Oss 117 И Черная Сила — страница 13 из 28


Подняв руки перед угрожающим ему дулом оружия, нацеленного на его грудь, он опустился на колени и медленно поднялся на ноги. Он проиграл игру. Все, что ему нужно было сделать, это выиграть время, чтобы позволить приехать его друзьям. Они, должно быть, уже вооружились, предупрежденные его встрелами.


Около десяти молодых людей окружили его молчаливо и угрожающе. Были вооружены только двое, которые крепко его держали.


Они подошли. Вождь шагнул вперед, бесстрастный, неторопливый. Его надменное лицо не отражало никаких эмоций. Он посмотрел на него с высоты своего роста и сказал просто:


- Отведите его к моей машине. Отдайте приказ о немедленном уходе. Загрузите тело в другую машину, которая уедет в Суси. Вы сбросите его в Марну, уничтожив все средства идентификации.


Юбер почувствовал, как его руки отведены назад. Его запястья были обхвачены наручниками. Они толкнули его вперед.


С другой стороны здания резко грохнул револьвер. Повисла короткая тишина, густая и тяжелая, как смола. Заговорщики удивленно посмотрели друг на друга в нерешительности. Счастливая волна подняла грудь Юбера. В то же время пулемет начал пробивать четкие ноты его та-ка-так. Потом жестокий и яростный взрыв. Граната!


Непреодолимый смех потряс Хьюберта. Определенно, Стефан не посмотрел на расходы!


Он стремглав бросился на первого встречного и покатился на землю. Удар попал ему в основание черепа. Он потерял сознание.



-: -


По первому сигналу из Люгера Денди поставил свою сумку на землю и в передал Пьеру пулемет и гранаты. Потом они пошли вперед.


Стефан и Буш-кюз буквально подпрыгнули. Они немедленно отправились к лодке. Ширина реки там была едва ли десять метров. Они быстро пересекли его. Пока Стефан изо всех сил тянул весла, Буш-кузю, все еще молчаливый и бесстрастный, тихонько вынул свое оружие из парусиновых сумок.


Пьер и Денди первыми вступили в контакт. Внезапно оказавшийся перед ними дозорный был сбит Пьером ударом Люгера. Денди, выйдя из-за куста, оказался в десяти ярдах от паникующей группы. Он соскользнул на живот и дал волю своему пулемету.


В пяти метрах от берега Буш-куз увидел силуэты трех фигур в тенях на фоне свечения костра. Он наклонился. Его рука прошла полукругом. Грозный взрыв ослепительным сиянием стер тени.


Тогда это был безумный полет. Оказавшись в настоящих тисках, заговорщики бежали в сторону построек, чтобы укрыться от пуль.


Стефан и Буш-куз закрепились; они увидели, как Пьер и Денди бросаются в погоню за беглецами. Вдруг послышался пронзительный гул торопливо запущенных двигателей. Машины уже мчались через поле к дороге.


Денди наставил пистолет. Пьер крикнул:


- Нет ! Юбер может быть в этом автомобиле!

Денди опустил угрожающую пушку. Он жестоко плюнул.


Тень быстро прошла перед ним. Он нажал на курок. Мужчина рухнул, как карточный домик. Денди снова сплюнул. Он продолжал про себя:


- Все они сволочи…


Он бросился за Пьером по пятам.






ГЛАВА




5




КИТАЙСКИЕ ЗАВОДЫ ...



Ледяная пощечина ударила Юбера прямо в лицо. Он резко отшатнулся. Его сердце поднялось к его губам.


Он открыл глаза. Перед его взором текла вода. Он почувствовал, как струйка льда пробежала по его груди.


Перед ним неподвижно стоял маленький негр с пустым стаканом в руке. Он улыбался. Маленькие аккуратные зубы сверкали в его рту. Он говорил :


«Я думаю, мистер де ла Бат, вы меня извините за то, что я использовал такие средства, чтобы заставить вас прийти в сознание». Мое время дорого, я не мог ждать вечно ...


Юбер растянулся на земле. Радиоприемник неистово ревет буги-вуги. Маленький черный человечек на мгновение отошел. Музыка прекратилась. Он вернулся к Юберу, помог ему встать, подвел к стулу и позволил ему соскользнуть.


Юбер взял у черного человечка стакан и выпил. Благотворное тепло проникло в него. Боль стала терпимой. Он немного выпрямился.


Его опухшие и опухшие запястья были отмечены двумя темными кругами.


Маленький человечек остался стоять перед ним. Он сказал :


- Мсье де ла Бат, я знаю вас, а вы меня не знаете ...


Юбер сделал усилие. Он был поражен, услышав звук ее голоса. Он бы очень хорошо признался, что больше не может говорить. Он говорит :


- Прошу прощения ; Я тебя тоже знаю.


Маленький человечек признал удар:


- Действительно, а я кто?


Юбер сумел улыбнуться.


- Вы мистер Франк Уэйтс, - сказал он. Вы выполняете ту же работу, что и я, но не для одного и того же босса.


Франк Уэйтс на мгновение нахмурился, но его плохое настроение длилось недолго. Он снова улыбнулся и продолжил:


- Поскольку мы так хорошо знаем друг друга, я думаю, что в наших интересах выложить свои карты на стол. Ты здесь, в моей власти.


Юбер махнул рукой и принял ошеломленное выражение:


- Я думал, наоборот, - сказал он, - что вы вытащили меня из лап нацистов. Я собирался поблагодарить вас за услугу, которую я сам без колебаний оказал бы вам как агенту союзной нации!


Франк Уэйтс еще больше улыбнулся и мягко поправил:


- Прекрасно… Но, пожалуйста, не будем играть словами. Вы знаете правила игры не хуже меня. Вы меня смущаете, мистер де ла Бат.


Очень спокойным тоном Юбер спросил:


- Вы имеете в виду, что собираетесь… удалить меня?


Франк Уэйтс вскакивает с оскорблением.


- Нет, милый, нет… Я не убийца.


У меня есть законный способ сделать вас недоступным. Прошлой ночью недалеко от Шенневьера произошла небольшая резня, к которой, как мне кажется, вы не привыкли? Что вы думаете ?


Юбер надул губы.


- Вы бы передали меня полиции? Это ужасно !


Франк Уэйтс улыбается.


Подумав, Юбер продолжал:


- А как вы могли доказать мое участие в этой маленькой резне?


Маленький черный человечек вытащил из золотого футляра сигару, размеренными жестами зажег ее, вдохнул ароматный дым и продолжил:


- Это будет не очень сложно. Во-первых, ваш Люгер, который сейчас у меня. Также молодой человек, который привел вас сюда и работает на меня, может выступить в качестве свидетеля. Он присутствовал на встрече в качестве репортера крупной английской газеты. Вы понимаете, о чем я?


Он улыбался во все зубы. Юбер нахмурился. Он изменил положение в кресле и поднял руку, чтобы привлечь внимание собеседника.


- Вы имеете в виду, что парень, который прошлой ночью отвез меня в своей машине, великолепном «Тайфуне», является одним из ваших сотрудников?


- Конечно.


Юбер восхищенно зашипел.


Он сказал. - Молодцы! Вы делаете всё хорошо!


Маленький черный человечек задохнулся.


- Не правда ли?



Затем внезапно его глаза сузились.


- Но, сказал он, вы, кажется, хорошо её знаете?


Юбер внимательно посмотрел на человечка. Что-то внезапно щелкнуло в его мозгу. Он бросил:


- Леди, моя дорогая, у меня было достаточно времени, чтобы восхититься ею прошлой ночью, когда она исполняла свои обязанности на высоком нацистском посту.


Маленький человечек стиснул челюсти. Он присел на стул, и прошипел:


- Мой дорогой, если ты хочешь попытаться поймать меня, тебе нужно найти что-нибудь еще. Я уверен в своих агентах!


Сильное удивление отразилось на лице Юбера, в то время как сильная радость захлестнула его.


- Как? »Или« Что! - продолжил он. Вы все еще знаете, что в ту ночь на этой странной церемонии ваш друг сыграл роль плеймейкера ...


Он пощупал свой левый карман; его камера все еще была там. Он вынул его и протянул Франку Уэйтсу.


- Вот, дорогой друг, вчера вечером я сделал несколько снимков. Здесь вы найдете доказательство того, что я говорю.


Мистер Франк Уэйтс машинально схватил устройство и уселся на сиденье. Ее цвет лица стал грязно-серым. Он ничего не сказал. Юбер продолжал:


- Я не понимаю, почему этот великий безрассудный человек оставил меня наедине с тобой ...


Уэйтс поднял голову и сказал убитым голосом:


- Он меня не бросил. Я приехал сюда сегодня утром, потому что мне пришлось с этим разобраться. Это наш дом отдыха. Я застал тебя там крепко связанным и спящим. Я развязал тебя и разбудил. Я думал, это Джон привел тебя.


Он резко встал. Его большие глаза заблестели. Он пересек комнату и, повернув рукоятку, поднял трубку телефона. Он попросил номер в Париже и подождал несколько секунд. Когда ему звонили, он спросил:


- Привет ? Отель Кларидж? Франк Уэйтс разговаривает по телефону. Кто-нибудь пришел меня спросить? ... Мистер Джон Ризпки ... Он меня ждет? Да, пожалуйста, приведите его.


Франк повернулся к Хьюберту и мрачно посмотрел на него. Он внезапно сел, и его голос стал нежным.


- Привет Джон? Как вы, мой дорогой? Вы хорошо выспались? Отлично? Тем лучше, тем лучше; Вы видите, что я в восторге!… Да… Что ж, мне нужно было уехать сегодня рано утром, и я не могу видеть вас сейчас. Вы хотите, чтобы мы встретились около одиннадцати часов в «Тополях»? ... Ну, ладно ... увидимся позже; Прощай, мой дорогой.


Он повесил трубку. Его лицо было обеспокоено. Он объяснил:


- Джон должен был прийти и доложить мне сегодня утром в моем отеле о том, что он увидел и узнал за ночь. Я договорился встретиться с ним здесь в одиннадцать часов, то есть через два с половиной часа. Если ты не солгал мне, он ДОЛЖЕН вернуться сюда раньше и отвезти тебя в другое место. Он думал, что сможет воспользоваться виллой этим утром именно из-за этой встречи со мной в Париже ... Он не сказал мне, что у него гость ... Ему нужен ровно час, чтобы приехать из Парижа. Через три четверти часа я снова свяжу вас, как вы были, когда я пришел, и я спрячусь в кладовке по соседству, ког