Особое задание — страница 10 из 44

Он внимательно смотрел по сторонам, боясь пропустить приметную смоковницу: но сколько ни шел, а нужного дерева все не было. Вскоре он потерял и тропу. У Чжи устало остановился и оглянулся назад, чтобы сориентироваться по вершине оставленной горы — с кумирней и тремя соснами на вершине, но и горы уже не было видно.

«Теперь придется идти вслепую!» — в растерянности подумал он и пошел наугад. Но чем дальше он шел, тем больше терял представление о том, где находится.

У Чжи сворачивал то вправо, то влево и вдруг совсем близко от себя за деревьями увидел небольшую крытую бамбуком хижину, около которой какой-то изможденный человек плел соломенные туфли. Лицо его, казалось, просвечивало от худобы, волосы беспорядочной копной торчали во все стороны. Одежда была изношена настолько, что представляла собой сплошные лохмотья, едва прикрывавшие наготу. На боку висел огромный нож.

Еще пять минут тому назад У Чжи мечтал о встрече хоть с кем-нибудь, кто мог бы показать ему дорогу. Но сейчас эта неожиданная встреча ничуть его не обрадовала. Он вспомнил недавнюю историю об убийстве торговца опиумом и невольно вздрогнул.

«Не следует вспугивать змею раньше времени — сам можешь в чьи-нибудь сети попасть», — решил офицер и осторожно, стороной обошел хижину. Прошло еще немало времени, прежде чем он добрался до какой-то реки. Почти на самом берегу темнели развалины большого дома. Повсюду валялись битые куски черепицы, по кучам золы было видно, что не так давно здесь бушевал пожар. В одном месте среди золы белели два человеческих черепа. Вокруг царило запустение.

«Что это за река? Как перебраться на тот берег?»

Теперь он уже раскаивался, что не рискнул поговорить со встретившимся ему в лесу странным человеком. Река была довольно глубокая, и течение в ней сильное. Он медленно пошел вдоль берега, выискивая подходящее место для переправы. Но вот путь ему преградила высокая отвесная скала, заросшая сильно переплетенными ползучими растениями.

— Ну нет, эта гора не остановит меня, дьявол ее задери! — зло проговорил вполголоса У Чжи, крепче закрепил на плечах корзину и стал карабкаться наверх.

Когда он добрался до середины скалы, то все руки его были в крови, а ноги онемели. Корзина не только давила на плечи, но и тянула назад, цепляясь за колючие ветви. Его тело повисло на лианах в воздухе: казалось, он не мог уже двигаться ни вверх, ни вниз и не мог присесть, чтобы отдохнуть. Ноги и руки скользили по влажным от дождя ветвям, и он каждую минуту мог сорваться и покатиться вниз. Стиснув зубы, У Чжи продолжал карабкаться.

Не один пот сошел с него, прежде чем он добрался до вершины. Отсюда можно было разглядеть ведущие к реке тропинки. Вода резко поднялась. Неподалеку, на берегу, что-то темнело, но, как ни напрягал У Чжи зрение, он не мог разобрать, что это такое. Он спустился по извилистой тропинке вниз, пошел по берегу к темному предмету и вскоре остановился у перевернутой вверх дном дырявой лодки. Вероятно, в этом месте раньше была переправа. Он вглядывался в противоположный берег, который крутым обрывом спадал к реке, ища какую-нибудь заводь, но густой кустарник возвышался сплошной стеной.

«Смелее! Хуже, чем на Хуанхэ[19], не будет. Мне должно повезти».

У Чжи палкой промерил глубину у берега — там было совсем мелко, но как глубоко в середине? Он снял корзину, вынул карты и документы, свернул в узелок и, привязав их к шее, медленно вошел в воду. В середине вода была ему уже выше пояса, и он еле держался на ногах. Он поднял кверху правую руку с пистолетом, а левой подгребал. Внезапно от холода ему свело левую ногу.

«Только бы удержать равновесие!» — мелькнула мысль. В это мгновение он покачнулся, не в силах владеть своим телом, и погрузился в воду. Течение сразу подхватило его, он ударился головой о какой-то твердый предмет и потерял сознание.

Глава 5НОЧЬ В ЛЕСУ

Когда У Чжи очнулся, он увидел, что стукнувшим его по голове предметом было бревно, но оно же и спасло его: он плыл, ухватившись за него, вниз по течению. Он огляделся: корзина и сверток с документами были на месте, левая рука судорожно сжимала пистолет, потерял он только палку и доули. У Чжи взобрался на бревно, тело его тряслось от холода как в лихорадке, но он, стиснув зубы, погнал бревно к берегу. Выбравшись на берег, он неожиданно для себя увидел много цветных листовок, приклеенных на камнях и на деревьях. Подойдя поближе, У Чжи прочитал на них:

«Да здравствует Китайская коммунистическая партия!», «Убивайте офицеров и сдавайтесь Красной армии!»

У Чжи вздохнул с облегчением. Он сразу забыл о своих тревогах и об усталости — ведь он достиг цели, достиг советского района! Он забыл, что промок насквозь, что целый день ничего не ел. «Люди, которые приклеивали эти листки, были здесь недавно, иначе бумагу размыло бы дождем; на влажной земле должны быть их следы… Здесь, вероятно, проходил дозор Красной армии!»

Действительно, вскоре он обнаружил следы. Идя по ним, он поднялся на гору, как вдруг его остановил окрик:

— Пароль! Куда идешь?

У Чжи не видел притаившегося в зарослях человека, но поспешил ответить:

— Народ! Я переплыл с того берега!

Из кустов показалась голова в фуражке с красной пятиконечной звездой.

— Зачем пришел сюда? — миролюбиво спросил дозорный.

— Я ищу Красную армию!

— Хорошо, иди вперед.

У Чжи пошел дальше по каменистой козьей тропе, то исчезающей, то вновь появляющейся. Там, где тропа, пропадала, можно было двигаться только ползком, цепляясь за ветви ползучих растений или за низкорослые деревца.

«Да, видно, это важный стратегический пункт, из тех, о которых говорят: «Один воин здесь может сдержать тысячу солдат противника», — думал У Чжи, легко взбираясь по крутому склону. Вскоре он достиг середины горы. Здесь располагался сторожевой дозор 4-й армии. Бойцы были в серой военной форме и в соломенных тапках с обмотками. Один из них спросил, что ему здесь нужно, и У Чжи ответил, что он хочет поговорить с командиром. Боец велел ему следовать за собой и скрылся в лесной чаще. Вскоре лес расступился перед ними, и У Чжи прямо перед собой заметил вырытую в склоне горы большую пещеру. Отсюда просматривался весь склон горы до самой реки, через которую он переправлялся, а снизу пещера была не видна совсем. «Ловко устроились!» — подумал он. В пещере было много людей. Одни чистили оружие, другие читали, третьи отдыхали или спали. На стенах пещеры висели плакаты и лозунги. Командиром дозорного отряда оказался молодой парень лет двадцати, одетый так же, как и остальные бойцы. На круглом лице его чернели большие глаза под густыми бровями. Взгляд командира был проницательным и умным.

— Это наш политрук товарищ Чэнь, — сказал сопровождавший его боец, — вот с ним тебе нужно говорить.

У Чжи подошел вплотную к политруку и шепотом сказал:

— Я прислан к вам из гоминдановского района, меня зовут У Чжи. Я коммунист.

Политрук крепко пожал руку У Чжи и с волнением сказал:

— Товарищ У Чжи, я понимаю, нелегко к нам добираться. Где это ты голову разбил? Пойдем со мной — переоденешься и перевяжешь рану.

В пещере было полутемно, и политрук, поддерживая У Чжи за локоть, повел его внутрь. За большой пещерой была еще одна, поменьше. Там стояли сколоченные из грубых досок скамейки, в углу горела сосновая лучина. Политрук помог У Чжи снять с плеча корзину и развесил у огня его мокрую одежду. Промыв рану на голове, он смазал ее какой-то черной мазью.

Измученный длительными переходами и постоянным напряжением, У Чжи был, наконец, среди своих. Тронутый теплым приемом, он отдыхал душой и телом. Хотя рана на голове не болела, он счел неудобным отказываться от искренней заботы и терпеливо ждал, пока политрук смажет рану. Он сидел у огня и наслаждался теплом.

— Политрук Чэнь, я прибыл сюда со специальным заданием. Помоги мне, пожалуйста, встретиться с командованием 4-й армии.

— Здесь сейчас никого нет, — после минутного молчания ответил политрук.

— А разве я не в советском районе?

— Нет, вокруг нас враги, это скорее партизанский район.

— Далеко отсюда до советского района?

— Далеко, до Лоуфанпина еще двести ли, не меньше.

У Чжи как будто окатили холодной водой. От изумления он не знал, что сказать. Подумать только: он так радовался, что достиг цели, а, оказывается, до нее еще целых двести ли! Он тяжело вздохнул и сказал:

— Ну что ж, двести так двести! Пусть мне для этого нужно будет забираться на небо, я все равно не отступлю и дойду до цели! Товарищ Чэнь, я этих мест не знаю. Может быть, вы дадите мне проводника?

Видимо, просьба У Чжи поставила политрука в затруднительное положение, он нахмурился и долго молчал, прежде чем ответить.

— Товарищ У Чжи, мне очень хотелось бы помочь тебе, и мы даже обязаны сделать это. Но дело в том, что сейчас здесь очень сложная обстановка: в этих местах орудует крупный отряд бандитов некоего Цинь Бяо, они базируются в Луцзяндуне. У нас уже были с ними стычки: они охотятся за разрозненными группами наших бойцов и доставляют нам много неприятностей. У нас здесь каждый боец на счету… Но дело даже не в этом. Допустим, мы пошлем с тобой нескольких бойцов… Но есть ли смысл? Тебе это в конечном счете все равно не поможет — нужно очень много людей, чтобы сделать путь безопасным. А у нас есть своя боевая задача, которую мы должны выполнить во что бы то ни стало…

— Ну, раз такое дело, — У Чжи поднялся со скамьи, — то вы просто покажите мне дорогу, и я пойду один.

— Нет, товарищ У Чжи, не торопись, мы что-нибудь придумаем, — тоном убедительной просьбы сказал политрук. — Ты ведь в крестьянской одежде, мы можем послать кого-нибудь вниз, в деревню, и попросить надежного человека немного проводить тебя. Ты пока отдохни, а завтра отправишься дальше, так будет надежнее!

«Вряд ли они быстро найдут подходящего человека, — размышлял У Чжи, — а если и найдут, то все равно на какой-то отрезок пути. Это дела не решит. Конечно, двести ли — путь немалый. Но я должен дойти!»