Оспорить завещание — страница 22 из 42

а мужчины, нисколько не таясь и не сбавляя громкость, страдающим тоном обсуждали тех самых дочерей, которых матушка Стина навязывает тому в жены. Послушать, так эти два страдальца, такие несчастные, что силком их загоняют под венец.

Зависнув ненадолго в холле, я некоторое время забавлялась над причитаниями Стина и язвительными комментариями Кейна. И да, подслушивать не хорошо, но иногда очень полезно. И если бы не Луи, так не вовремя заявившийся в особняк, то, может, и ещё чего интересного узнала, но пришлось схватить горластого парня и быстро ретироваться.

— Мадмуазель Эмма, рад вас видеть, — прервал воспоминания знакомый нахальный голос Кейна, прозвучавший прям над моей головой. От неожиданно громкого звука я запнулась и, если бы не вовремя подхватившие меня руки мужчину, точно бы пробороздила носом, утрамбованную до состояния камня, дорогу.

— И чего так подкрадываться, — сердито буркнула, высвобождаясь от крепкого захвата мужчины, ощутив, как полыхнули щёки, а сердце учащённо забилось.

— Я?! — изумлённо воскликнул Кейн, уставившись на меня с немым укором.

— Нет, я! — рыкнула, пытаясь унять взбунтовавшихся мурашек, которые решили свести меня с ума.

— Позвольте, но это вы чуть не сбили меня с ног, — возмущённо проговорил мужчина, — задумавшись, не смотрели, куда шли.

— Вы меня преследуете? — проигнорировала претензию, ткнула пальцем в грудь мужчины, нахально заявила, — и бросаетесь мне под ноги.

— Вы… вы, да чтоб вас! — рыкнул Кейн, вновь подхватив на руки, он буквально выдернул меня из-под копыт лошади, выскочившей из-за поворота, — Эмма в порядке?

— Нда… спасибо, — пролепетала, прижатая к телу Кейна, вдыхая приятный запах мужчины и пряный аромат парфюма.

— Цела? — тихо спросил мужчина, продолжая держать меня в своих объятиях, он не сводил взгляд от моего лица.

— Да, всё хорошо, спасибо, — нехотя освободилась из тёплых рук, поёжившись, — мне пора.

— Я провожу. Вы в гостиницу? Я там видел Фрэнка.

— Да, мы договорились встретиться там.

— С вами точно всё в порядке?

— Не беспокойтесь, все в замечательно, — повторила, отпрянув от протянутой руки, — спасибо, здесь я сама справлюсь.

— Я даже не сомневался, — проговорил Кейн, со странной интонацией в голосе, отчего я удивлённо обернулась. Мужчина улыбался, его глаза задорно блестели и вид в целом был очень самодоволен.

— Вы прибыли за документами? — не знаю почему, но мне ужасно захотелось стереть с лица эту довольную ухмылочку, — уверена, в столице у вас хватает забот, и вы, наверное, не желаете задерживаться в графстве Керин.

— Хм… нет отчего же, меня вполне устраивает этот небольшой отдых, — с лёгкой усмешкой ответил Кейн, — хозяйка особняка очень любезная и гостеприимная девушка.

— Эээ…

— Эмма! Я уже отправился за тобой, ты задержалась... всё в порядке? — обеспокоенно воскликнул Фрэнк, не дав мне ответить нахальному мужчине, но признаться я была этому даже рада.

— Да, задержалась немного, беседуя с нашим гостем, — процедила сквозь зубы, поднимаясь по ступеням, прежде чем скрыться за дверью гостиницы, добавила, — идём, не будем отвлекать мсье Кейна от его срочных дел.

Глава 27

Глава 27

— Рассказывай, — с довольной улыбкой потребовала, стоило нам только выехать из Ансетии.

— Что? — с недоумением переспросил братец, вздрогнув от моего вполне добродушного оскала.

— Куда ты всё время уезжаешь и возвращаешься такой счастливый.

— Не скажу, — хмыкнул Фрэнк, чуть пришпорив коня.

— Пытать буду, — предупредила мужчину, подгоняя свою Фанни, — плюшками.

— Ужас.

— И всё-таки, надеюсь, в особняк обиженные и обворованные не заявятся с жалобами?

— Нет, — ухмыльнулся Фрэнк, — они побоятся приехать в дом ведьмы.

— Ну тогда ладно, — благосклонно кивнула, сделав вид, что поверила объяснениям брата.

— Ты лучше скажи мне, что это было у гостиницы, — лукаво улыбнулся мужчина, — он тебе нравится?

— Нет, — слишком торопливо ответила я, невольно сознавшись, — ладно, если только самую каплю, мужик-то видный, но больно нахальный. Надоедает, суёт нос не в свои дела.

— Так что не выгонишь?

— Документы нужны, есть у меня одна мыслишка и нужно её проверить, — задумчиво проговорила, поёжившись от утренней прохлады. Из города мы выехали ещё до наступления рассвета, задержавшись в Антесии на день. Прогулялась с Фрэнком по магазинам и лавочкам, познакомилась с интересными людьми, пару раз столкнулись с Кейном. Снова заглянули к Илсе, забрав монеты, вырученные за платье и сумочку. Выслушали восторженные ахи, что Леранда осталась очень довольна и отсыпала сури даже больше, чем планировала хозяйка магазинчика. Вкусно поужинали в той самой гостинице, поболтали с подругой Фрэнка — потрясающая девушка и очень любит моего брата, мы разбрелись по комнатам.


— Поделишься? — прервал мои воспоминания о чудесно проведённом дне Фрэнк, с недоумением на меня поглядывая.

— Пока нет рано, — рассеянно, протянув, тут же выпалила, — слушай, а может, прокатимся до Лысой горы, мы с Фанни вроде бы подружились.

— Уверена, что выдюжишь?

— Если что прогуляюсь пешком, нога уже не болит.

— Давай, как раз проезжаем место, где удобно будет свернуть.

До загадочной Лысой горы добирались молчком, время от времени я практически сливалась с Фанни, уклоняясь от целящихся в мою голову веток. Одного хлёсткого удара в лоб было достаточно, чтобы быстро научиться уворачиваться. Иногда со страхом стискивала в кулаке поводок, когда лошадь перепрыгивала валежник. Пару раз испуганно вскрикивала, от неожиданно взлетающих с деревьев птиц над, но в целом к концу дня нелёгкий путь я благополучно преодолела.

— Спешивайся, дальше пешком пойдём.

— Точно? А звери?

— Надо было об этом подумать раньше, — хмыкнул Фрэнк, привязывая своего коня к дереву, — но уверяю тебя, здесь хищных животных нет.

— Хорошо, — с облегчением выдохнула, поглядывая за братом, тоже привязала свою лошадку.

— Пошли, через метров сто будет под ногами чавкать, но это не болото.

— И так до самой горы?

— Нет, дальше каменная насыпь, не знаю, что ты хочешь здесь увидеть, но кроме горы, провала и вот этой грязной жижи ничего нет.

— Сама не знаю, — неопределённо пожала плечами, двигаясь след в след за Фрэнком.

— Я давно хотел тебе сказать, — начал брат, но вдруг замолчал.

— Фрэнк? Ты чего? Услышал что-то?

— Показалось… так вот, моя мама приглашает тебя в гости, и я не говорил... у меня есть младшая сестра, ей двадцать лет и три дня назад у меня родился племянник.

— Эээ… сколько всего и сразу, — растерялась, но тут же взяла себя в руки, — я очень рада за тебя, маму и твою сестрёнку, детки — это дар.

— Лоис очень хочет с тобой познакомится.

— Правда? — удивилась, пристально взглянув на мужчину, — надеюсь, ты про меня ничего лишнего не наболтал?

— Только правду, — рассмеялся братец, уворачиваясь от моего шлепка.

— Я с удовольствием приму приглашение, — проговорила, чувствуя, что в моих глазах защипало.

— Стой! — резко притормозил Фрэнк, прижимая палец к губам.

— Теперь и я слышу, — прошептала, настороженно осматриваясь.

— Вернёмся?

— Даже не знаю, мы почти добрались, я уже вижу насыпь, — задумчиво проговорила, сомневаясь, стоит ли продолжать путь или быстрее возвращаться. Если поразмыслить, то кто бы это ни был, он уже рядом, — пошли, я эту ветку возьму, ежели чего, помогу отбиться.

— Грозная, — с улыбкой проронил Фрэнк, вытаскивая нож, тихо добавив, — может свои, здесь чужие не ходят.

К насыпи шли старательно прислушиваясь, но странный звук то приближался, то исчезал, удивляя своим быстрым перемещением. Обходя, огороженный забором, провал, образовавшийся на месте выработки. Я, стараясь не приближаться к краю, вытянув шею, попыталась рассмотреть, что там внизу, но, кроме изумрудной воды, слегка подёрнутой желтоватой плёнкой, ничего не увидела. Уж не знаю, что я ожидала узреть, может и правда каких чудовищ, но всё выглядело довольно тривиально.

Зато Лысая гора поразила. Не знаю, какой шутник назвал её так, но склон был сплошь усеян густым кустарником с огромными колючками на ветках. Он рос так плотно, что я с трудом представляла себе, как через него можно пробраться.

— Это атрис, весной на его распустившиеся цветы слетаются все пчёлы в округе. Местные бортники мёд в столицу отправляют, очень ценится он там.

— А гора принадлежит графству Керин?

— Та часть, что по эту сторону находится.

— Угу, хорошо, — вполголоса произнесла, разглядывая кустики, — а там что?

— Где?

— Правее, ещё правее…

— Атрис, — с недоумением ответил Фрэнк, осмотрев место, на которое я указывала.

— Он везде, — хмыкнула, ворчливо проговорив, — видишь, один из них… ну как тебе объяснить, не живой он что ли.

— Хм…

— Ооо… листья у него зеленее.

— Ты издеваешься? — шутя возмутился мужчина, требовательно уставившись на меня.

— Пошли, — сердито буркнула, удивляясь такой невнимательности.

— Атрис колючий, ты все руки и ноги оцарапаешь.

— Я не полезу в кусты… или полезу, — пробормотала, резко остановившись, — голову наклони ко мне ближе.

— Угу, — хмыкнул мужчина, с трудом сдерживая, чтобы точно не послать меня куда подальше.

— Видишь?

— Не-ет... оу, кажется, там пещера и куст правда странный, — вполголоса, будто размышляя проговорил Фрэнк, чуть приблизившись, — хорошо скрыт, сразу и не заметишь.

— И я о чём, странно.

— Согласен.

— Пойдём глянем?

— Нет, не с тобой и не сейчас, — отрезал Фрэнк, подхватив меня за руку, поволок назад, — я вернусь завтра с ребятами и проверю.

— Ладно, — кивнула, не особо стремясь лазить по колючим кустам, я надеялась, что Фрэнк всё же не обманет меня, и чтобы он в таинственной пещере не обнаружил, обязательно расскажет.

— Там может быть опасно, вход большой, — продолжил объяснять мужчина, косо на меня поглядывая.