заклинателей пламени чуть что легко было сделать крайними. Особенно, если целитель умел воспроизводить следы ожогов.
— Придется прождать до утра, — развел руками Шон.
— Оставьте меня здесь, — всхлипнула Элль.
— А вашему специалисту явно нужна помощь, — пожал плечами заклинатель пламени.
— Шон, она работает с нами, это недоразумение, — произнес Ирвин. У него в голове не укладывалось, как мог человек, мирно куривший с ним в обед, превратиться в такую занозу в заднице. Но в этом был весь Шон — общение отдельно, а работа — это святое.
— Я понимаю, но тебе ли не знать — в городе произошла череда несчастных случаев из-за незарегистрированного зелья, — театрально покачал головой заклинатель пламени. — Разве я могу упустить алхимика, очень подозрительного и перемещающегося в неадекватном состоянии? А если дело в этих… штуках.
Ирвин скрежетнул зубами. Элль в его руках застонала от боли. Она попробовала ослабить бинты. Ирвин потянул за краешек ткани, но Шон тут же щелкнул пальцами,высекая предупредительные искры.
— Эй, нарушение инструкций по безопасности.
— Ради всего святого, она может остаться без рук! — повысил голос Ирвин.
Эллиот отодвинулся на шаг назад и внимательно наблюдал за ними. Ирвин вообще не понимал, собирался ли прислужник Летиции делать что-то. Он то и дело бросал на Эллиота вопросительные взгляды, а тот лишь пожимал плечами, будто был слишком увлечен тем, как развивались события, и не хотел вмешиваться.
— Ирвин, ты действуешь непрофессионально, — предупредил Шон. — Дождемся штатного алхимика и целителя, проверим эти… ампулы.
Ирвин поднялся вместе с Элль и передал девушку в руки Эллиоту, как рулон ткани на базаре. Подошел к Шону и выхватил у него из рук мешочек.
— Сейчас проверим, — с этими словами он вывалил на ладонь горсть драже и проглотил, не жуя.
Язык и щеки защипало от кислого лимонного вкуса, закололо от магии, но она вспыхивала и потухала. Все-таки, алхимические чары были нацелены на абсолютно живых. Ирвин поморщился и пошел к кофейнику. Обернулся на Элль и подмигнул ей. Эллиот с силой сжимал плечо девушки, так что она, даже если и хотела, не могла ни пошевелиться, ни заговорить.
— Со вкусом суварнского лимона, — отметил Ирвин. Налил себе полный стакан кофе и залпом выпил его. — Надо было тебе оставить.
— У меня аллергия, — проскрежетал Шон и посмотрел на часы. — Подождем.
— Как угодно, — улыбнулся Ирвин. Авер побелел от клокотавшей внутри ярости, пусть и пытался сохранить внешнее спокойствие.
Повисло молчание, только мерный стук трости разносился по залу.
Удар.
Удар.
И еще один в такт мерным шагам стрелок часов.
Ирвин сидел за столом и листал оставленную Стенли вечернюю газету. Элоизу усадили в свободное кресло, там она и дремала. И только Шон нервно дергался от каждого стука.
На пятый раз он подорвался:
— Может, хватит?!
— И правда, — щелкнул пальцами Эллиот.
Шон закатил глаза и повалился на пол. С грохотом завалились спать и остальные сотрудники участка, кроме ночных гостей. Ирвин встрепенулся и вопросительно посмотрел на целителя. Тот невозмутимо подошел к валявшемуся на полу Аверу и принялся считать его пульс.
— Он спит?
— Я же не совсем идиот, чтобы убить или покалечить детектива в участке, пусть и лояльном к нам, — хмыкнул Эллиот, поддевая Шона кончиком трости.
Он сделал несколько пассов руками, и Авер, не открывая глаз, поднялся, уселся за свой стол и продолжил спать лицом на недописанном отчете. Ирвин присвистнул, ни капли не смутившись под испепеляющим взглядом Эллиота.
— Что ж, думаю, инцидент исчерпан, — потер ладони Ирвин и направился к Элль. — Можем убираться отсюда.
— И куда вы собираетесь? — лениво поинтересовался Эллиот, протягивая руку, как если бы собирался схватить заклинателя за шиворот.
— Думаю, госпоже Фиуме не повредит немного отоспаться на двуспальной кровати.
— Я не сплю, — пробубнила Элль, не открывая глаз.
Целитель смерил ее долгим взглядом, что-то прикидывая в голове.
— По-тихому привести ее в храм не получится, — вынужденно признал он.
На том и порешили. Эллиот быстро проверил состояние Элоизы и сказал, что угрозы жизни нет. Ирвин оставил ему адрес, чтобы целитель мог проведать девушку на следующий день.
— Я буду обязан известить госпожу Верс. Мы решим вопрос с этим, — Эллиот кивнул в сторону начавшего похрапывать Авера. — Но я прошу вас не затягивать с расследованием. Это очень важно для госпожи Верс и города.
— Несомненно, — кивнул Ирвин и подхватил Элль на руки. — До встречи, господин целитель.
— До встречи, господин детектив, — хмыкнул Эллиот. — При следующей встрече расскажите, как вы умудрились так гениально уничтожить улики и не пострадать.
— Я же заклинатель воды, — лишь ухмыльнулся тот, и все трое покинули участок.
***
Дурман отступал, оставляя после себя нестерпимую усталость. Позвоночник будто расплавился, и Элль стоило огромных усилий не горбиться, не опускать голову — от этого усиливалась все еще мучившая ее тошнота. За окном уже успели пролиться ночные дожди, и теперь их синее полотно постепенно выцветало, а Элль так и сидела на диване в гостиной Ирвина и смотрела на город, гоняя в голове обрывки мыслей, растрепанные, как облака в ветреный день.
Детектив сидел на кухне, уперевшись локтями в столешницу. «Сидел» — это сильно сказано, каждые несколько минут он подрывался с места и то проверял полки с едой, то заваривал чай. Вопросительно поглядывал на Элль, но ничего не говорил. Элль тоже молчала. Пока Ирвин вел ее к дому, она на каждом шагу извинялась за все подряд: за свою нетвердую походку, за то, что пришлось ее спасать. Кажется, она даже настаивала на том, чтобы ее оставили на ночь в участке, и Ирвину пришлось уговаривать ее отправиться к нему домой. И все это под насмешливым взглядом Эллиота.