За остальными третями сидели Лорд Смит и Девлин Уайтхорн, начальник и главный чародей линии метел "Нимбус".
— Только не говори мне, что тебе совсем не любопытно, Девлин, — усмехнулся Лорд Смит.
У Девлина Уайтхорна был вид человека, которому есть где находиться и чем заняться, и прямо сейчас он был не в том месте, где он хотел бы быть, и она не была тем, с кем он хотел бы иметь дело. Он постучал по дереву своими длинными пальцами.
— Меня бы здесь не было, если бы не вы, Лорд Смит, — он повернулся к Дафне. — Пожалуйста, продолжайте, юная леди.
Дафна решила продолжить разговор.
— Мистер Уайтхорн, мой Род разработал линейку магических колец, способных повысить либо эффективность, либо мощность метлы на пять-десять процентов без потери устойчивости или маневренности.
Уайтхорн закатил глаза, встал и повернулся к лорду Смиту.
— Пожалуйста, не проси меня делать это снова, Сэм.
Он отвернулся.
386/430
Дафна нахмурилась, достала длинный сверток и швырнула его на стол.
— По крайней мере, посмотрите на него.
Она сорвала обертку, обнажив метлу "Нимбус 2000".
Уайтхорн резко обернулся, явно ещё сильнее раздраженный.
— Малышка, мне не нужно смотреть ни на что... — он замолчал. Большое алюминиевое кольцо плавало и мягко вращалось вокруг меньшего. Меньшее кольцо было прочно прикреплено к тому месту, где прутья метлы соприкасались с рукояткой. — Оно держится само?
Дафна подняла пустые руки, показывая, что у неё нет волшебной палочки.
Глаза Лорда Смита метались между Дафной и Уайтхорном, весёлые и расчетливые.
Уайтхорн, нахмурившись, подошёл к метле. Он достал из складок своего одеяния длинный, похожий на вилку инструмент и осторожно постучал по метле. Он нахмурился еще сильнее. Был извлечён ещё один инструмент и сделано ещё больше постукиваний и дотрагиваний. В какой-то момент мужчина достал крошечную метлу размером с палец. Игрушечная метла выпрыгнула из его руки и проделала петлю за петлей весь путь вдоль большей метлы, прежде чем вернуться в руку Уайтхорна, издавая тихие свистящие звуки. Он начал что-то бормотать себе под нос. Последовала ещё одна проверка. В конце концов, он поднял метлу и сел на неё прямо в гринготтском конференц-зале, сделав несколько медленных бочек, прежде чем слезть с неё. Он снова сел за свою треть стола и пристально посмотрел на Дафну.
— Сколько?
— По два галеона (сто фунтов стерлингов) за каждую изготовленную вами метлу, с поправкой на инфляцию, в течение следующих пяти лет в обмен на эксклюзивное соглашение и ежегодную смену модели на более новую. Уайтхорн поднял бровь.
Дафна выдержала его взгляд.
— Я понятия не имею, как вы делаете такие кольца, — наконец сказал Уайтхорн, и по его тону было ясно, что это одновременно интриговало и злило его. — Мы продаем около семьсот пятидесяти метел в год. Сможете ли вы сделать так много?
Дафна кивнула.
— Сделаем.
— Договорились.
Через полчаса они подписали контракт, а ещё через пять минут Дафна вышла из пустой комнаты для совещаний вместе с улыбающимся ей Лордом Смитом.
— Очень хорошо проделано, юная леди.
— Спасибо, — она кивнула ему. — И спасибо, что организовали встречу. Я пойду к управляющему моим счётом и распоряжусь, чтобы ваша доля была помещена в хранилище, как только мистер Уайтхорн переведет золото в хранилище моего Лорда.
Лорд Смит прикоснулся к своей голове рукой, в которой не было большого боевого молота. Затем он повернулся и вышел.
* * *
Дафна вышла из камина в гостиной Гринграсс-мэнора.
— Добрый день, отец.
Джейкоб Гринграсс посмотрел со своего кресла, в котором он читал "Ежедневный пророк". Он улыбнулся.
— Добрый день, Дафна. У тебя был продуктивный день?
Дафна достала из складок своего одеяния свернутый пергамент и небрежно помахала им.
— Только что подписала контракт, который принесёт Роду Слизерин шестьсот галеонов в год на следующие пять лет.
Джейкоб моргнул. Его голова снова скрылась за газетой.
— Выкуп за тебя как за невесту был чертовски низким.
Дафна ухмыльнулась.
— Ой, спасибо, папа.
И с этими словами она побежала наверх переодеваться для дневной прогулки.
* * *
— Софи после обеда куда-то собирается? — Миссис Ропер была занята мытьем посуды, когда мистер Ропер упомянул о планах их дочери.
Мистер Ропер налил себе чашку чая.
— Да. С какими-то школьными друзьями. Они идут в кино.
— Очень мило, — сказала миссис Ропер. — Я рада, что они хотят сделать что-то "нормальное". — Она сполоснула тарелку и поставила её на сушилку. — Как она планирует туда добраться?
Мистер Ропер пожал плечами и поднес чашку к губам.
В этот момент раздался звонок в дверь.
Он поставил чашку на стол.
— Это, должно быть, леди из Министерства.
387/430
Это действительно была ведьма из Министерства. Он провел её на кухню и подал ещё одну чашку чая.
— Это просто обычный визит, — сказала довольно высокомерная женщина, разглядывая печенье, тарелку с которым мистер Ропер поставил рядом с её чашкой, как будто оно могло быть отравлено. — Надеюсь, у Софи нет никаких проблем после первого курса?
— Нет, никаких проблем, — миссис Ропер вытерла руки о кухонное полотенце, прежде чем отвернуться от раковины. — Софи говорит, что полюбила Хогвартс.
Женщина ухмыльнулась.
— Ну, ещё бы.
Мистер Ропер отпил глоток чая.
— Хотя она упоминала, что есть некоторые проблемы с буллингом.
— Неужели? — голос ведьмы из Министерства звучал потрясенно. Она пронзила его до костей пристальным взглядом.
У мистера Роупера было такое чувство, что его душу препарируют.
— Ну, да, — сказал он.
Ведьма из Министерства улыбнулась.
— Я уверена, что это ерунда.
Мистер Ропер почувствовал, как его пронзила вспышка раздражения.
— Нет, послушайте…
Внезапно мир стал каким-то странным. Он посмотрел на свою чашку чая.
"Ничего себе, он так много выпил, сам того не замечая?"
— Э-э... — он попытался вспомнить, о чём они только что говорили. — А что мы?..
Ведьма улыбнулась.
— Вы только что говорили, как гордитесь Софи за то, что она так хорошо сдала экзамены за первый курс.
— О да, — пробормотал он. — Я знал, что примерно про это.
Миссис Ропер кивнула, сияя от гордости.
— Нам нужно еще что-то обсудить? — спросил мистер Ропер. — Дело в том, что у меня назначена встреча, на которую я скоро должен уехать.
— Да, — выражение лица ведьмы стало более серьёзным. — Нас попросили предупредить родителей всех магглорожденных детей, чтобы они остерегались джентльмена по имени Лорд Слизерин.
— Э?
— В прошлом году стало известно, что этот волшебник воздействовал на ничего не подозревающую семью магглорожденной ведьмы и связал их с собой как своих вассалов.
Мистер Ропер уставился на женщину широко раскрытыми от негодования глазами.
— Вассалов?! И мы узнаем об этом только сейчас?! Что это за чертовщина…
Мир стал странным. Он посмотрел на свою чашку чая.
"Ух ты, он так быстро допил, да?"
— Э-э... — он попытался вспомнить, о чем они только что говорили. — А что мы?..
Ведьма улыбнулась.
— Вы только что подтвердили, что немедленно свяжетесь со мной, если к вам обратится Лорд Слизерин или кто-нибудь из его людей.
— О да, — пробормотал мистер Ропер. — Я знал, что примерно про это.
* * *
Волны разбивались о камни и плескались об гальку шотландского пляжа.
— Готова, солнышко? — спросила Эмма Грейнджер. На ней были красное бикини и лабораторный халат.
Клэр Купер кивнула. На ней были желтое бикини и неизменный тюремный ошейник.
Дэн отошел в сторону. Он улыбался, как банан на гормонах роста. Три стальных ящика, соединенных стальными трубами, стояли на единственной полоске из плоских камней на галечном пляже, прикрепленные к нему многократно перепроверенными прилипающими чарами. Одна из труб торчала над водой. Ещё две трубки были опущены в воду.
— Так, — Эмма сделала пометку в блокноте. — Момент истины. Один выплеск магии — медленно, пожалуйста
Клэр кивнула и прижала руки к отверстиям в двух коробках перед ней.
Через несколько мгновений из трубы, обращенной к морю, вырвался огромный поток воды, как будто в пожарном шланге внезапно прорвался блок. В воздухе вода превращалась в мелкодисперсный туман и плыла обратно к ним, окутывая их троих тонким влажным блеском.
Эмма моргнула.
388/430
Улыбка Дэна стала ещё шире.
— Тест один — пройден!
* * *
Где-то далеко отсюда, в стране огней, звуков и притворства, группа магглов вышла из машины и, спотыкаясь, направилась к массивному зверю; они были явно ошеломлены его размерами и величием.
Существо было огромным. Нет, термин "огромный" даже и близко не мог его описать. Его шея была такой же длинной, как Астрономическая башня Хогвартса. Он откинулся назад на задние лапы и откусил верхушку дерева, прежде чем спуститься на землю с такой силой, что даже земля вокруг него затряслась.
Один из магглов рухнул на землю, дрожь земли пересилила его способность стоять. Оркестровая музыка начала нарастать. Маггл поднял голову. Оркестровая музыка нарастала дальше. В поле зрения попало озеро, полное зверей — не все они были такого же размера, как чудовище, жующее дерево рядом с тем местом, где сейчас лежал маггл, но всё же они были огромными. Оркестровая музыка оборвалась, и маггл что-то прошептал своему проводнику с чистым, неподдельным благоговением.
* * *
Буря бушевала — дождь хлестал волнами — сверкали молнии — тропические деревья мотались туда и обратно — маггловские защитные чары стонали от напряжения — и ужасный бескрылый наземный дракон шагал сквозь них, каждый шаг потрясал магглов, сидящих рядом с его путем, в своих машинах, замерзших и испуганных.
Он взревел.
Девушка-маггл вскарабкалась на заднее сиденье разбитой машины, схватила электрическое Люмос-устройство и включила его. Брат крикнул ей, чтобы она выключила его, но бы