Я сунул руку во внутренний карман куртки и извлек небольшую книжицу в потертом кожаном переплете. Открыл ее на первой странице.
— «В соответствии с новой хартией, — зачитал я громко и четко, — вся морская деятельность переключается с торговли на активное пиратство. Любое торговое судно, не идущее под флагом Торговцев и желающее посетить другой континент, будет потоплено без лишних вопросов. Это необходимо для обеспечения полной зависимости всех цивилизаций Истока от нашей новой монополии». Конец цитаты. Как вам такой бизнес-план, а, Парнифер?
Я быстро глянул на Ираиду. У нее глаза на лоб полезли от удивления — она явно не ожидала, что у меня в рукаве такой козырь.
Но мы с Демидом внимательно изучили документацию, и этот факт, как и множество других, весьма порочащих Торговцев, был мне известен и сейчас пришелся как нельзя кстати.
Теперь оставалось надеяться, что этот их «Справочник» станет той самой последней каплей, которая убедит местных, что их просто-напросто кинули, заключив крайне невыгодную сделку. Одно дело — прекратить торговлю, это еще можно списать на изменение рыночной конъюнктуры. Но совсем другое — активно мешать любым другим купцам посещать Великий Град. Это уже, извините, беспредел.
Я видел, как на лице Кроликотона закипает лютая злоба, прямо пар из ушей готов был повалить.
— Будьте так любезны, предоставьте мне эту книгу для изучения, — тихо проговорил он. Все его огромное тело начало мелко дрожать. — Я хотел бы точно знать их мотивы, по которым они отрезали нас от ресурсов, которые мы считали жизненно важными.
Парнифер ловко перекатился вперед, так что смог наклониться и принять книгу из моей протянутой руки.
Что-то бормоча себе под нос на каком-то странном, стрекочущем языке, он начал быстро перелистывать страницы, изучая новую военно-морскую тактику, разработанную Торговцами для удержания всего Истока в полной зависимости от их линий снабжения.
Время от времени он рычал, читая очередной перл, и с такой силой мотал головой, что все его туловище ходило ходуном, как студень на блюдце.
Мы с Ираидой просто ждали, пока он закончит свое чтиво. Стульев, кстати, в этом «кабинете» Главного по Торговле не наблюдалось, что было довольно странно.
Я даже подумал, может, это у них такой хитрый прием? Некоторые переговорщики рассматривают торговлю как соревнование, а тех, кто хочет договориться, — как противников. Заставляя оппонента стоять на протяжении всех переговоров, они как бы демонстрировали отсутствие гостеприимства, ставили себя в доминирующую позицию. Или, может, в их культуре сидеть — это знак уважения, оказываемый только своим, а гостям полагается стоять? Черт его знает. Ираида, скорее всего, знала, но она, похоже, не особо расстроилась из-за необходимости постоять. Видимо, привыкла к разным закидонам на дипломатической службе.
Наконец, Парнифер с отвращением швырнул книгу мне под ноги.
— С меня хватит этой гадости! — прошипел он. — Кучка идиотских, самовлюбленных стратегий! Как будто их писал какой-то обкурившийся грабитель из подворотни!
— Так теперь вы понимаете, к чему я клоню? — спросил, стараясь говорить спокойно, хотя внутри все ликовало. — Они недобросовестные партнеры, Парнифер. Они заставили вас подписать эксклюзивный контракт, но и не думали выполнять свои обязательства и обеспечивать вас тем, что вам нужно. Классическая схема развода, если называть вещи своими именами.
Парнифер снова потер уши, вид у него был задумчивый.
— Откуда мне знать, что эта книга — не какая-нибудь хитроумная подделка? Их здесь нет, чтобы защитить свою позицию, а я, как судья, не должен рассматривать отсутствие защиты как признание вины. Это было бы непрофессионально.
— Тогда вызовите их сюда, — я предложил, широко разводя руками. — Отправьте корабль и гонца на их землю с официальной повесткой. Пусть прибудут и ответят по всей строгости вашего закона.
При этих словах на лицо Кроликотона легла тень.
— Мы не морские создания, да и путешествия — не наша стихия. Давным-давно одна-две особо отважные души отправились в путь, но так и не вернулись. Поглотило ли их море, или они просто заблудились — мы никогда не узнаем, — сказал он с ноткой грусти. — Но все же… — он покосился на книгу, валяющуюся на полу. — Было бы чертовски удобно, если бы эта книга появилась именно тогда, когда это гарантировало бы нам заключение контракта с вами. Слишком уж все гладко складывается, не находите?
— Это верно, не поспоришь. Но посмотрите на это с другой стороны. Даже если мы пытаемся вас, ну, скажем так, обвести вокруг пальца, что вы теряете? Репутацию перед организацией, которая сюда больше никогда не вернется? Пыль в глаза. Зато что вы приобретете? Товары, о которых ваши люди давно помнят, но не имеют к ним доступа. Неограниченный поток всего, чего только душа пожелает. Это же золотое дно, Парнифер! Новые рынки, новые возможности!
Главный по Торговле медленно кивнул, обдумывая мои слова.
— Возможно, пришло время для новой эры в Великом Граде, — произнес он наконец, и в его голосе послышались торжественные нотки. — Эры, свободной от торговых ограничений. Времени, когда стены откроются для всех, кто осмелится прийти издалека. — Он сделал паузу и склонил голову набок. — Но вы должны будете нести ответственность за расторжение нашего контракта с Торговцами. Вы утверждаете, что раскрываете правду об их деятельности. Если они вернутся и попытаются восстановить свой контроль, они будут иметь полное законное право подать на вас в суд за клевету и очернение их доброго имени.
— И я так понимаю, в таком случае начнется судебное разбирательство, — сказал и скрестил руки на груди. — И я ничуть не боюсь, что правда о них выйдет наружу. Пусть только попробуют. Я чист перед вами и никакого разбирательства не боюсь. Я заявляю, что принимаю на себя ответственность за это расторжение контракта и готов доказывать свою правоту.
— Очень хорошо, — сказал Парнифер, хлопнув в ладоши так, что чуть ли не пыль с потолка посыпалась. — Как Судья и Главный по Торговле, я объявляю, что эксклюзивный контракт с Торговцами аннулируется до тех пор, пока он не будет оспорен инициаторами указанного контракта!
Я сохранял каменное выражение лица, не зная местных обычаев празднования таких событий, но внутри у меня все пело и плясало. Успех! Цифры уже начали крутиться в моей голове — что можно будет продать, по какой цене, какой будет маржа… Перспективы открывались просто охренительные!
— А теперь, — продолжил Парнифер, глядя на меня сверху вниз с хитрой ухмылкой, — мы открываем для вас наши закрома, чужеземец. В Западном Квартале есть множество пустующих зданий, где сидят такие же Кроликотоны, как я, только менее внушительных размеров, но определенно более скучающие. Именно с ними вы и узнаете, что они хотят купить и что могут продать. Однако дальше, вглубь Великого Града, вам путь заказан. Только если получите приглашение от одного из благосклонных Горных Козлов, что живут высоко в горах. А они, уж поверьте, не из тех, кто интересуется приходом и уходом чужеземцев.
— Разумеется, — сказал, отвесив еще один легкий поклон. Не очень-то и хотелось шастать по всему их городу без гида. Затопчут.
— В целом, вы обнаружите, что наша валюта похожа на вашу: золото, с оттиском символа нашей вечной стены. Именно это и сделало нас более привлекательными для торговли, чем остальной континент, понимаете? Нет нужды обменивать валюту, никаких тебе конвертаций и потерь на курсе, — пояснил Парнифер. — И, конечно, когда дело дойдет до продажи заключенных, вам нужно будет поговорить с Хемишем. Его люди отвечают за их транспортировку.
— Заключенных? — я переспросил, и у меня неприятно засосало под ложечкой. Хемиш упоминал каких-то людей внизу, похожих на меня, которые жаждут хлеба. Неужели… рабы?
— Ну конечно! — беззаботно подтвердил Парнифер. — У Торговцев никогда не было недостатка в тех, кто нарушал их законы и правила. Многие получали пожизненные сроки за свои преступления. И вместо того, чтобы просто держать их взаперти, Торговцы предпочитали продавать их нам в обмен на их труд внизу, в шахтах.
У меня сердце ухнуло куда-то в пятки. «Какого черта!» — чуть не сорвалось у меня с языка. Зная Торговцев, большинство, если не все из тех, кого продали, были невиновны в каких-либо реальных преступлениях, заслуживающих пожизненной каторги. Конечно, к настоящему времени они все уже давно мертвы, иначе я бы нашел способ их выкупить, чего бы мне это ни стоило.
— Мы не занимаемся работорговлей. В наших краях это считается, мягко говоря, аморальным. Против всех человеческих принципов.
— Ну конечно, конечно, — хихикнул Парнифер. — Но вам не о чем беспокоиться насчет заключенных; они живут внизу в своих собственных домах, свободны жить своей жизнью вне рабочих смен.
— Они… живут? — переспросил у него, не веря своим ушам. — Разве они все не умерли? Прошли же сотни лет.
— Насколько мне известно, представители всех рас склонны к размножению, — невозмутимо пояснил Парнифер. — А раз уж ты попал в Касту Заключенных, ну, это передается и твоей семье. Так что там внизу уже сменилось несколько поколений. Именно поэтому пшеница будет для них так важна. Вы, люди, уж больно любите свой хлеб. Мой народ предпочитает просто есть зерно. Гораздо вкуснее, уверяю.
Стало ли это для меня шоком? То, что потомки людей, давным-давно преданных Торговцами, живут глубоко под землей, вечно работая, не совершив никаких собственных преступлений? Еще каким, черт побери! Я был, по правде говоря, настолько ошарашен тем, как небрежно Парнифер упомянул об этом, что едва мог сообразить, что сказать. Этот мир продолжал подкидывать сюрпризы, один другого «приятнее». В этот момент вмешалась Ираида, заметив мое состояние.
— Мы благодарим вас за уделенное время, уважаемый Парнифер, — сказала она своим самым дипломатичным тоном. — Но наше путешествие сюда было долгим, и нам требуется жилье, чтобы немного прийти в себя и подготовиться к дальнейшим переговорам.