Никто из них никогда не был свидетелем обращения. И Луи, и Михаил считались довольно молодыми для сообщества высших, и ни разу не участвовали в обряде до этого дня. Неудивительно, что их обоих так беспокоил результат.
— Можно? — спросил Луи, и когда Михаил кивнул, коснулся лица девушки. — Действительно, от мертвой и не отличишь. Неудивительно, что глупые селяне придумали когда-то байки о восстающих из могил вампирах. Эх, если бы на кладбищах и в самом деле водились такие красотки, меня бы мало смущало, что они слегка неживые…
— Оставь свои извращенные фантазии. Меня больше удивляет другое. Запах крови всё так же манит.
— Младшие ведь тоже пьют кровь тех, кто их обратил, первые несколько лет. Так им легче справиться с жаждой. Вот ты для меня абсолютно несъедобен, как и я для тебя, надеюсь… Но в браке всё немного по другому. И то, что Клэр всё ещё тебя привлекает, вполне естественно. Мой дорогой папочка любил в шутку укусить маму, и когда ему это удавалось, потом весь день ходил с дурной улыбкой на лице. Говорил, что она всё равно его сладенькая… к-хм, ладно, оставим. Надеюсь, ты не станешь таким отвратительным.
— Но разве я не должен ощущать Клэр как младшую?
— Всему своё время, — Луи не без сожаления убрал руку и позволил Михаилу задвинуть крышку саркофага.
— Герман должен быть с минуты на минуту. Помоги мне перенести Клэр в более безопасное место.
— Перенести? — изумился светловолосый высший. — Ты что, хочешь уволочь саркофаг?
— Куда-нибудь поглубже. Меня нервирует, что Эмбер будет рядом. Той девочка, что Герман собирается притащить, придётся обойтись чем-то попроще.
— Ага, мешком… Не говори глупости. Твоей теперь уже жене безопаснее всего здесь — под нашим присмотром. Да и вдруг что пойдет не так.
— Я буду рядом с ней.
— Но ты нужен и нам с Германом, — возразил Луи, скрестив руки на груди. — Мы влезли во всё это не ради Истван. Ради тебя, глупыш. А теперь ты собираешься всё бросить. И кинуть меня — несчастную, хрупкую женщину… Слушай, ну что может пойти не так в присутствии трёх высших в храме Лилит?
Глава 22. Шаг за грань
Шаг за грань -
Мне станет легче дышать.
Прицелься но не рань,
Так зверя не удержать.
Возьми моё тепло,
В глазах застывшую соль.
Ты не моя любовь.
Но полуночная боль.
Беспокойство за сестру, исчезнувшую без следа, толкнуло обычно осторожного и терпеливого Клода на огромную глупость. Не в силах добраться до неё сам, неспособный совладать с вампирами, Легран кинулся искать того, кто хоть и не был его союзником, единственный знал правду и мог помочь. Рейнарду Эмберу. Но тот, будто нарочно, пропал. Не появлялся ни в школе, ни у себя дома, чей адрес не без труда удалось вызнать.
Так что пришлось добираться до того особняка, в котором прятали вампиршу. Проникнуть внутрь было невозможно, но вдруг удастся подкараулить учителя у входа? Но прежде, чем удалось поймать месье Эмбера, поймали его самого. Да и еще хорошо намяли бока.
Зато он попал внутрь поместья. Его зашвырнули в тускло освещенную гостиную, где мирно пил чай пожилой господин с седой бородкой и тщательно напомаженными усами. Он брезгливо поморщился, когда Клод вытер рукавом сочащуюся из носа кровь.
— Сделай шаг назад, — приказал неизвестный месье. — Ещё не хватало, чтобы ты испачкал персидские ковры.
— Кто вы такой?! Я ничего не сделал! Почему ваши громилы хватают ни в чем неповинных граждан и похищают их? — возмутился Клод.
Лучшая защита — нападение. Это и дураку известно. А там можно сориентироваться.
— Ты ведь ученик Эмбера. Он приводил тебя на днях взглянуть на вампиршу. Ты с самого утра следишь за домом. Зачем? Хочешь что-то украсть… Или освободить её?
— Нет, что за глупости! Я просто ищу своего учителя.
— Боюсь, Рейнарда здесь нет, и появится он не скоро. Да и появится ли… ныне он в опале, да и на меня беду навлек. Мальчик… как там тебя?
— Клод.
— Клод. Ты ведь брат той пропавшей девицы Легран?
Юноша напряженно кивнул, стиснув кулаки. Жалость, сквозившая во взгляде хозяина дома, пугала.
— Вы знаете, где моя сестра? — отрывисто спросил он.
— Даже если бы знал… Ей уже не помочь.
Клод почти закричал.
— Почему?! Почему вы ничего не делаете?! Она ведь в руках этих тварей! А вы… вы даже не ищете её. Никто из вас…
— Тебе нужно остыть. Сейчас ты представляешь угрозу прежде всего для себя. Того и гляди наделаешь бед. Пожалуй, не стоит тебя отпускать. Посидишь немного в подвале, а потом великий магистр решит, что с тобой делать. Гастон, проводи юношу вниз, только не забудь завязать глаза. Мальчик и так слишком много видел и знает.
Гастоном звали того громилу, которому Клод по чистой случайности заехал кулаком в ухо. Так что с подростком он был не слишком нежен, пока тащил его по коридорам и лестнице. Настолько, что его напарник даже вмешался.
— Смотри, не переломай мальцу что-нибудь.
— Да какая разница, кровососке и такой ужин сойдет, — ухмыльнулся Гастон.
— Что? Ты о чём, дубина? — упрямо продолжая цепляться за перила, зашипел Клод.
По ладони пришелся удар, и Легран подался назад, едва не свалившись со ступенек. Хорошо хоть его успели схватить за воротник. Гастон загоготал.
— Слышал, что сказал хозяин? Ты слишком много знаешь. Наверняка от тебя решат избавиться. Вон, даже поселили по соседству с вампиршей, чтобы не пришлось тащить долго. Скормят за милую душу. Она ведь им живой нужна.
— Не запугивай мальца. Ему и так ночевать рядом с этой… бр-р-р… Но ты не беспокойся. Она даже уже не шумит. Да и заперта хорошо.
Его и вправду поместили в камеру. Небольшую — шага в три в длину и в два ширину. Зато с кроватью с матрасом и даже светильником.
— Мы же не звери, — сказал тот, что был немного добрее, протягивая Клоду флягу. Вода была затхлой и теплой, но жажду это утоляло достаточно. — И никто вампирше тебя не отдаст. Магистр справедлив и гуманен.
Клод плюхнулся на кровать и обнял колени, исподлобья глядя на своих похитителей. Но когда они уже собирались уходить, окликнул.
— Месье… Вы знаете, как убить вампира? Или защитится от него?
Гастон почесал макушку.
— Ну… серебро там, вера в Господа… А ещё я отвар вербены пью.
— Дурак, — беззлобно ткнул в бок товарища стражник. — Хозяин же говорил, что это не работает, как и чеснок. Вампиры — тоже живые существа. Так что если повредить мозг, или сердце, то они умрут. Но это если к ним подберешься. Они же внушать умеют. А чтобы внушение побороть… Навык хороший нужен. Поэтому мы сами к вампирше без месье магистров и не ходим, мало ли что…
Клод остался один. Конечно, у него была с собой отмычка. Так, на всякий случай. Вот только дверь закрывалась за засов снаружи. Через несколько мучительно долгих часов вернулся разговорчивый и жалостливый стражник, принеся нехитрую снедь — хлеб, сыр и молоко.
— Эмбер не появлялся?
— Нет. Он вроде… на какой-то операции.
— На какой?!
— Да я так, краем уха слышал. И больше ничего не знаю.
Поев, Клод укутался в шерстяное одеяло, и задремал. Он привык спать крепко, не реагируя на шум — иначе с соседями по комнате, с которыми он жил в общежитии при школе, и не уснёшь. Но в этот раз он вздрагивал и просыпался от любого малейшего шума. Будь это мышь, зашуршавшая где-то за стеной, или далёкий звон цепей. Последнее нервировало. Разве вампирша не должна была быть в отключке? Или у хозяина есть ещё «гости», которых он любезно держал в темнице? От этих фанатиков точно стоило держаться подальше.
Усталость взяла своё, и Легран провалился в сон — сумбурный и хаотичный ворох впечатлений и фантазий, в котором по улицам ночного Парижа бродили чудовища, с оскаленными пастями и длинными когтистыми пальцами, тянувшимися к его шее. Он бежал от них всё дальше и дальше, пока не оказался на пшеничном поле, тянувшемся до самого горизонта. Посреди золотистых высоких колосьев стояла светловолосая женщина в легком, почти просвечивающем платье, надетом на голое тело. Она смотрела вверх, сквозь неплотно сжатые пальцы на ослепительно сияющее солнце и царственно плывущие по небу пушистые облака.
— Ночное небо прекрасно. Луной и звездами можно любоваться часами. Но иногда хочется не бояться подставить своё лицо солнечным лучам, ощутить тепло и жар летнего полдня… Пусть даже это всего лишь чей-то сон.
— Это сон? Но…
Клод пытался разглядеть лицо женщины, но почему-то не мог, как оно часто и бывает во снах. И всё же в ней было что-то знакомое.
— К сожалению. Я почувствовала твоё присутствие, и потянулась. Там, в реальности, моё тело умирает, но ведь дух всегда сильнее плоти… Я научилась этому у одного человека, живущего далеко на востоке. Он умел отделять свой дух от плоти, и отправлять его в путешествие. Это особый талант, и у меня его нет. Но как видишь, несколько метров я преодолеть смогла.
— Истван!
— Как фамильярно, юноша… Впрочем, сейчас не до этикета. По крайней мере мне. Я очень голодна.
Теперь он вспомнил, что всё ещё находится в подвале особняка ордена, а перед ним и в самом деле вампирша. Страха, что кольнул сердце и сжал горло, должно было хватить, чтобы проснуться от кошмара, но Клода будто что-то удерживало на этой стороне. Как она оказалась за его спиной, Клод так и не понял. Тонкая рука скользнула по его талии, а острый подбородок лёг на плечо. Для женщины Истван Ракоци была высокой, хотя и казалось прозрачно-хрупкой. Вот только вырваться не удавалось.
— Не торопись. Тебе уже не сбежать. Расскажи лучше о себе. Ты послушник ордена?
— Нет. Я просто хочу помочь важному для меня человеку.
— Сестре? — Клод вздрогнул, и женщина фыркнула. — Не сложно догадаться. Ваша кровь пахнет практически одинаково. И это ощущение силы…
— А?
Нет, Клод конечно считал себя сильным и выносливым, но вот Клэр… Клэр была слабой. Будучи совсем ребенком, он повсюду таскался за своей сестрой, подражал ей и безмерно восхищался. Но став старше, понял, что даже Клэр всего лишь девчонка. Не способная его догнать, потому что ей не хватало длины ног, боящаяся пауков и мышей, переживающая из-за малейших пустяков… Откуда у этой вечно простужающейся и забывающей поесть коротышки сила?