Осколки Северного Счастья. Том 2 — страница 26 из 42

Он взмахнул тонкими длинными пальцами, которые больше подошли бы пианисту, нежели моряку, и разгрузка ускорилась. Вскоре на массивных деревянных подмостках образовалась небольшая стопка ящиков.

— Иртальт из клана Южного берега, — вальяжно начал канареечный, — ты удостоен чести принимать корабль из великого города-государства Ковен. Мы привезли уникальные, удивительные товары: амулеты и артефакты, несколько великолепных образцов оружия, книги и различные одушевлённые предметы, готовые верой и правдой служить своим новым хозяевам.

— Гонновер из Ковена, ты удостоен чести сойти на Южный берег Северного Плато, — не остался в долгу Ирт. — Мы изучим товары, и за те, которые захотим купить, мы заплатим самым удивительным и великолепным золотом, которое будет верой и правдой служить Ковену.

Всё это муж говорил с выражением лёгкой придури на восторженном лице.

Гонновер поморщился и тоскливо посмотрел на окруживших его рыжих северян. Те оскалились дурными улыбками. Среди них он выглядел, как осинка среди дубов.

— Что, прямо на причале смотреть будете? — уже нормальным голосом спросил ковенец.

— Да, а чего тянуть. Воду и провизию покупать будешь?

— Нет, — поморщился Гонновер так, словно ему предложили помои и навоз.

— Вот и прекрасно. Наши товары для вас ушли с первыми кораблями, загрузить твои трюмы мне нечем. Посмотрим, что ты привёз, и выберем необходимое.

От этих слов Гонновер поскучнел и махнул в сторону коробок.

Рыжеволосые мужчины быстро раскидали их по широкому причалу так, чтобы доступ был к каждой. Я ходила рядом с Иртом и наблюдала за тем, как он возвращает обратно на корабль большую половину товара.

— Ирт, а почему ты не берёшь одушевлённые предметы? Это же должно быть так интересно, — тихонько спросила я.

— Потому что у большинства из них крайне пакостный характер, — шепнул он в ответ. — Они пытаются сбыть нам результаты своих неудачных магических экспериментов. Такое у них вышло всего пару раз, но они до сих пор не теряют надежды, что это повторится.

— За дураков вас держат?

— Именно.

— И ты подыгрываешь?

— Почему бы и нет? Если нас перестают считать за дураков, то начинают бояться, а мне это не нужно, — едва слышно сказал он.

Когда торги были окончены, Гонновер приказал загрузить внушительные остатки товара обратно. На берег сошли семеро одетых в плащи магов. Двоих из них я определила как сильных.

— Мы группа обученных выпускников Школы Магического Мастерства Ковена и прибыли в поисках работы, — несколько надменно представился высокий симпатичный брюнет с кудрявыми волосами до плеч.

— В этом году мы в наёмниках не нуждаемся, — лыбился Ирт.

— Но… — попытался возразить кудрявый ковенец, тряхнув шевелюрой.

— Не нуждаемся, — улыбка мужа стала ещё глупее. — Несколько наёмников из Ковена зимовали на Плато, а весной устроили покушение на одного из глав клана и его жену. Неудавшееся. Мы, в общем-то, ничего не имеем против заказных убийств, но только успешных. Сами понимаете, неудачники никому не нужны.

Муж широко оскалился ещё одной туповатой улыбкой и посмотрел на свирепеющих наёмников.

— Мы можем найти работу в другом клане, — фыркнул кудрявый.

— Конечно, вы можете поплыть в другой клан, — придурковато закивал муж. — Примерно недели через полторы можно будет попробовать пристать к скалам у Восточного берега.

— Мы просим всего лишь позволения уйти в другой клан.

Муж потёр покрытый щетиной подбородок, изображая усиленную работу мысли. Я не удержалась и хихикнула.

— И что, даже возвращаться не будете? Там сгинете? — с дурным любопытством спросил он.

— Нет, почему?.. — растерялся кудрявый.

— Ну раз ты просишь только в одну сторону тебя пустить, значит, обратно возвращаться не планируешь, — диковато загоготал муж, а остальные северяне подхватили.

Вот если бы я их не знала, точно бы подумала, что это горстку дебилов прибило к берегу.

— Ирт, так може пустить ихних магов-то? Чай, говорят вакансии есть, — сказал кряжистый загорелый мужик с перевязкой, закрывающей глаз.

— Да, где? — придурковато обрадовался Ирт.

— Так в борделе стал быть. Смотри, какой парень длинноволосый и кучерявый, такого по пьяни с девкой перепутать раз плюнуть. Пусть работают ежели работа нужна. Честный труд, — пробасил одноглазый, а остальные грянули самым похабным хохотом из возможных.

— Да как вы… — задохнулся в приступе негодования кудрявый.

— Что мы? — ласково спросил муж, продолжая скалиться. — Гонновер, кстати, ты Журнал Новостной привёз? Эх, помню как-то один попался, а там баба была полуголая. Хороший был выпуск. Если в этом году баба есть, что я куплю двенадцать, каждому клану по штуке.

— Журналы есть. И баба там есть, специально для вас рисовали, — презрительно ответил Гонновер.

— Так тащи, чего стоишь, доски наминаешь! — гоготнул муж.

Когда журналы были куплены, семеро наёмников под гогот и улюлюканье возвратились на корабль. Гонновер запустил магический воздушный поток, наполнивший паруса, и вышел из порта.

— Проводить до нейтральных вод. На палубе орать и бить посуду. Всё как обычно, — распорядился Ирт, возвращая себе своё обычное лицо.

Несколько мужчин тут же приступили к выполнению распоряжений.

— Читать тут будешь или домой?

— Тут. А почему ты его не расспросил? Может, он бы знал больше.

— Лживый вивр, его словам доверия нет. А в Журнале информация проверенная, сколько раз мы уже убеждались.

Я раскрыла издание с кожаной обложкой.

Новостей было много, и одна хуже другой. Сжав журнал в руках я судорожно читала хронику страданий сестры. Неужели это всё правда? И даже забрать её невозможно — в Арластане сильнейшая эпидемия, город полностью закрыт на карантин. Всё сухопутное и морское сообщение приостановлено.

— Твою сестру зовут Алина Шиманская? — хмуро уточнил Ирт.

— Да! Ирт, что же делать? Что, если она заболеет и умрёт? — срывающимся голосом спросила я.

— Судя по тому, что тут пишут, девица она живучая. Кроме того, вот тут на второй странице подробное описание этой сонной лихорадки, для взрослых она не опасна. Только для детей.

Захлопнув журнал, я прижалась лицом к груди Ирта и задышала ртом, чтобы не разреветься на публике.

— Ирт, мы должны её выручить.

— И мы обязательно это сделаем.

— Она одна в охваченном лихорадкой городе! — отчаянно сказала я.

— Она всё ещё невеста императора. Максимум, что ей сделают — запрут во дворце. Не переживай, мы дождёмся подтверждения от моих людей, которые отправились в Арластан, и найдём способ её выручить, — пообещал муж. — Но мы не можем рисковать тем, чтобы принести болезнь на наш континент, Карина.

— Я понимаю. Но Алина… То, как с ней обращаются… — я сжала кулаки, чуть не выронив на подмостки журнал.

— Мы сделаем всё возможное, чтобы её выручить, радость моя. Но я не могу покинуть клан сейчас, и одну тебя отпустить тоже не могу. Это слишком опасно, и, как показала практика, доверить твою безопасность мне некому.

— Хорошо. Когда ты закончишь с объединением кланов, то мы сможем вырваться?

— Да, не вижу препятствий. В дальнейшем порядок сможет поддержать и отец. Кроме того, если северянин дал слово, то он старается его соблюсти. Да и потом, объединение пойдёт на пользу всем кланам. Я хочу в дальнейшем сделать единые охотничьи триочи, группы по три дюжины косанторов, которые занимаются охотой на ирретов. Их популяция резко возросла в последние годы и требует внимания. Это снизит накал страстей и займёт самых агрессивных.

— Тут написано, что Алина должна выйти замуж за императора в первый день лета. Нам нужно успеть до этого времени.

— Я сделаю всё, что в моих силах, — он мягко обнял меня и поцеловал в висок.

Немного успокоившись, я решила перечитать журнал ещё раз чуть позже. В конце концов, Ирт прав. Если в Арластане уже есть эпидемия и город закрыт, то что мы можем поделать? Пробиваться туда с боем? Разве оно того стоит? Если Алина заболела, то ничего изменить я не смогу. Даже если выйти в море прямо сегодня, то до Арластана плыть больше пятнадцати дней.

Возможность углубиться в чтение у меня появилась только вечером.

Оказалось, что бушующая эпидемия сонной лихорадки действительно представляет опасность в первую очередь для магически неодарённых или слабо одарённых детей. Малыши засыпали и не могли проснуться. Обладающие способностями имели шансы переболеть ею как тяжёлым гриппом, при этом переболевшие отмечали усиление магического дара.

Взрослые болели намного легче, они не засыпали, хотя и мучились от высокой температуры и сильной вялости.

Первая и единственная в истории вспышка болезни произошла в Итáри, другом альмендрийском городе, семьдесят лет назад. В журнале приводились интервью некоторых переживших те события итарян. Болезнь действительно страшная, и мы не можем рисковать тем, чтобы принести её сюда на материк.

С этими размышлениями я и прижалась к горячему боку, чтобы заснуть.


Глава 18. Иртальт

Я проснулся раньше, чем обычно, с удовольствием потянулся и посмотрел на мирно спящую жену. Во сне она была до невозможности милой. Всё-таки мне невероятно повезло. Боги не любят, когда к ним обращаются и беспокоят по пустякам, но если я когда-то ещё раз увижу богиню Судьбы, то обязательно её поблагодарю.

— Карина, — шёпотом позвал я жену, — радость моя.

— Да? — заспанно ответила она.

— Я тебя люблю! — довольно сказал я. Вот так, минус одно дело.

— И поцелуй! — сонно потребовала она.

Какое-то время мы были заняты друг другом, а затем привели себя в порядок и отправились на завтрак.

Портал к Северным открывали сразу несколько остающихся магов. Я отобрал три дюжины сильнейших магов и взял своих ближайших соратников. Стоило выйти из портала, как стало понятно, что в боевом сопровождении не было необходимости. Северники мне подчинились.

Новый наместник не был мне знаком, но если он пользовался поддержкой клана, то для меня этого было достаточно.