Основатель – 6 — страница 31 из 43

Настроение вокруг было слишком приподнятым, чтобы бояться нажить себе неприятностей. Даже стражи для такого города было на удивление мало. За всё время, что я слонялся по нескольким районам, я видел от силы парочку.

Прочесав Медный район часа за три, я решил, что пора браться за основную задачу: найти гильдию Торговцев и встретиться с её главой, имени которого я не знал.

Возможно, стоило всё-таки принять приветственный дар от Торговцев, но, с другой стороны, если мои переговоры пойдут наперекосяк, я бы не хотел, чтобы Дядюшка Али видел во мне врага.

Между этими двумя силами явно была какая-то конкуренция. Если Магистра Гильдии не получится перетянуть на свою сторону, возможно, удастся поработать с этим самым Дядюшкой Али.

Найти здание гильдии оказалось несложно: хотя большинство зданий были построены из чего-то похожего на латунь, в центре возвышалась огромная башня из мрамора.

Это и была гильдия — громадное центральное здание, которое, казалось, при необходимости могло бы вместить целый гарнизон и вести собственную оборону.

Попасть внутрь, однако, не составило никакого труда, ибо люди всех сортов входили и выходили так, будто это была проходная.

По сути, это и был своего рода торговый центр. Внутри гильдии тоже были рынки, но хорошо укомплектованные, с различными товарами, которые постоянно были доступны для обмена в сети Торговцев. За одним исключением.

У них был довольно большой излишек шерсти, продаваемой гораздо дешевле, чем я мог бы предположить. Базовая цена шерсти составляла один золотой за единицу, а они продавали всего за два. Что-то в этом было странное и настораживающее. За всё время моей работы с Торговцами я ни разу не видел, чтобы они соглашались на такую низкую прибыль. Если базовая цена товара была один золотой, они продавали его за десять. Два золотых — это низкомаржинальная сделка, определённо слишком низкая для Торговцев.

Ещё интереснее было то, сколько людей приходило в торговый зал только за этой шерстью. Я послонялся по главному холлу и понаблюдал, как один за другим люди заходили с единственной целью — купить большие партии шерсти. Несмотря на очевидный спрос, запасы почти не уменьшались. Видимо, фермеры наверху, на Плато, работали не покладая рук. Но для чего использовалась эта шерсть?

Встретиться с Магистром Гильдии оказалось на удивление легко, так как информация о прибытии нового торговца (меня) в город уже дошла, и меня с нетерпением ждала приветственная делегация, готовая проводить к своему лидеру.

Главным здесь был Магистр Гильдии Макар.

В городе мне говорили, что он человек доброжелательный и сердечный.

То же самое мне твердили мои провожатые, пока вели меня вверх по нескольким пролётам винтовой лестницы.

Я был почти уверен, что это тщательно продуманный пиар-образ, но, учитывая, как всего несколько дней назад мой ни в чём не повинный корабль был так жестоко атакован, я знал правду.

К гадалке не ходи, Макар будет таким же, как и все остальные Торговцы, с которыми я встречался: коррумпированным, жадным и готовым на всё, чтобы получить преимущество над конкурентами. К счастью, такие черты легко использовать в своих интересах.

Меня привели на четвёртый этаж здания, который они называли просто Кабинетом Магистра Гильдии.

Весь этаж представлял собой открытое пространство, по площади почти с целую виллу. И хотя пространство было огромным, оно использовалось с умом. Десятки клерков сидели рядами по двое на больших шерстяных подушках (опять эта шерсть!) и работали за низкими столиками. Они трудились в основном в тишине, писали и копировали кипы документов, и лишь изредка кашель нарушал тихий шорох перьев, царапающих бумагу.

Проведя меня мимо клерков, мои провожатые подвели меня к центру комнаты, где за своим столом — гораздо большим, чем у остальных, — сидел пожилой мужчина. Он тоже сидел на подушках, а не на стуле, и работал в тишине, как и все остальные. Атмосфера в комнате странно контрастировала с внешним миром, полным музыки и смеха. Но эта тишина была по-своему успокаивающей, как в библиотеке.

Один из провожатых что-то прошептал старику на ухо, и его каменное выражение лица растаяло, сменившись широкой улыбкой.

— А-а-а! Избранник из Града Весёлого! — воскликнул Макар, вставая и широко раскидывая руки. Прежде чем я успел среагировать, он уже обнимал меня, причём довольно крепко. — Рад наконец-то познакомиться с вами после стольких лет!

Я натянуто улыбнулся, вежливо высвободился из его объятий и сел на подушки напротив него. «Каких ещё, к чёрту, лет, я тут годик от силы⁈ Может, у него манера такая? Или склероз?»

Он тоже уселся, всё ещё улыбаясь мне.

— Я рад быть здесь, — ответил я, скрестив ноги и выпрямившись. Хотя сидеть было довольно удобно, я не хотел слишком расслабляться. Когда расслабляется тело, за ним быстро следует и разум.

— Он прекрасен, не правда ли? — сказал Макар, качая головой. — Каждый день, просыпаясь, я смотрю на бескрайний океан и думаю: «Чем же я заслужил такое счастье?»

— Уверен, удача тут ни при чём. Вы много работали, чтобы достичь этого.

Магистр Гильдии пренебрежительно махнул рукой.

— Ох, все мы удачливы, так или иначе. Многие работали усерднее меня, и с меньшей наградой за это. Бросок костей, случайность, удача, мой друг. Никогда не забывайте об этом. Смирение начинается с осознания, что не всё зависит от твоих усилий.

Интересная мысль.

Я кивнул на это замечание. Мне было очень трудно понять этого человека. Он казался таким… искренним, таким полным жизни. Как он вообще мог быть Торговцем? Но, возможно, всё это было какой-то игрой, хитрым способом притвориться кем-то совершенно другим. Но… я никогда не встречал никого, кто мог бы подделать такую теплоту и смирение. Чёрт, да этот старик даже не отделял себя от своих клерков, предпочитая работать в комнате без стен. Сидя на полу, так же, как и они.

— Так скажите мне, мой друг, — произнёс Макар, выпрямляясь, чтобы отразить мою позу. — Зачем вы проделали такой долгий путь? Я смотрел по карте, Град Весёлый довольно далеко от моего города. Сомневаюсь, что вы здесь для обсуждения простой торговли. Ваши караваны могут катиться далеко на запад и на юг, но на северо-восток? Одни только пошлины и транспортные расходы съедят всю вашу прибыль. Уж лучше бы вы просто сыграли в казино в Черном порту.

— Ваша интуиция вас не подводит… — сказал я, бросив взгляд на клерков, которые сидели не так уж далеко. Я не хотел, чтобы они подслушали то, что я собирался сказать.

— Опасаетесь за конфиденциальность? — догадался Макар, правильно оценив ситуацию. Он достал из ящика стола маленький шарик изумрудного цвета. — Не бойтесь, я применю некоторые эльфийские чары, чтобы наши слова остались между нами. — Он повернул шар, заставив его на мгновение вспыхнуть. Мерцающее поле ярко-зелёной энергии вырвалось из шара, оставив стеклянную сферу пустой и прозрачной.

Поле окутало нас, скрывая от посторонних глаз и ушей. Соответственно, мы тоже не слышали доносившихся снаружи звуков и не могли видеть ничего за размытой изумрудной стеной.

— Благодарю за вашу предусмотрительность. Я буду с вами предельно честен, в надежде, что в ответ вы будете честны со мной.

— Откровенность — лучшая политика, — сказал Макар, его лицо стало чуть менее тёплым. Я увидел, как по нему пробежала тень суровости, когда он приготовился к тому, что я собирался сказать.

— Я знаю о ваших военно-морских операциях, — сказал я, внимательно наблюдая за его выражением. Он не шелохнулся, даже глазом не моргнул. — И я знаю, что именно судно под вашим флагом атаковало один из моих торговых кораблей.

— Вот как? — спросил Макар, его голос был слегка хриплым. Я услышал… нет, этого не может быть. Он нервничал? Его голос дрожал, как будто он меня боялся. Что-то во всём этом было не так, но что? Придётся надавить ещё.

— Да, именно так. И не пытайтесь отрицать.

На мгновение старик замолчал. Его руки, которые до этого спокойно лежали на столе, начали дрожать.

— Я… я не знаю, что вам сказать, — пробормотал он. — Это была простая формальность.

— Формальность?

— Приказы были… — он кашлянул, прервав себя. — Простите, в горле немного пересохло. Приказы были атаковать близко к берегу, нанести как можно меньше ущерба и просто потопить корабль. Жертв следовало избегать, если это возможно.

— Так вы в этом признаётесь?

— Как может человек отрицать свои преступления перед лицом обвинения? — ответил Макар, вытирая обильно вспотевший лоб носовым платком. — Я не лжец.

Я изрядно удивился, ведь ожидал долгих споров и препирательств. Я был почти оскорблён тем, насколько он не похож на Торговца. Я готовился к противостоянию, к битве умов. А теперь передо мной сидел человек с выражением стыда на лице, признающий свои преступления без всякого притворства.

— Я дам вам шанс всё это объяснить. Зачем действовать так дерзко и без малейшего желания хотя бы притвориться, что вы не в курсе произошедшего?

Макар вздохнул.

— Послушайте, я занимаю пост Магистра Гильдии этого города, но не питаю особой любви к членам Торговцев извне. Но… есть обязанности, которые, боюсь, нужно выполнять. Пренебрежение такими обязанностями может привести к моему смещению, в том числе насильственному.

— Убийству?

— Не все посты можно покинуть простым понижением. На определённом уровне власти я знаю настолько много, что меня проще прирезать, сделать скорбное лицо, устроить корпоративные похороны и выкопать могилку в предгорьях. Пару недель назад дошли слухи о вашем предприятии, поэтому я отправил своих людей разобраться с этим как можно мягче.

— И вы не отрицаете своих действий, потому что…

— Вы уже знаете правду, — ответил Макар. — Неужели я должен врать? Притворяться, будто всё в порядке, только чтобы и дальше плести против вас интриги? Я не такой, как остальные магистры гильдий, мой друг. Я не живу по такому аморальному кодексу. Эти пираты должны были отпугнуть вас от международной торговли. Как проводятся налёты — это на моё усмотрение как Начальника порта, но для Правления важнее всего, чтобы налёты происходили, а торговля была заморожена. Я отчитался перед Правлением о нападении и о том, что вы приостановили торговлю.