то скоро будет собрание и нам все расскажут. Теперь я вижу, что они были правы.
Сказав это, пилот сел на свое место, а Глосберг поморщился и пояснил:
— Это были всего лишь уличные хулиганы. «Маркос» нанимает таких, чтобы они кого-то припугнули, но это все пустяки, уверяю вас. Итак, господа пилоты, кто желает поучаствовать в конкурсе на этот рейс?
Дэниел Глосберг растянул губы в улыбке. Он ожидал хотя бы десятка поднятых рук, но пилоты молча смотрели на своего босса.
— Какие проблемы, господа? — пришел на выручку мистер Хаш. — Мало денег? Ну пожалуйста, как представитель «Бати» я уполномочен удвоить эту сумму! — И Хаш картинно взмахнул руками, как профессиональный ведущий аукциона. — Итак, господа, двести тысяч кредитов за один только рейс!
Пилоты молчали, и только один Джозеф Рамп подал голос:
— Да платите хоть миллион, мистер. Сумасшедших здесь нет — это же верная смерть.
Глосберг и Хаш снова переглянулись. Это было похоже на полное поражение. Том Питсбург пожал плечами и занялся открыванием бутылки с «колой».
Неожиданно для всех присутствующих из угла поднялся молодой человек.
— Эй, мистер, за двести тысяч я бы, пожалуй, согласился.
Все, как по команде, обернулись на голос.
— Кто это такой?
— Один из вонючек.
— А чего же он вякает?
— Пожалуйста, пройдите сюда, молодой человек! — моментально среагировал мистер Хаш.
— Этот человек не пилот! — категорично заявил Том Питсбург. — Он не имеет права принимать предложение.
— Как? Вы не пилот? — опешил Хаш.
— Да пилот я, пилот, — успокоил его доброволец. — Просто вакансии подходящей нет, вот я и работаю ассенизатором. Диплом я могу вам предъявить.
Глосберг и Хаш заметно повеселели.
— Но он не член нашего профсоюза! — снова заявил Питсбург.
— Заткнись, — негромко бросил Глосберг, а потом объявил, чтобы слышали все:
— Собрание окончено, большое спасибо — все свободны.
Пилоты стали подниматься со своих мест, попутно обсуждая незнакомого выскочку. Кто-то над ним смеялся, кто-то осуждал, а Джозеф Рамп сказал:
— Парень правильно делает. Это его единственный шанс стать человеком. А если пилот будет дерьмо качать, то так и спиться недолго.
32
Шел третий день подготовки к вылету. Джек целые сутки проводил на уиндере с номером «2978», где механики занимались полной отладкой.
Точное время отправления еще не определили, но было решено, что это случится в ближайшие дни. Груз с семенами уже был перевезен на склад «Доу-Форс», где хранился под наблюдением секьюрити из корпорации «Бати».
Поначалу четверо таких же охранников сопровождали и самого Джека — до общежития и обратно. Они возили его на бронированном внедорожнике, но потом Джек окончательно перебрался на уиндер.
Съезжая из общежития, он попрощался с бабой Маршей.
— Давай, сынок, дерзай. Может, из тебя выйдет толк, — сказала она.
— А как же ты? — спросил ее Джек.
— А что я? Я останусь присматривать за этим многоэтажным нужником. Кто-то ведь должен бить мерзавцев, которые здесь живут Ты обо мне не думай, ты лучше устраивай свою судьбу.
На том они и расстались, и теперь Джек жил прямо на уиндере.
Как-то вечером, штудируя инструкции по электрическим схемам, он услышал требовательный стук в дверь.
— Кто там? — спросил Джек, строго выполняя предписания охраны.
— Это я — Бэри.
Открыв дверь, Холланд увидел Байрона и еще двух человек: Лоди Айзека и другого механика, которого звали Базель.
Гости пришли не с пустыми руками — на погрузочной тележке они привезли накрытый брезентом агрегат размером со спортивный мотоцикл.
— Что это такое? — удивленно спросил Джек.
— Отойди в сторону, приятель, за нами могут следить, — скомандовал Байрон, и Джек послушно освободил дорогу, пропуская всю команду внутрь судна.
Едва закатили тележку, Бэри самолично задраил дверь на все задвижки.
— Ну и что это такое? — повторил свой вопрос Джек, прижатый к стене коридора неизвестным грузом. — И почему в такое время?
— Секретность, парень Секретность прежде всего, — таинственно произнес Док.
Затем он стащил с тележки брезент, и Джек узнал устаревшую авиационную пушку «Рунельда», калибра 45 миллиметров.
— Зачем ты притащил сюда это барахло, Бэри? — возмутился Джек.
— Затем, дорогой мой, что я думаю о твоей безопасности
— Но эту бандуру здесь совершенно некуда приспособить, — развел руками Джек
— А вот тут ты ошибаешься, приятель, — вмешался Лоди Айзек — Курьерские уиндеры создавались на базе фронтовых штурмовиков «шериф», и для этой красавицы, — тут Лоди похлопал по механизму пушки, — есть подходящее местечко.
— Где же, интересно, это «местечко»? — поинтересовался Джек.
— На месте посадочного радара. На один рейс ты можешь обойтись и без него.
— Да, Джек, пушка для тебя важнее, — подтвердил Байрон.
— А то! — со значением кивнул Базель.
— А что скажет начальство? Вы согласовали это с Глосбергом? — осведомился Джек.
— О чем ты говоришь, парень? Эта пушка должна оказаться сюрпризом для твоих врагов, — сказал Байрон. — А какой будет сюрприз, если все на фирме узнают про «Рунельду»?
— Ну хорошо! Что я должен делать? — спросил Джек.
— Ты иди и занимайся своими делами, — посоветовал Лоди Айзек. — Мы в механике люди не последние.
— И в кинематике… — добавил Базель.
— Да, и в ней тоже, — согласился Айзек. — Как-нибудь без тебя управимся.
Делать было нечего, и Холланд, предоставив механикам делать свою работу, возвратился в кабину Он попробовал снова взяться за электрические схемы, но теперь у него было не то настроение.
«Посмотрю их завтра», — решил Джек и, протиснувшись в узкую спальную нишу, завалился на кровать. Он пытался заснуть, но сопровождавшие монтаж пушки стук и грохот отгоняли сон прочь. Так продолжалось около двух часов, пока наконец не появился Бэри.
— Джек! — позвал он. — Джек! А-а, вот ты где.
— Что, уже готово? — поднялся с кровати Холланд.
— Нет, еще не готово, но моя помощь им больше не нужна. Я решил пока поговорить с тобой.
— О чем?
— О Саре.
— О Саре? С чего это вдруг? — удивился Джек.
— Как ни странно, она все время о тебе спрашивает, — развел руками Байрон. — «… Что Джек да где Джек» К тому же ты можешь заработать двести тысяч, а это уже деньги.
— Ты же говорил, тебе мало, — усмехнулся Джек.
— Сто тысяч — мало, а двести — уже приемлемо.
— Но ведь я «белый ублюдок», — напомнил Холланд.
Байрон немного помолчал, а лотом сказал:
— Моя мать была белой, Джек. Почти белой. Сара пошла в нее, поэтому оназаметно светлее, а я уродился в отца.
— А разве так бывает?
— Значит, бывает, — пожал плечами Байрон. Оба помолчали, прислушиваясь к стуку и приглушенным переговорам механиков. Потом Джек сказал:
— Перед отлетом я хочу увидеться с Сарой, Бэри.
— Хорошо, — кивнул Док. — Она тоже хочет с тобой увидеться.
Они опять помолчали.
— Как ты завтра пойдешь на смену после бетон ной ночи? — спросил Холланд. — Я привычный.
— А напарника тебе еще не дали?
— Нет, но я справлюсь. Раньше я работал один Да, чуть не забыл — патронный короб мы разместили в туалете. Так что умываться тебе будет не очень удобно.
— Большой короб?
— На пять тысяч патронов.
— Ты действительно считаешь, что эта пушка нужна, Бэри?
— Ну ты даешь, Джек! Я хочу сделать для твоей безопасности все возможное, ведь ты можешь стать моим богатым родственником.
33
Луис Рипплер подошел к иллюминатору и увидел прижавшийся к борту «Спортклуба» корпус скоростного судна.
— Что, Лу, хороша машинка? — спросил Рональд Петренко, директор службы безопасности корпорации «Маркос».
— Если она так резва, как выглядит, то мы достанем вашего клиента сразу за полицейским поясом. Это будет самый легкий способ отработать ваш миллион.
— Надеюсь, что так, Лу, — кивнул Петренко — Честное слово, Лу, я буду этому только рад.
На самом деле шеф безопасности «Маркоса» говорил неправду. Он предлагал руководству не привлекать наемников со стороны и обойтись собственными силами, но финансовый директор — Махмуд Конелли — настоял на привлечении людей из «Спортклуба».
— Зачем нам что-то выдумывать, Петренко, если есть специалисты, которые только и занимаются тем, что решают подобные проблемы, — так сказал Конелли, а он в «Маркосе» был не последним человеком и имел семипроцентный пакет акций
У Рональда Петренко пакета акций не было, поэтому ему пришлось с этим согласиться.
И вот теперь на борту «Спортклуба» он разговаривал с кривлякой Лу Рипплером. И хотя этот парень мнил себя суперменом, за свою карьеру «грязных дел мастера» он не расстреливал ничего опаснее пассажирских судов.
И почтовый уиндер он надеялся перехватить также легко, однако Петренко знал, что курьерские машины весьма подвижны и, если пилот поймет, что его хотят поджечь, он сделает все, чтобы этого не случилось
— Может, все-таки возьмем четыре машины, а не две? — последний раз предложил Петренко.
— Не беспокойся, Рон, я сделаю вашего головастика и двумя скутерами.
— Ну-ну, — кивнул Петренко и посмотрел на своего помощника — Отто Лациса.
Лацис спокойно попивал свой коктейль и на первый взгляд даже не интересовался происходящей беседой. Однако это было не так — Отто слышал каждое слово, и в его белобрысой голове происходили сложные аналитические процессы.
Вся полученная информация обрабатывалась и аккуратно раскладывалась по надлежащим полочкам. Медлительный с виду Отто никогда не проявлял инициативы, но, когда что-то делал, практически не ошибался. И если к нему обращались за советом, Отто Лацис давал единственно правильный ответ.
— Когда ваш клиент собирается отправиться в рейс? — спросил Луис Рипплер.
— Точно мы не знаем. Практически у них все готово, так что ожидайте сообщения в любую минуту.