Основание Силы — страница 117 из 172

Гарри пристально посмотрел на него.

— Я люблю Дафну!

Гринграсс поморщилась.

— Я никому не позволю забрать её! Что бы там ни говорил этот дурацкий контракт!

Теперь наследница Гринграсса выглядела ещё и подавленной.

"Идеально!"

Дамблдор неодобрительно нахмурился в последний раз, прежде чем вывести обоих из комнаты и сопроводить их обратно в гостиную, после чего немедленно заперся в своем кабинете, вытащил из виска серебристую прядь воспоминаний, закупорил её пробкой и начал писать.

* * *

Позже, в тот же день, Гермиона, находящаяся под воздействием полудюжины зелий и чар, маршировала по Хогвартсу так, как будто она владела этим местом. Она пыталась излучать ровно необходимое количество праведного гнева и ярости, время от времени поправляя маску на лице и стараясь не вспыхнуть как пожар до небес от одной только мысли о том, что теперь находилось у неё между ног.

Она подошла к огромным двустворчатым дверям Большого зала, почти полностью закрытым, за исключением маленькой двери внизу, которая позволяла студентам входить и выходить во время трапезы. Точнее, ужина.

Гермиона ввела заранее подготовленное сообщение в кольцо с молнией и продолжала шагать вперёд, как будто на её пути не было нескольких тонн твёрдого дуба. Итак, она должна думать как мальчик. Нет, как мужчина! Как кипящий от гнева самец. Ярость. Гнев и ярость. Кто-то целовал мою девушку! Р-р-р-р!

* * *

Гарри, сидевший за слизеринским столом через два стула от Дафны, почувствовал пульс на своем кольце с молнией. Он потянулся к защитным чарам и совершил осторожную магическую манипуляцию с дверьми Большого зала.

Огромные двери распахнулись с громким свистом, буквально отбрасывая в стороны холодный воздух, все головы повернулись, и "Лорд Слизерин" вошел в зал, как разгневанный бог.

* * *

Джон вздрогнул, когда Лорд Слизерин вошел в большой зал. Он был здесь. Он был здесь прямо сейчас. Это был его шанс. Он встал, бормоча извинения однокурсникам.

281/430

— Дафна! Пойдём со мной, — голос Слизерина прогремел по всему залу.

Выходя через боковую дверь, Джон поймал глаза Сьюзен и одарил ее, как он надеялся, многозначительным взглядом.

* * *

Сидя во главе профессорского стола, Дамблдор старался не расплыться у улыбке.

— Мой лорд? — кротко сказала наследница Гринграсс.

— Сейчас же!

Дафна Гринграсс поднялась со своего места.

Лорд Слизерин сунул свою палочку под дрожащий подбородок Гарри Поттера и прорычал:

— Тебе лучше не сидеть здесь, когда я вернусь, маленький засранец, — прежде чем выскочить из зала с Дафной на буксире.

* * *

Трейси Дэвис в ужасе смотрела, как старавшаяся держаться с достоинством Дафна вышла из зала, а Гарри Поттер встал и вернулся на середину стола.

Всё начали перешептываться друг с другом. Что, черт возьми, только что произошло?

* * *

— Ты в этом уверен? — Сьюзен выглядела обеспокоенной. Приглушенная ругань, которой осыпали наследницу Гринграсс за то, что она сделала, была почти слышна сквозь стену класса.

Джон Поттер улыбнулся.

— Сьюзи, не беспокойся об этом. Я всё сделаю идеально.

— Ты же понимаешь, как мы влипнем, если тебя поймают?

— Нам нужно знать!

Сьюзен закусила губу.

— Ну, тогда я надеюсь, что ты действительно так хорош в этом, как говоришь.

Джон одарил её ослепительной улыбкой. Он ничего не испортит. Судьба была на его стороне.

* * *

Гермиона вышла из класса, оставив за собой явно расстроенную Дафну. Она чувствовала себя очень плохо из-за всех этих выкриков на публику. Она сама практически съёжилась в комочек от звука сердитого голоса своего лорда, а ведь это она и кричала. Позже ей придётся что-то сделать для того, чтобы загладить свою вину перед подругой, но не раньше, чем она вытянет из неё всё до мельчайших подробностей о том, какими были эти поцелуи с Гарри. Из чисто академических соображений, разумеется. С научной целью.

Она повернула за угол, и в неё врезалась тушка не слишком высокого подростка. Гнев просто полыхнул в ней.

— Ты!

Джон Поттер поднял на неё глаза.

— Лорд Слизерин?

"Бля. Твою мать. Встречал ли когда-нибудь Гарри Джона, находясь в роли лорда Слизерина?"

— Джон Поттер, — её голос немедленно приобрел тот холодный спокойный тон, который она так часто слышала от своего лорда. — На мгновение мне показалось, что это кое-кто другой. "Вроде, годится".

Джон Поттер кивнул, поклонился и ушёл.

Гермиона, нахмурившись, смотрела ему вслед. Почему у неё такое чувство, что она что-то упустила?

* * *

Джон нырнул обратно в пустой класс, на его лице застыла широкая улыбка.

— Получилось? — спросила Сьюзен с явным волнением в голосе.

Джон поднял несколько волосков.

— Невербальное "Акцио выпавшие волосы", с палочкой в рукаве. У него не было и шанса что-то почувствовать.

Сьюзен с благоговением разглядывала волосы.

— Не могу поверить, что это сработало!

Он ухмыльнулся.

— Готова?

— Подожди, — Сьюзен подняла руку. — Ты будешь находиться в таком облике целый час. Мы должны сделать это где-нибудь в безопасном месте.

282/430

Да, это было ценное замечание, правда? Вот почему он взял с собой Сьюзен.

— Тогда на берегу озера? Там, где мы сможем спрятаться за деревьями?

Сьюзен кивнула.

Через двадцать минут они уже стояли под последними лучами закатного солнца, прячась за густыми кустами.

— Ну, — Джон взмахнул теперь уже изменившим цвет зельем, содержащим один чёрный волос. — До дна, — он выпил.

Внезапно всё начало меняться, но совершенно не так, как он ожидал. Его волосы удлинились, руки и ноги стали тоньше, появилось слабое ощущение чего-то прижимающегося к внутренней стороне рубашки, он даже слегка съёжился и, что самое тревожное, всё там, внизу, перестроилось, оставив его странным образом... потерянным. Потерявшим кое-что, пустым.

Сьюзен зажала рот рукой.

— Что случилось? — сказал он и услышал, что его голос тоже изменился. Он звучал так…

— Ты превратился в Грейнджер, Джон.

— Что? — он выбежал из-за деревьев на берег озера, чтобы посмотреть на его отражающую поверхность. На него смотрела волнистая каштановая шевелюра, обрамляющая ангельское личико. — Я — Гермиона! — он впился взглядом в свои новые черты. О, Мерлин, это было так странно, но... — его мысли вернулись к тому, что произошло. — Гермиона — это Лорд Слизерин!

Острой болью укололо его затылок.

— Ой, — он обернулся и увидел, что Сьюзен смотрит на него с нескрываемым удивлением, сжимая в руке волшебную палочку. — Перестань страдать фигней, Джон, будь серьёзнее!

Он потер затылок, куда ударило жалящее заклятие, и поворчал.

Сьюзен постучала ногой по слегка влажной земле.

— Очевидно, что ты ухитрился притянуть волосы Грейнджер.

Джон нахмурился.

— Но у Гермионы каштановые волосы, а те, что я притянул — чёрные.

Сьюзен протянула руку, и он передал ей маленькую стеклянную бутылочку, в которой хранил драгоценные волоски.

— Мне они кажутся коричневыми.

— Что? — он выхватил у неё бутылочку и посмотрел еще раз. Волосы действительно казались каштановыми. — Это странно, могу поклясться.…

— У Слизерина, очевидно, есть защита от людей, которые пытаются притянуть к себе его волосы, поэтому единственные волосы, которые твоё заклинание сумело подобрать с его мантии, были волосы Грейнджер.

— Но откуда у Слизерина волосы Гермионы на одежде?

Сьюзен покраснела.

— Что?

Она отвела взгляд.

— Ничего.

Джон пожал плечами.

— Значит, на самом деле у нас ничего не вышло.

Сьюзен кивнула, всё ещё не встречаясь с ним взглядом.

Тут его как раз и осенила одна мысль.

— Но теперь у нас есть волосы Гермионы. Мы всегда можем пойти по плану Б, если представится такая возможность.

Сьюзен наконец посмотрела ему в лицо.

— Да, — медленно произнесла она, — мы могли бы, — она усмехнулась. — Её тоже ты собираешься изображать? На мой вкус, ты выглядишь как истинная ведьма — хотя сначала, я думаю, мне нужно научить тебя делать реверансы и сидеть как леди, и…

Джон яростно замотал головой, отчего длинные волосы хлестнули его по лицу.

Сьюзен хихикнула.

Джон поморщился. Это будет долгий час.

283/430

Глава 16. Обеспечение безопасности территории

https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-thirty-securing-the-area/ https://www.fanfiction.net/s/11574569/30/Dodging-Prison-and-Stealing-Witches-Revenge-is-Best-Served-Raw

Замок Хогвартс хранит много секретов. Некоторые секреты открыты для всех — тех, кто хочет слушать — и рассказываются первокурсникам в тот момент, когда они входят в его двери. Другие тайны скрыты за многими слоями чар, иллюзий и вековой давности рун, погребённых так глубоко в каменных недрах, что никто, кроме самых умных и удачливых, никогда их не найдёт. Но гораздо большее количество тайн бережётся лишь волей тех умов, которые их хранят, — тайн запретных свиданий в кладовках для мётел, нарушенных обещаний, паутины доверия, подкупа, лжи и обмана, искусно сплетённой на площадке будущих лидеров магического мира, хитрых в макиавеллистском смысле и всегда абсолютно невиновных во всех обвинениях: нет, правда, это был не я, профессор, это был он.

Хотя по сравнению с настоящими лидерами магического мира…

Альбус Дамблдор прокрался мимо ряда стеллажей книг, бесшумный и невидимый. Его цель сидела одна, и скоро он получит то, что ему нужно. Подставить кого-то за преступление, которого тот не совершал, было нелегко, если, конечно, вы не контролировали его защиту в суде — тогда это было не сложнее, чем волос, оборотка и правильно нацеленное незаконное тёмное проклятие.

Гарри Поттер читал в библиотечном кресле, обращая на окружающий мир не больше внимания, чем гвоздь в деревянном бруске.

Дамблдор поднял палочку и подумал: «Акцио, выпавшие волосы». Ничего не случилось. Ни один свободный волосок не прилетел к нему. Он нахмурился.