Оспорить завещание — страница 16 из 42

— Хорошо, — вполголоса, будто сомневаясь, произнёс Фрэнк, добавив, — мама говорит, что близость смерти меняет людей, может и ты, упав со ступеней — переменилась.

— Возможно, — не стала возражать, прищурив глаза, уточнила, — я так понимаю, мы в ближайшее время не будем возвращаться к этой теме?

— Думаю да.

— Отлично, тогда вернёмся к насущным вопросам, — проговорила, отодвигая пустую кружку, — отдать местным жителям обработку грибов. Заказать у мастера по дереву печатную форму, я расскажу какую, она нам понадобится для тиснения кожи. И кстати, печатные пряники? Те, что с красивым узором и глазурью, есть такие в городе?

— Не встречал.

— Ясно, ещё один вопрос над которым нужно хорошо поразмыслить. А теперь расскажи, пожалуйста, что за история с Лысой горой?

Глава 19

Глава 19

— Да нет там никаких чудовищ, — отмахнулся Фрэнк, подняв к потолку глаза, — ведьма на Лысой горе тоже не живёт и мужчин в своей хижине насильно не держит.

— Отлично, значит, и неведомой силы, которая выпивает кровь всех, кто поблизости очутился, тоже нет.

— Нет. Часть горной гряды находятся на землях графства Керин, — начал рассказывать Фрэнк, — когда-то, очень давно там добывали битар. Но камень закончился, люди ушли, смотреть за шахтой прекратили, и она обвалилась, образовав довольно большую дыру в земле. Я там был пару раз, послушав россказни местных жителей и видел, куда животные исчезали, пришлось огородить провал забором.

— Так и предполагала, а с землёй? Ронда уверяла, что в пещерах Лысой горы, жила пара чудищ неведомых. И однажды, крепкие силой и духом парни, отправились извести свирепых тварей, да только убили лишь одного, его кровь брызнула и обагрила землю графства Керин от этого она и не родит ничего, — пересказала ещё одну страшилку, с трудом сдерживая прорывающийся смех.

— Есть у меня мысль на этот счёт, — хмыкнул Фрэнк, немного помолчав, задумчиво продолжил, — гора в том месте обрушилась и как раз в провал рухнула, видны там торчащие из воды обломки. Вода и хлынула, успевшая наполнить заброшенную шахту.

— И обогащённая разными примесями отравила землю.

— Скорее всего, — кивнул Фрэнк, делая глоток отвара, — лет пять назад там был, под ногами ещё чавкает, если приблизиться к провалу.

— И никакой мистики, — подытожила, тоже отпивая из своей кружки уже остывший отвар, — надо наведаться туда, может изменилось что за пять лет.

— Не думаю, но если хочешь, провожу, — ответил мужчина, ехидно добавив, — но придётся научится верховой езде или пешком, но путь неблизкий.

— Ладно, это можно и позже решить, сейчас есть дела и поважнее, — заворчала, поднимаясь со стула, — в деревню идём? Поговорим с жителями, но сначала нам нужен Тоби с собранными грибами.

— Пойду узнаю, вернулся ли.

Тоби вернулся, парень набрал немало трутовика и теперь греясь на солнышке, устроив во внутреннем дворике рабочий стол, добывал заготовку для замши. Увидев такую инициативу и рвение, я не смогла смолчать и радостно выдохнув, воскликнула:

— Тоби, ты умница! Столько уже сделал.

— Спасибо, ваша светлость, — смущённо промямлил парнишка, — там ещё много в лесу, один не управлюсь.

— И не надо, бери с собой пару грибов и пошли в деревню, будешь показывать, как с ними управляться.

— Я? — удивлённо воскликнул Тоби, с недоумением взглянув на Фрэнка.

— Ты, конечно, у тебя ловко получается, но ты прав, чтобы исполнить задуманное, придётся много грибов переработать, а один не справишься, — проговорила, забавляясь над изумлённым видом мужчины.

— Снаряжайся, — скомандовал Фрэнк.

— Научишь, кто пожелает конечно, чистить грибы и добывать нужные нам куски, ты же контролировать будешь и забирать готовые части, — добила назначением, разволновавшегося парня.

— Я?

— Ты, ты, — рыкнул Фрэнк, — пошли в деревню, а то так и до вечера не управимся.

— Я сейчас, мигом, — воскликнул Тоби, сорвавшись к сторожевому домику, где они продолжали жить.

— Слушай, а сколько тебе лет? И Тоби? — спросила, наблюдая за парнишкой, который вдруг высоко подпрыгнув, сорвал листик с дерева.

— Мне двадцать пять, а Тоби ещё совсем ребёнок, ему семнадцать.

— Борода зло, — констатировала, нахмурившись, принялась мысленно прикидывать, сколько лет остальным горе-разбойникам, шутливо возмутилась, — и вообще откуда такая растительность в такие юные годы.

— Кхм… не подскажу, — подавился смешком Фрэнк, покосившись на меня, ехидно добавил, — не гадай им всем не больше двадцати одного, самый старший Бен, потом Джек, Луи и Тоби. А борода… ну в нашем деле она выручала, да и возраст добавляла.

— Вы всё ещё продолжаете своё разбойничье дело? — насмешливо приподняла бровь.

— Что вы мадам, как можно, — невозмутимо проговорил братец, — когда бы мы успели, ваша светлость завалила работой, а аванс даже не оплатила.

— Считай, аванс ушёл в счёт аренды сторожевого домика, — в таком же тоне произнесла, взглянув на мужчину, я не сдержалась и прыснула.

— Ты… ты невыносима, — не вытерпел Фрэнк, грозно насупившись.

— Не нужно меня никуда выносить, я выйду сама, если потребуется, — нахально заявила, громко рассмеявшись, заметив, как глаза братца стали наливаться кровью, рванула к тропинке и уже с безопасного расстояния прокричала, — в деревню, быстро в деревню.

Шли весело, иногда даже бежали, вернее, я улепётывала от сердитого Фрэнка, правда, он не особо старался меня поймать, так лишь пугал, а потом заливисто смеялся сам над собой.

— Не знаю, что с тобой сделала ведьма, но такой ты мне больше нравишься, — выдохнул мужчина, после очередного громогласного смеха, из-за которого все птицы в округе разлетелись с испуганными криками.

— Что сразу ведьма-то?

— Тоби и Луи уверены, что вас всех ведьма разума лишила, — с усмешкой бросил Фрэнк, сорвав травинку, закусил её зубами и задорно подмигнул.

— Хм… а их, значит, не зацепило?

— Ооо, они давно носят у себя за пазухой волос выдры, от сглаза и прочей ерунды.

— Помогает? — с сомнением взглянула на мужчину, тоже сорвала травинку, принялась отмахиваться от непонятно откуда налетевшей мошкары.

— Не очень, ты же как-то управляешь ими, — хмыкнул Фрэнк, ненадолго помолчав, добавил, — но знаешь, ты совсем непохожа на благородную девицу из старинного рода.

— И что?

— Ну, если ты соберёшься перебираться назад в столицу, боюсь, тебя не примут твои же подружки. Их тонкая душа не выдержит такой язвы, как ты.

— Думаешь, они мне нужны? Да, как только я осталась без единого мола в кармане и лишилась дома и прочей недвижимости в столице, все подружки вмиг разбежались и нос воротили от меня, — проговорила и нисколько не преувеличила, наслушавшись горьких причитаний Молли, я сделала вывод, что у Эммы подруг вовсе не было и помощи попросить не у кого, а значит всё сама, впрочем, как всегда.

— Но, если у тебя получится с ремнями и сумками из грибной кожи, тебе придётся с ними водить знакомство.

— Что ж будем эпатировать общество, — с грустным смешком заявила, пнув попавший под ногу камешек, — а если честно я не думала ещё об этом, вот возникнет вопрос, тогда и будем решать. И вообще, далеко ещё до деревни?

— Нет, — коротко ответил мужчина, позже добавив, — ты же сама заявила, что на улице отличная погода, а деревня недалеко, движение жизнь и нужно больше гулять.

— Я? Я так говорила, — деланно удивилась, тут же тихо взвизгнув, рванула подальше от протянутых рук брата. Но вскоре была вынуждена остановится, нога всё ещё побаливала.

— За поворотом деревня будет, не бегай, ты же графиня, — важно произнёс Фрэнк, некоторое время прошёл с серьёзным видом, но уже через пять минут, рассмеялся, — на улице всех собрать?

— Думаю да и стол вытащить, Тоби обещал управиться к нашему приходу.

— Счастливый человек, он уже давно на месте, а не поднимает пыль ногами, вышагивая со взбалмошной девицей.

— Ты же сказал, что я такой тебе больше нравлюсь? — возмущённо воскликнула, замахнувшись на него сорванной травинкой.

— И не отказываюсь от своих слов, — уверенно проговорил мужчина, лукаво улыбнувшись добавил, — отличная банда из нас получается. Я незаконнорождённый сын, командующий четырьмя разбойниками и обедневшая сумасбродная графиня.

— Ага, — поддержала мужчину, хохотнув, продолжила, — в обедневшем графстве Керин открывают производство шляпок и сумочек из грибов.

Глава 20

Глава 20

— Ваша светлость, так это мы запросто! — обрадованно воскликнул Матти, в предвкушении скорой наживы, потирая свои пухленькие руки, — вы только скажите, что делать.

— Сейчас Тоби вам всё покажет, — улыбнулась такой откровенной радости старосты, обвела взглядом собравшийся народ. Большинство, конечно, были старики и старушки, также женщины, оставшиеся без мужчин и всего две девчушки около десяти лет.

У всех жителей деревушки вид был очень заинтересованный, наверное, нечасто здесь происходит что-то непонятное. Да и гости редко поди наведываются, оттого все образовав круг внимательно следили за каждым моим движением и слушали, не отвлекаясь.

— Тоби, показывай, а я буду объяснять, — скомандовала и под торжественный вздох парнишки, начала, — гриб трутовик настоящий, его по заверениям Тоби полно в лесу. Требуется собрать и обработать. Заготавливать нужно только не повреждённые насекомыми трутовики. Грибы очищаете от покрывающей их твёрдой корки, её срезаете ножом. Если она окажется слишком твёрдой, рекомендую вымочить в холодной воде примерно в течение десяти часов. Внимательно следите за Тоби, он покажет, какая из частей гриба вам понадобится для дальнейшей обработки. Видите, основная часть находится на верхушке гриба, ниже по периметру лежат молодые, тонкие и плотные слои.

— Таких и правда полно, неужто что путное сделать можно? — выкрикнул один из старичков, удивлённо вскинув бровь.

— Можно, немного терпения, — улыбнулась я, глядя, как люди поддались ближе к столу, за которым ловкими движениями рук, Тоби очищал гриб, — но должна предупредить, меньше знают посторонние, больше вы заработаете.