— Да.
Джинни мягко оттолкнулась от земли и почувствовала, как ветер треплет её волосы.
— Значит, сегодня мы действительно ему помогли?
— Да.
Джинни широко улыбнулась в слабом свете рассвета. Отлично. Учеба в Хогвартсе ещё даже не началась, а она уже помогла Гарри с чем-то важным. Великолепно!
* * *
Всего в нескольких десятках миль отсюда, под ещё одними чарами Фиделиуса, Эмма Грейнджер поставила свою утреннюю чашку кофе, подняла заклёпочный пистолет и пристрелила ещё одну заклепку к боку большого фургона — белого фургона, — украшенного со всех сторон тонкими металлическими пластинами и рунами.
* * *
Раннее утро сменилось поздним. Дафна сидела за большим круглым столом из прекраснейшего дуба. Стол был разделен на три части — физически разделен. Расстояние между третями определялось длиной отрубленного человеческого большого пальца. За единственной дверью частного конференц-зала, на страже стояли два гринготтских гоблина с большими боевыми топорами.
Кроме Дафны, за столом сидели ещё два человека. Все трое были в масках. Прежде чем впустить их, каждого попросили сдать свою палочку. По иронии судьбы, в любом случае ни один из них не смог бы воспользоваться волшебной палочкой. Двое — потому, что они были несовершеннолетними, и один — потому, что был магглом. Но только двое из троих знали этот последний нюанс.
Дафна держалась в своей сформированной зельем взрослой форме так, как будто это и было её привычное тело, что, конечно же, однажды и произойдет. Она демонстрировала самообладание и манеру держаться, достойную той леди, которой её учили быть с пяти лет. Поверх вызванных зельем изменений она носила ещё и полностью закрывающую лицо маску, и добавленная анонимность была приятна. Она заставляла чувствовать себя сильной — защищённой, находящейся в безопасности.
— Давайте начнем, — сказала она.
Мужчина в маске справа от неё, которого Дафна знала как мистера Дэниела Грейнджера, кивнул ей.
— Мистер Буканьер, — сказал мистер Грейнджер, обращаясь к третьему человеку. — Вам удалось зачаровать артефакты, которые мы вам дали?
Фред Уизли, сидевший слева от Дафны, кивнул. Он не позаботился о зелье старения. Честно говоря, он был достаточно высок, чтобы сойти за не слишком рослого взрослого человека.
— Да, господин Поселенец, — сказал он.
Дафна невольно ухмыльнулась под маской. Высокий он был или нет, но у подростка всё ещё оставались несколько октав, только и ждущих того, чтобы фея полового созревания пришла и забрала их.
Фред Уизли достал из кармана мантии сжатый сундучок и с размаху поставил его на середину стола, где сходились три точки трех третей.
— Двадцать рунных пластин, зачарованных алхимическими заклинаниями головного пузыря.
— Прекрасно, — мистер Грейнджер отсчитал восемь крупных золотых монет — четыреста фунтов стерлингов — и положил их на середину своей трети стола. — Лучшая трата восьми галеонов в моей жизни, — он повернулся к Дафне. — Мисс? Полагаю, это не всё, что у нас на сегодня запланировано?
— Нет, мистер Поселенец, — ответила она. — Я думаю, мистер Буканьер хотел бы показать нам кое-что из того, над чем работали он и его помощник.
Фред Уизли кивнул и начал рыться в сумке, висевшей у него на боку.
Дафна улыбнулась. Скрытие реальных личностей друг от друга в этой маленькой группе было одной из самых запутанных глупостей, которые она когда-либо видела. Мистер Грейнджер знал, кто она такая, но не знал, кто такой мистер Буканьер, он же Фред Уизли. Фред Уизли не знал, кто такая она или мистер Поселенец, он же Дэниел Грейнджер, — только то, что они связаны с Гарри. С другой стороны, она точно знала, кем был каждый в растущей маленькой империи Гарри — по крайней мере, она была уверена, что знала, а если нет... Ну, тогда, вероятно, для этого были основания.
— Ах-ха! Вот он, — Фред взмахнул большим свитком пергамента и развернул его на столе. — Джентльмен — леди, — он одарил Дафну чем-то средним между кивком и поклоном. — Позвольте представить вам первый Буканьерский продукт, созданный с помощью рун Поселенцев.
382/430
Дафна взглянула на пергамент, на котором были нарисованы четыре длинных прямоугольника, каждый из которых содержал сотни рун в изящных повторяющихся узорах и которые с таким же успехом могли быть написаны на древнем шумерском языке — настолько она могла их понять. Однако они явно что-то значили для мистера Грейнджера, потому что он испустил лёгкий вздох, как будто из сложенного пляжного мяча вырвался последний воздух.
— Конечно же, — сказал он, — это так просто.
Фред Уизли кивнул.
— Мы решили начать с низко висящих фруктов.
Дафна нетерпеливо постучала пальцем по столу.
— Не могли бы вы просветить тех из нас, кто не является гениями в рунах?
Мистер Грейнджер наклонился и ткнул пальцем в пергамент.
— Это утилизатор используемой магии. Он захватывает истраченную магию и направляет её в соответствующую рунную матрицу. Не так уж и много магии, но я думаю, что вы могли бы улучшить эффективность или мощность того, к чему вы это прикрепили... примерно на пять процентов?
Он посмотрел на Фреда, и тот кивнул.
— Вообще-то от пяти до десяти процентов, — поправил Фред. — В зависимости от того, насколько маленькими мы сможем сделать руны.
Дафна нахмурилась. Это не звучало таким уж удивительным.
— А к чему бы вы его прикрепили?
— О! Здесь есть масса возможностей, — сказал Фред. — По-настоящему большие магические артефакты, конечно, уже используют такое усиление, но поскольку мы теперь можем сделать руны гораздо меньше, то перед нами просто огромный рынок. Мы решили, что для начала лучшим вариантом будут мётлы. Вот почему мы сформировали руны так, чтобы они поместились на кольце, где они могли бы легко прикрепляться к тому месту, где прутья сцепляются с древком — два кольца; точнее, одно кольцо, которое плавает вокруг второго.
— Это объясняет ваши руны парения, — сказал мистер Грейнджер, потирая подбородок.
Дафна слегка свела кончики пальцев вместе. Так, теперь она могла понять, к чему они пришли. Рынок мётел был отнюдь не маленьким, и на нём регулярно выходили новые модели, пользующиеся неизменным спросом. Так же легко было понять, какую роль в бизнесе должны были сыграть они с Гарри.
— Вам понадобится наша помощь, чтобы договориться с производителями, — сказала она.
Фред кивнул.
— Мы знаем. И нам нужно будет договориться с мистером Поселенцем о производственной сделке.
Мистер Грейнджер хмыкнул.
— Алюминиевые кольца размером с запястье, заполненные несколькими сотнями рун каждое? Мы можем производить их по... — он сделал паузу на несколько секунд, чётко прокручивая в голове цифры, — три сикля, одиннадцать кнатов каждое и еще один сикль, двадцать один кнат каждый, если вам нужно, чтобы мы сделали руны, пригодные для магии крови.
— И мы можем организовать сделку, скажем, за четверть от общей стоимости контракта, — добавила Дафна. — Ладони действительно нуждаются в смазке.
— Звучит справедливо, — Фред колебался. — А вы не могли бы связаться с производителями "Нимбуса"?
Дафна улыбнулась под маской. Если бы он спросил её об этом всего несколько месяцев назад, ответ был бы: "вряд ли", но сейчас?
— Думаю, что сможем.
— Блестяще, — прошептал Фред.
Они ещё немного поговорили. Были составлены и подписаны контракты, а также проведены еще несколько мероприятий, не последним из которых было заключение официальной версии первоначального соглашения о партнерстве между Гарри и близнецами, которое близнецы только что убедили подписать своего отца. Это был настоящий подвиг, учитывая то, сколько пустых мест было в контракте, чтобы сохранить анонимность Гарри. К концу всего этого на середине стола лежало несколько наполовину подписанных контрактов в дополнение к сжатым сундукам и нескольким мешочкам галеонов для различных проектов.
Дафна положила руку на стол и громким ясным голосом произнесла:
— Обмен.
Пронеслась волна магии, и предметы в центре стола перепрыгнули через перегородки.
Они забирали и подписывали контракты, рассовывали по карманам галеоны, проверяли содержимое сундуков.
— Что ж, было приятно иметь дело с вами обоими, — сказала Дафна, вставая и отодвигая стул. — Мы будем на связи.
* * *
— Фред! Джордж!
Джордж Уизли поспешно сорвал с себя свитер с большой буквой "Д" и надел свитер с большой буквой "Ф". Он открыл дверь спальни, крикнул:
— Иду, мама, — и быстро спустился по лестнице на кухню, где его мать и младшая сестра готовили обед.
383/430
Молли Уизли повернулась как раз в тот момент, когда картошка поднялась в кастрюле с кипящей водой, и принялась делать пюре. Она нахмурилась.
— Фред, дорогой, где твой брат? Мне очень нужно, чтобы сад был очищен от гномов.
— Он сейчас в саду, мам, — сказал Джордж, направляясь к кухонной двери и хватая с кухонного стола испачканный маслом номер "Ежедневного пророка". — Я просто пойду и скажу ему, хорошо?
Мама подозрительно посмотрела на него, когда он проходил мимо.
— Я думала, вы оба в своей комнате.
— Были, — ответил он, свободной рукой взявшись за дверную ручку, с весёлой улыбкой на лице. — Он просто хотел подышать свежим воздухом.
— Свежим... — Молли Уизли повернулась и упёрла руки в бока. — Так, что ты задумал?
Джордж застыл.
— Ничего, мам.
Он старался казаться настолько невинным, насколько это возможно.
— О, неужели?
— Да, мы просто...
— Бах!
Звук того, как большая фарфоровая миска разбивается о пол, привлёк внимание миссис Уизли к потрясенной Джинни, стоявшей в маленькой луже, полной гороха и моркови.
— О, ради всего святого!
Джордж воспользовался случаем, чтобы открыть заднюю дверь, наблюдая, как его мама суетится вокруг Джинни.
Молли Уизли повернулась к нему спиной, и в этот момент Джинни подмигнула ему.
Ф-фу.
Джордж благодарно посмотрел на сестрёнку, выскользнул из комнаты и зашагал по дорожке. Джинни с каждым днем становилась всё хитрее и хитрее. Этого было достаточно, чтобы старшие братья по-настоящему гордились ей. Он подошел к воротам, спрятался за буком, развернул слегка потрепанную газету и стал читать, в ожидании. Ему не пришлось долго ждать. Всего через несколько минут его брат-близнец трусцой подбежал по дороге со стороны Ладьи.