Софи склонила голову набок.
— Ритуалы?
Гермиона на мгновение смутилась.
— О! — она почувствовала, что краснеет. — Прости, я всё время забываю. Ритуалы — это еще один метод использования магии. Как мы здесь, в Хогвартсе, учимся применять палочки, зелья и руны, так существует и не изучаемая в школе, но применяющаяся членами древних родов ритуальная магия. Ритуалы одновременно и дают нам силу, и чрезвычайно опасны, потому что любой ритуал — это обмен. Чтобы что-то получить, мы должны чем-то пожертвовать, и зачастую навсегда.
Софи кивнула.
— Значит, зимнее солнцестояние — это "ритуальная ночь"?
— Ну, — Гермиона вернулась мыслями немного назад. — Скорее, одна из них… Я имею в виду, что существуют ритуалы, которые необходимо проводить в другое время. Например, раньше в неделю зимнего фестиваля была традиция проводить "Stella Benedictio". Это комбинация ритуальной и астрологической магии, дающая благословение участникам в наступающем году. Но такого уже давно никто не проводил.
— А почему нет?
— Люди разучились это делать. Может быть, где-то есть какой-то очень древний род, который знает, как его проводить, у них осталось знание, запертое в большой и пыльной библиотеке, но если так и есть, они никому не говорят, — она улыбнулась. Под "большой и пыльной библиотекой" она, конечно, подразумевала "маленькую и сырую", под "ними" она, конечно, имела в виду Гарри, а под "не говорят" она, естественно, имела в виду "пока".
Лично ей не терпелось увидеть, как звезды перестроятся в огромном, пустом ночном небе, как самый эффектный фейерверк в мире, даже если вся эта история с "четырьмя танцующими девственницами" была более чем слегка неловкой.
Джастин прикусил кончик пера.
— М-м-м... Я всё ещё разбираюсь во всей этой истории с политическими фракциями. Что делают Поттеры?
Это выбросило её из мечтаний. Гермиона снова сосредоточилась на светловолосом мальчике.
— Что, прости?
— Поттеры — ведущая семья Света, да? Гринграсс — ведущая семья Серых, и они проводят зимний фестиваль и "Охоту". Малфои — ведущая семья Темных, и они устраивают Бал на Йоль. Итак, что же делают Поттеры?
Гермиона моргнула.
— О, — она неопределенно махнула рукой. — Они организуют рождественскую вечеринку.
* * *
Спустя не так уж и много времени Гарри шел от ворот Хогвартса к каретам, в которые были запряжены фестралы. Его сопровождала целая группа назначенных основными силами магического мира школы "придворных": Трейси Дэвис от Серых, Миллисент Булстроуд от Тёмных и двое старшекурсников от не входящих в крупнейшие блоки групп. Они забрались в кареты, поболтали о разных пустяках, пока добирались до станции Хогсмид, забрались на экспресс, поговорили о чуть более серьезных вещах, пока ждали отхода поезда, и вскоре после того, как они миновали Карлайл, начали главную беседу.
— Слушай, чего ты хочешь, Поттер? — Трейси Дэвис посмотрела ему прямо в глаза. Гарри и так тянул уже больше десяти минут. Он улыбнулся.
— Много чего, наследница Дэвис.
141/430
— Ты не пытался ничего ни от кого требовать весь семестр. Ты просто провальсировал в гостиную после разгрома всей дуэльной команды, продемонстрировал всем безумно высокий уровень владения магией, а затем спокойно сидел всю оставшуюся часть семестра и не воспользовался своим преимуществом, — она впилась в него взглядом; её милый носик и большие глаза повышали её привлекательность на пару ступеней, с симпатичной до очаровательной.
Он откинулся назад.
— Трейси, жизнь похожа на коробку конфет…
— О, во имя Мерлина!
Он усмехнулся.
— Ты хоть раз можешь начать разговаривать серьезно!
— Зачем?
— Ты что, не понимаешь понятия "слизеринская маска"? У тебя есть настолько мощный потенциал, но ты зря растрачиваешь его!
Милли и двое других переводили взгляд с одного собеседника на другого, но похоже, не собирались вступать в разговор.
Гарри поднял бровь. Перестук колес поезда наполнил воцарившуюся в купе тишину.
— Ты меня удивляешь, наследница Дэвис. Я думал, ты поймешь.
Трейси замерла.
— Что?
— Я знаю, что ты не спускаешь с меня глаз с начала семестра. Ты же не думала, что я не заметил, правда?
Трейси, казалось, на мгновение растерялась; неуверенность и легкая паника мелькнули на её лице, прежде чем ледяное маска скрыла за собой все нарисованные на нём чувства. Её тело выпрямилось, ноги скрестились, а руки быстро сложились на коленях.
— Я не знаю, о чем вы говорите, мистер Поттер.
Гарри печально улыбнулся. Это было полное опускание окклюменционных барьеров.
— Да ладно? — его улыбка медленно превратилась в усмешку. Он протянул легилименционный зонд и пощекотал им её барьеры.
Её глаза расширились.
— Т-ты... Прекрати это.
Его улыбка стала ещё шире.
— Но почему? Таким методом ты точно не получишь нужные ответы, сама ведь знаешь, — он пощекотал ещё немного. — Почему бы тебе снова не вернуться к нам, а Трейси?
Она отвела взгляд.
Он прокинул информационное щупальце и стал продвигаться всё глубже.
У неё перехватило дыхание.
— Я... Я…
Милли и остальные смотрели, широко раскрыв глаза.
— Ты была единственной, понимаешь? Из всех слизеринцев нашего курса ты была единственной, кто учуял что-то подозрительное. Конечно, ты должна была что-то понять, пусть даже и только на подсознательном уровне, правда?
— Я н-не понимаю, о чем ты говоришь.
Гарри поднял бровь, но больше ничего не сказал. Если Трейси не могла понять, что это и была его "слизеринская Маска", то он не собирался давать ей такую подсказку. Он отвел щекочущие её разум зонды.
Трейси глубоко вздохнула. Её поза стала немного более расслабленной.
— Ты очень впечатляющая ведьма, Трейси. Возможно, ты не обладаешь такой магической силой, как мисс Грейнджер и наследница Гринграсс, но ты видишь вещи, которые другие люди не замечают.
Она пристально посмотрела на него.
Гарри улыбнулся.
— Чего ты хочешь, мисс Дэвис?
Это, казалось, заставило её замолчать.
— Что?
— Ты хочешь знать, чего я хочу. По-видимому, ты хочешь это знать, чтобы ты могла предложить мне какую-то сделку. Так чего ты хочешь, мисс Дэвис?
Трейси бросила взгляд на трех других обитателей купе. Она встала.
— Я хочу, чтобы ты перестал сидеть на заборе и выбрал чертову сторону! — она посмотрела ему в глаза, и он ответил ей своей расслабленной улыбкой. Она на секунду замерла. — Только... Только тебе не обязательно решать прямо сейчас. И ... И я также хочу пригласить тебя посидеть со мной и моими друзьями в нашем купе дальше по ходу поезда.
Гарри усмехнулся и встал.
— Тебе стоило только спросить.
142/430
Трейси вышла.
Проходя мимо Миллисент, он подмигнул ей.
Чья-то рука метнулась вперед и схватила его за руку.
— Да, Милли?
— Ты присоединишься ко мне, Драко и к другим нашим друзьям после этого, не так ли?
Гарри приподнял воображаемую шляпу.
— Конечно, мисс Булстроуд.
Он последовал за Трейси к хвосту поезда. Они остановились в середине. Дверь открылась.
Там сидели Дафна, Гермиона, Терри Бут, Захария Смит, Уэйн Хопкинс и Блейз Забини; они расслабленно улыбались и даже смеялись. На столе лежала открытая пачка взрывающихся чипсов, а Хедвиг и Фрикки ковырялись в общей миске с орехами и семенами. Кто-то, вероятно, Гермиона, преобразила оконные занавески в водопад разноцветной мишуры.
Дафна поставила свой бокал с тыквенным соком и тепло улыбнулась им.
— Ну, здравствуй, Трейси... О Мерлин, и мистер Поттер с тобой. Входите же, — она похлопала по сиденью рядом с собой. — Какое неожиданное удовольствие!
143/430
Глава 9. Рекогносцировки, проекты и Зимний Фестиваль
https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-twenty-three-manor-beginnings-and-the-winter-festival/
Шло двадцать третье декабря. Под ногами Гарри хрустела замёрзшая трава на лужайке Гринграсс-Мэнора. Утреннее солнце низко стояло в небе, отбрасывая слабый свет, который едва пробивался сквозь туман Камбрии. Птицы щебетали на деревьях.
Гарри плотнее запахнул на себе плащ, глубоко выдохнул и посмотрел, как уносится прочь туман его дыхания. Скоро тишина исчезнет, сменившись криками и грохотом, издаваемыми десятками волшебников, лихорадочно готовящих мероприятие для сотен других.
Сегодня будет Зимний фестиваль.
Но сначала ему надо было кое-что порешать с девушками.
Он подошел к входной двери, постучал, и один из домовых эльфов Гринграсс провёл его внутрь.
— Мисс Дафна только что встала, Лорд Слизерин, сэр.
Гарри кивнул, поблагодарил эльфа и направился в жилую часть поместья.
Сонная Дафна, небрежно одетая в ночную рубашку, вышла из двери в нескольких метрах от него вдаль по коридору, протерла глаза, повернулась, увидела его, пискнула и метнулась обратно в комнату, которую только что покинула, захлопнув за собой дверь.
Гарри издал тихий смешок. Дафна всегда была скромницей, но только что продемонстрированная ему реакция была определенно куда более ярко выраженной, чем даже год назад. Ему пришлось напомнить себе, что время идет, и ни он, ни его девушки не останутся вечно подростками.
Несмотря на то, что он уже более трёх лет строил планы и работал над так называемым проектом "Гарем", это не могло изменить того факта, что прямо сейчас, когда он смотрел на красивую и не слишком одетую девушку, чувство вожделения вовсе не проносилось сквозь него как ураган. Он всё ещё был слишком молод с биологической точки зрения, его систему не взрывала гормональная буря даже при взгляде на куда более взрослых и сексуальных женщин, а его девочкам до этого было ещё далеко. Когда он смотрел на девушек, он чувствовал много вещей — любовь, дружбу, гордость за них, желание защитить от врагов — но не похоть.
Однако…
Гарри прислонился к стене и посмотрел на закрытую дверь.
Однако Дафна и Гермиона были старше его, не т