Нарушения письма у детей с недоразвитием речи. М., 1961.
Леонтьев А. А.Слово в речевой деятельности. М., 1965.
Леонтьев А. А.Социальное и естественное в семиотике//Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М., 1970.
Леонтьев А.А. Исследования детской речи//Основы теории речевой деятельности. М., 1974.
Леонтьев А.Н.Проблемы развития психики. Изд.2. М., 1965.
Лурия А.Р.Научные горизонты и философские тупики в современной лингвистике//Вопросы философии, № 4. 1975.
Лурия А.Р.Язык и сознание. М., 1979.
Львов М.Р.Тенденции развития речи учащихся. Вып. 1–2. М., 1978–1979.
Марголис Дж. Личность и сознание. М., 1986.
Понгильская А.Ф. Усвоение грамматического строя русского языка учащимися младших классов школы глухонемых. Автореф. дисс. канд. психол. наук. М., 1952.
Психолингвистика. Сборник статей. М., 1984.
Сикорский И. А.О развитии речи у детей//Собрание сочинений. Киев, 1899. Т. 2.
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М., 1976.
Уфимцева Н.В.Человек и его сознание: проблемы формирования//Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993.
Уфимцева Н.В.Динамика и вариативность языкового сознания. Автореф. дисс. докт. психол. наук. М., 1994.
Шахнарович А.М.Проблемы психолингвистики. М., 1987.
Шахнарович А.М., Лендел Ж.«Естественное» и «социальное» в языковой способности человека//ИАН ОЛЯ. Т. 37. № 3. 1978.
Шахнарович А.М., Юрьева Н.М.Психолингвистический анализ семантики и грамматики на материале онтогенеза речи. М., 1990.
Эльконин Д.Б.Развитие речи в дошкольном возрасте. М., 1958.
Acquisition of Language/U. Bellugi and R.Brown (еd.). Lafayette, 1964.
Bever T.G., Fodor J.A., Weksel W.On the acquisition of syntax: a critique of «contextual generalization»//Psychological Review. V. 72. № 6. 1965.
Bever T.G.The cognitive basis for linguistic structures//Cognition and the Development of Language. New York, 1970.
Biological and Social Factors in Psycholinguistics/J.Morton (ed.) London, 1971.
Bloom L.Language Development. Cambridge (Mass.), 1970.
Braine M.D.S.The ontogeny of English phrase structure: the first phase//Language. V. 39. № 1. 1963.
Braine M.D.S.Children,s first word combination//Monographs of the Society for Research in Child Development. 1976. № 41.
Brown R.A First Language: the Early Stages. Cambridge (Mass.), 1973.
Child Language: a Book of Readings. Englewood Cliffs, 1971.
Chomsky N. A Review of Verbal Behavior, by B.F.Skinner//Language. V. 35. № 1. 1959.
Chomsky N.Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge (Mass.), 1965.
Chomsky C.The Acquisition of Syntax in Children from 5 to 10. Cambridge (Mass.), 1969.
Clark H.H. and Clark E.V.Psychology of Language. An Introduction to Psycholinguistics. New York, 1977.
Dingwall W.O., Tuniks G.Government and Concord in Russian: a Study in Developmental Psycholinguistics//Issues in Linguistics. Ithaca, 1973.
The Genesis of Language: a Psycholinguistic Approach. Cambridge (Mass.), 1966.
Grimm H.Psychologie der Sprachentwicklung. Bd.1–2. Stuttgart, 1976–1977.
Herriot P.An Introduction in the Psychology of Language. London, 1970.
von Humboldt W.Ueber die Kawi-Sprache auf der Insel Java. Bd.I. Berlin, 1836.
Katz J.J.The Philosophy of Language. New York — London, 1966.
List G.Sprachpsychologie. Stuttgart, 1981.
McNeill D.Developmental Psycholinguistics//Genesis of Language. Cambridge (Mass.), 1966.
McNeill D.The Acquisition of Language. New York, 1970.
Menyuk P.Sentences Children Use. Cambridge (Mass.), 1971.
Readings in Language Development/L.Bloom (ed.). New York, 1978.
Schlesinger I.M.Learning grammar: from pivot to realization rule//Language Acquisition: Models and Methods. London — New York, 1971.
Spracherwerb und linguistische Theorien. Mьnchen, 1974.
Spracherwerb von 6 bis 16. Dьsseldorf, 1978.
Steinberg D.D.An Introduction to Psycholinguistics. London — New York, 1993.
Studies of Child Language Development/Ch.A.Ferguson and D.I.Slobin (ed). New York, 1973.
Глава 10. Этнопсихолингвистика
Национально-культурная специфика речевого общения. Она фрагментарно изучается разными науками, занимающимися общением. Так, внутри «классической» лингвистики изучаются национальные особенности построения текстов — приведем в качестве примера работу В. Г. Гака по сопоставлению русского и французского диалога (Гак, 1970–1971); все больше внимания уделяется речевому этикету (Акишина и Формановская, 1968); довольно часты работы по сопоставительной стилистике и социолингвистике — табу, условным и тайным языкам и пр. Но систематического изучения национально-культурных особенностей общения в разных культурах не производится. Несколько более распространены исследования этого направления в рамках семиотики: выходила целая серия книг «Approaches to Semiotics», руководимая Т.Сибеоком. Есть важные работы сопоставительного плана по проксемике[50] (например, Watson, 1970) и жестикуляции. Есть исследования культурной специфики традиционных образов и сравнений, символического использования цветообозначений, собственных имен и т. д. Однако они, как правило, феноменологичны и не претендуют на вскрытие реальных механизмов вариативности в общении.
В собственно психолингвистике национально-культурная вариативность исследовалась также явно недостаточно. Пожалуй, единственной ее областью, где проводились систематические межкультурные исследования, была и остается психолингвистика развития (психолингвистика детской речи) (см. Slobin, 1967 и многие другие).
Общая психология интересуется национально-культурными особенностями коммуникации в двух основных аспектах. Это, во-первых, соотношение языка, мышления, восприятия, памяти, общения и место языка (и речи) в разных видах человеческой деятельности. В сущности, это та проблематика, которая обычно сводится к обсуждению «гипотезы лингвистической относительности» (гипотезы Сепира — Уорфа), но на самом деле гораздо шире (см. Сорокин, 1974). Во-вторых, это процессы и средства коммуникации (общения), рассматриваемые под психологическим углом зрения. В частности, в межкультурном плане хорошо изучено выражение эмоций в мимике (Ekman, 1972).
Социальная психология и социология интересуются в этом плане тремя основными проблемами. Это: а)то, что обычно называется национальной психологией[51] и сводится, как правило, к описательной характеристике некоторых стереотипов самооценки этноса или оценки его представителями других этносов: французы считаются легкомысленными, немцы — аккуратисты, русские — агрессивны или подчеркнуто гостеприимны; б)то, что связано с социальной дифференциацией форм общения в том или ином национальном коллективе и различием этой дифференциации в разных национально-культурных общностях; в)круг вопросов, связанных с устойчивыми национальными традициями, обычаями и т. д., рассматриваемыми как часть национальной культуры.
Все большее место занимают вопросы национально-культурной специфики общения в работах по теории и методике обучения иностранным языкам, в частности русскому как иностранному.
Таким образом, интересующая нас проблематика как бы разорвана на отдельные фрагменты, изучаемые разными науками.
В нашем представлении национально-культурная специфика речевого общения складывается из системы факторов, действующих на разных уровнях организации процессов общения и имеющих разную природу. Попытаемся дать их наиболее общую классификацию.
1 . Факторы, связанные с культурной традицией. Они соотнесены прежде всего с а)разрешенными и запрещенными в данной общности типами и разновидностями общения (табу на любое общение в течение того или иного времени, табу на общение с определенным лицом или на обращение к нему — невестка у некоторых народов Северного Кавказа не имеет права первой обратиться к свекру); б)со стереотипными, воспроизводимыми актами общения, входящими в фонд национальной культуры данного этноса или в субкультуру какой-то группы внутри него. При этом данный акт может быть, так сказать, функционально оправдан (скажем, ему может придаваться магический смысл), а может быть чисто традиционным; в)с теми или иными этикетными характеристиками «универсальных» актов общения.
Во всех этих случаях как воспроизводимое целое выступает не отдельное высказывание, а комплекс вербального и невербального поведения, соотнесенный с той или иной определенной ситуацией и нормативный для нее. Этикета (в широком смысле) нет вне взаимного общения в группе: «односторонность» этикетного поведения означает лишь, что этикет в той или иной ситуации предусматривает «нулевую реакцию» других участников общения.
Особую проблему составляют г)ролевые и социально-символические особенности общения, связанные со специфичной для данной общности системой ролевых и статусных отношений. Далее, культурная традиция отражается в д)номенклатуре и функциях языковых и текстовых стереотипов, используемых в общении, а также е)в организации текстов.
2 . Факторы, связанные с социальной ситуацией и социальными функциями общения. Они соотнесены с функциональными «подъязыками» и функциональными особенностями, а также с этикетными формами.
3 . Факторы, связанные с этнопсихологией в узком смысле, т. е. с особенностями протекания и опосредования психических процессов и различных видов деятельности. Они соотнесены преимущественно с психолингвистической организацией речевой деятельности и других видов деятельности, опосредованных языком (перцептивная, мнемическая и т. д.). Кроме того, эти факторы отражаются в номенклатуре, функциях и особенностях протекания проксемических, паралингвистических (неязыковые особенности речи — громкость, паузы и т. п.) и кинесических (жестикуляция) явлений.