Гарри улыбнулся ей сверху вниз.
— Поражение!
* * *
Просыпаясь на следующее утро, Джинни ожидала ощущений, как у книззла, которого переехал "Ночной рыцарь". Но нет! Как ни удивительно, ни один сустав её тела не болел. Вот и ещё один бонус тренировок во сне.
Она сбросила одеяло и спустилась вниз к завтраку, где мама засыпала её вопросами, замечаниями и добилась еще одного обещания, что она будет уважительно себя вести с Леди Поттер.
Следующие несколько часов прошли в скучной рутине мытья посуды, сбора яиц и помощи маме по наклеиванию этикеток на различные банки и бутылки, пока, наконец, кухонные часы номер два, которые действительно показывали время, не объявили с йоркширским акцентом, что уже почти десять часов и что маленькой Джинни нужно идти в школу.
Она поднялась наверх, переоделась в свою выходную мантию, схватила сумку с книгами и бросилась вниз по лестнице, едва не сбив с полки миниатюрный египетский саркофаг, который Билл прислал домой несколько месяцев назад.
Молли Уизли смахнула воображаемую пылинку с мантии Джинни, взяла щепотку Летучего пороха с каминной полки, велела ей встать у камина, бросила её в огонь и крикнула:
— Поттер-мэнор.
Джинни вышла из камина в огромном бальном зале Поттеров и быстро поднялась на второй этаж, где её сразу же встретила Леди Поттер, или, скорее, Леди Лили.
Леди Лили заметила ее и весело улыбнулась.
— Доброе утро, Джинни. Как твои дела? Хорошо провела лето?
Джинни посмотрела на женщину, которая выбросила Гарри к этим ужасным людям, а потом даже пальцем не пошевелила, чтобы не дать ему попасть в Азкабан, весьма настороженным взглядом.
— Кое-что из случившегося могло бы быть и лучше, Леди Лили.
— Ах, да, — Леди Лили поколебалась. — Ну, ты же знаешь, что твои родители просто беспокоятся за тебя, не так ли?
— Да. Я знаю.
Леди Лили нахмурилась, озабоченно наморщив лоб.
— Ты всегда можешь прийти ко мне, если у тебя возникнут какие-то проблемы…
— Благодарю вас, Леди Лили.
— ...Даже если ты чувствуешь, что не можешь говорить о них со своими родителями. Ты не должна оставаться с серьёзными проблемами один на один.
Джинни почувствовала, как в ней вспыхнул гнев, но подавила его. Она прикусила язык и ничего не ответила.
166/430
Очевидно, некоторые эмоции Джинни отразились на её лице, потому что Леди Лили сделала шаг назад и на мгновение изобразила печаль, прежде чем выпрямиться и принять более официальный вид.
— Ну, мисс Уизли, скоро начинаются занятия. Тебе лучше войти, — она указала на открытую дверь рядом с собой.
Джинни кивнула и вошла внутрь. Она села у окна в задней части комнаты, откуда открывался вид на поле для квиддича в Поттер-мэноре. Около двадцати других детей в возрасте от шести до десяти лет сидели вокруг, читая, просматривая расписания занятий или болтая между собой, показывая друг другу фотографии с летних каникул и сравнивая сувениры. Процесс сопровождался время от времени громким взвизгом или вскриком.
Вскоре урок начался, и Джинни вернулась к своей старой рутине выделения той информации, которую она до этого не знала, и складирования её в окклюменционной библиотеке, одновременно думая о других вещах и иногда позволяя своей магии просачиваться из её пальцев, что позволяло ускорить тренировку на устойчивость к магической интоксикации.
Так продолжалось до тех пор, пока Леди Лили не достала черную палочку с кольцом на конце и не помахала ею.
Джинни оживилась.
— Кто мне скажет, что это такое? — спросила Леди Лили.
Фигура на противоположной стороне заднего ряда подняла руку.
— Да, мисс Блэк?
— Это устройство обнаружения темной магии. Редкий артефакт. Мой отец иногда выдает их своим подчиненным.
Рука Джинни практически бездумно потянулась к ожерелью.
— Отлично, молодец. — Леди Лили снова взмахнула устройством. — ДМП использует их, чтобы проверить маггловские места на наличие магических предметов, которые были созданы с целью причинения вреда. Вопрос, почему этот артефакт способен выполнить такую работу?
Мальчик в первом ряду поднял руку.
— Да, мистер Харгрив?
— Тёмная магия — это магия, использованная с намерением причинить вред.
— Именно. Это то, что мы называем магическим определением тёмной магии, в отличие от юридического определения. Это ответственность каждого в волшебном мире — который включает в себя и всех вас — гарантировать, что никакие способные навредить магические предметы не окажутся в руках магглов.
Девушка в середине подняла руку.
— Да, мисс Фосетт?
— А как насчет обычных магических предметов? Разве не будет плохо, если магглы найдут их?
Леди Лили отложила детектор темной магии и одарила мисс Фосетт улыбкой, которую учителя дарят ученикам, только что предоставившим им прекрасную возможность перехода к нужной им теме.
— Да, весьма важно держать магические предметы подальше от рук магглов, но в большинстве случаев позволить магглу завладеть ими не составляет состава преступления. Подобно входам в волшебный мир, таким, как платформа 9 и 3/4 и "Дырявый котел", волшебники, которые делают магические предметы, такие, как шоколадные лягушки и плюй-камни, обязаны встраивать в них анти-маггловские чары, магия в которых исчерпывается лишь вместе с основным магическим зарядом предмета.
Она повернулась и написала на доске: МЕСТО ВОЛШЕБНОГО МИРА В БОЛЬШОМ МАГГЛОВСКОМ МИРЕ.
Они провели следующие полчаса, обсуждая, как волшебный мир хранил тайну своего существования и как они должны были помогать ему оставаться скрытым. Общий посыл состоял в том, что всё было в порядке, и что волшебный мир был полностью на вершине пищевой пирамиды маггловского.
Глаза Джинни, однако, продолжали возвращаться к устройству обнаружения темной магии на столе. Она просто ничего не могла с собой поделать.
В конце концов, Леди Лили спросила их, есть ли у них какие-нибудь вопросы перед тем, как они уйдут на первый перерыв.
Джинни подняла руку.
Леди Лили слегка удивилась.
— Да, мисс Уизли?
— Если что-то изначально было зачаровано с намерением причинить вред, но затем кто-то другой использовал эту вещь с намерением помочь или принести добро, будет ли эта вещь все еще считаться объектом темной магии?
Леди Лили закусила губу.
— Очень хороший вопрос, — она глубоко задумалась. — Я не уверена, но подозреваю, что это будет зависеть от того, откуда взялась магия. Если магия исходит из природного фона, то, вероятно, так и будет. Но, с другой стороны... — она постучала мелом по столу. — Если предмет был паразитическим и использовал магию кого-то другого, кроме "пользователя", то я не знаю. Это, вероятно, будет меняться от случая к случаю, в зависимости от... — она замолчала и, казалось, поняла, что говорит бессвязно. — Ну, во всяком случае, — она отложила мел и зашуршала пергаментами, — может быть. Спасибо за вопрос. Увидимся после перерыва через двадцать минут.
Ученики встали и вышли из класса. Джинни тоже собралась последовать за ними, но не раньше, чем поймала взгляд некой наследницы рода Блэк, которая быстро отвела глаза и притворилась, что не смотрит на нее.
Когда позже в этот день Джинни вернулась домой, то её тут же послали выполнять новую работу, возникшую благодаря небольшой группе коров, которые забрели на земельный участок Норы. Черт бы их побрал. Она только что закончила складывать неожиданный "подарочек" в дымящуюся компостную кучу, когда мама позвала ее на ужин, приказав мыть руки не более трех
167/430
раз.
Сразу после ужина мама вручила ей деревянную палку с изогнутым пучком веток с одной стороны и сообщила, что сегодня день подметания полов.
Джинни с трудом подавила хмурый оскал. Она что, издевается над ней? То, что последовало за этим, было определенно самым скучным часом с метлой, который у нее когда-либо был, и способствовало изображению куда более раннего отхода ко сну.
Позже той же ночью Джинни лежала в постели, уставившись в потолок своей спальни и прислушиваясь к отсутствию звуков, свидетельствующих о том, что её родители легли спать. Убедившись, что они заснули, она тихонько выскользнула из постели и снова оделась, натягивая на себя тряпичную одежду магглов и волшебников, которую она милостиво называла своим дуэльным костюмом. Сегодня вечером, поклялась она, Луна будет повержена.
Она без скрипа открыла дверь своей спальни. На лестничной площадке было тихо. Джинни знала всю лестницу наизусть, и ее спуск был таким же тихим, как и ее шаги. Она подошла к задней двери, осторожно подняла щеколду и выскользнула наружу. Ночь была чёрная. Облака не давали луне освещать дорогу, и Джинни подождала несколько мгновений, давая глазам привыкнуть к темноте.
Дорожка представляла собой смесь гравия, среди которого встречались редкие камни странной формы. Джинни прыгала с камня на камень, тщательно стараясь, чтобы её ноги не издавали никаких звуков. Она дошла до конца тропинки.
— Люмос!
Сердце Джинни подскочило к горлу. Она развернулась и отпрянула от света, который омывал ее.
— Джинни! Что ты делаешь?! — выкрикнул голос ее матери, пронзительный и злой. У Джинни упало сердце.
— Вот дерьмо!
* * *
— А потом она мне целый час мозги клевала! — Джинни вскинула руки и принялась расхаживать взад-вперед перед Гарри, сидевшим на нижних ступенях огромной ацтекской пирамиды посреди джунглей страны снов. Повсюду вокруг них раздавались крики, трели, трели и щебет тысяч тропических птиц.
Гарри поморщился.
— Да, это выглядит не слишком хорошо.
— Я просто не понимаю, как они меня поймали! Клянусь, я не издала ни звука. Они спали! Я в этом уверена.
Гарри задумался.
— Они, наверное, установили сигнальные чары вокруг дверей и окон.
Джинни почувствовала, как ее желудок медленно опускается.
— Билл.
Гарри кивнул.
— Не исключено.
— Тогда что же нам теперь делать?
Глаза Гарри сверкнули.