Ост-Индский вояж — страница 18 из 54

— Мы с вами должны пойти, сэр?

— Обязательно, казак! В тех местах легче белому человеку подняться. Я тоже надеюсь на это. В Англии я младший сын в семье и должен сам выбиваться в люди. А здесь это намного легче сделать. Тут за два-три года можно такие деньги сколотить, о которых на родине и не снится. Там и за всю жизнь мало кто может собрать состояние.

Сафрон с удивлением глядел на этого светловолосого, уже без краски, господина, и странные мысли завертелись в его голове. Подумалось, что можно попробовать и ему как-то пристроиться к этой компании. Он ещё не понял, что это за компания и как это может помочь ему и его товарищам, но попробовать надо обязательно.

Джон Мортон высадился с казаками на берег. Индусы получили свою плату и растворились в толпе жителей, весьма разношёрстной и красочной. Везде виднелись оборванцы и нищие, клянчившие милостыню. Белых людей было мало, и они выглядели принцами среди бедноты.

— Сейчас я нанесу визит губернатору, а вы посидите в харчевне. — Мортон многозначительно глянул на казаков. — Сидите, пока я не вернусь. Вот вам золотой. Его запросто хватит до моего прихода.

Казаки с испугом, но и с интересом поглядывали на город, на форт. На редких португальцев, которые почти все передвигались на носилках, что несли рабы.

— А порт не такой маленький для такого острова, — заметил Данил. — И корабли большие стоят на якорях. Удивительно, как мы сюда смогли добраться!

— Ну и что? На судне это не представилось таким трудным. Трудно было на судно попасть, а потом с разбойниками не встретиться, — и Сафрон многозначительно скривил губы.

— Что, и на море есть столько разбойников, как и у нас по лесам? — удивился Герасим, и его испуганное лицо рассмешило Сафрона.

— Тут ещё похлеще орудуют разные разбойники. Пиратами зовутся. Тут такие ценности случается добыть, что земным разбойникам и не снится. Сам потом услышишь. И жестокости, говорят, поболе будет.

— На кой чёрт тогда мне сдалось это море! — возопил Герасим и перекрестился, воздев глаза к небу.

— Терпи, Гераська! Теперь вопи, не вопи, а возврата долго ждать тебе, — и Данилка беззлобно осклабился. — Мы ещё до места не дотащились. А ты уже о разбойниках заговорил. Они, должно быть, ещё впереди будут. Спроси у Сафрона, он больше наслышан об этом.

— Не пойму, как сражаться на море? Тут и развернуться негде. Всем скопом биться, что ли?

— Вот повстречаем пиратов, тогда и посмотрим, а пока что об этом гутарить!

В харчевне казаки поели странные кушанья, острые и пряные.

— Ну и еда, рот прямо-таки горит! — Аким дышал, открыв пасть, словно желая охладить себя. — А что попреснее можно здесь поесть?

— А как ты о таком пояснишь подавальщикам? — Сафрон усмехнулся. Он поманил подавальщика и жестами показал, как горят у них рты и жестами же попросил повторить всё без перца. Подавальщик наконец понял и, заулыбавшись, кивнул.

Вскоре он принёс рыбу с рисом и зеленью и, показав на перец в глиняном кувшинчике, отрицательно качнул головой.

— Плохо, но всё же лучше прежнего! — воскликнул Гераська и с аппетитом обсосал косточки, а с рисом разделался осторожно, боясь чего-то страшного.

— Пока мы ждём сэра, надо ещё воды какой-нибудь попросить, — и Сафрон во второй раз стал пояснять индусу, чего им требуется. Это тот понял легко и принёс большой кувшин со сладковатым питьём. Оно оказалось не очень приятным, но освежило раскалённые рты и желудки.

— Теперь можно и ждать хозяина, — заметил Сафрон, отдуваясь. — Этого пойла нам ещё хватит, а там посмотрим.

Они внимательно оглядывались на немногих посетителей. Тут были одни белые, все разодеты в шелка, со шпагами, в шляпах с пышными перьями. Женщин с ними не было, но это не удивило казаков.

Джон Мортон появился нескоро. Хмурый вид его говорил, что ничего хорошего от визита он не получил. Сафрон вопросительно смотрел на него, ожидая.

— С губернатором не увиделся, а его помощники только время тянули, надеясь на взятку. Надо ждать удобного случая с судном.

— Значит, застряли, сэр? — спросил Сафрон без радости.

— Выходит, что так, казак Сафр. Завтра я ещё навещу губернатора. Он может изменить наше положение. Не хотелось бы на местное судно попасть. Оно небольшое и плохо вооружено или вовсе не вооружено. А в море много пиратов рыскают, голландцы тоже не брезгают этим. Словом, надо ждать большого и сильного судна с артиллерией.

Сафрон опять не всё понимал, но главное уяснил и вздохнул.

Джон к вечеру договорился о постое, и они разместились в жарком маленьком домике за пределами крепости. Здесь хозяином был метис и португальский знал достаточно. А Джон этот язык чуточку тоже знал.

— Собираясь сюда, я уже познакомился с португальским, — заметил Мортон с улыбкой и добавил: — Понимаю сносно, а говорить трудно. Как обычно.


Лишь через восемь дней Мортона принял губернатор и пообещал помощь, как только будет судно в Сурат.

Но прошло около месяца, прежде, чем такое судно смогло взять пассажиров. Это был большой трёхмачтовый корабль, с десятью пушками и шестью десятками матросов. Были и пассажиры, которых оказалось совсем мало, не больше десятка с нашими путешественниками.

Сафрон вдруг загорелся поскорее изучить язык и надоедал Джону своими просьбами говорить с ним.

— Ты, казак Сафр, давай говори про свою Русь, тогда я буду с тобой разговаривать и учить, а так мне не интересно.

— Охотно, сэр. Только спрашивайте, а то у меня ничего в голову не идёт.

— Расскажи, что это такое — казаки? Где они проживают, чем занимаются?

Сафрон с трудом подбирая слова и выражения, говорил об истории казачества, но потом вспылил, заявив:

— Я только и говорю, сэр Джон, а вы ничего мне не отвечаете и не поправляете. Так мне трудно будет овладеть вашим языком.

— Хорошо, казак Сафр, — улыбнулся Джон. — Буду поправлять и сам немного говорить. Но ты так интересно обо всем мне тут рассказываешь, что я забываю обо всём. К тому же я не всё понимаю из твоих слов.

— Вот и поправляйте, учите, я и сам буду легче вам о своей Руси говорить.

--

[1] Ба́сра — город на юго-востоке Ирака, главный порт страны, расположен между Кувейтом и Ираном.

[2] Сура́т — город на западе Индии.

[3] Остров Орму́з располагается в северной части Ормузского пролива, между Оманским и Персидским заливами.

Глава 7

Целая неделя понадобилась судну, чтобы войти в узкий длинный залив. В его глубине и находился город Сурат в окружении болот и влажных лесов. Лоцмана на судне не было, и они целый день едва продвигались до причала.

Как и все индийские города, Сурат был городом туземцев, ещё не совсем подчинённых местным раджам и султанам, и потому местные жители чувствовали себя дома. Почти не видно подобострастного преклонения перед белыми, да и их совсем мало оказалось в городе.

Сэр Джон расспросил местного англичанина о местонахождении фактории Британской Ост-Индской компании, и все они пошли пешком, надеясь ближе познакомиться с жизнью и обычаями города. А он был живописным, если не обращать внимания на мелочи вроде нищих, грязи на улицах, скорее походящих на щели или проходы между хижинами и редкими домами богатых индусов.

Фактория находилась на окраине и отгораживалась от внешнего мира стеной из толстых брёвен на каменной основе. Башни и стены были приспособлены, чтобы выдержать осаду небольших сил противника. В воротах стояла стража из двух солдат с алебардами и шпагами на боку.

— Кто, откуда, к кому? — коротко и строго спросил старший поста.

Джон показал ему измятый клочок бумаги, молча следил, как тот шевелил губами, с трудом разбирая затёртые слова, написанные отличным почерком хорошего секретаря. Посмотрел на гостя, перевёл взгляд на казаков.

— Это с вами, сэр Мортон?

— Со мной, — так же лаконично ответил Джон Мортон.

Солдат посторонился, пропуская прибывших.

Внутри казаки увидели внушительное здание компании, склады и казарму для солдат. Дальше виднелись небольшие домики для служащих. Всё было ухожено, подметено и выглядело парадным местом. Несколько индусов неторопливо что-то делали, видимо, убирали.

— Казак Сафр, ты с людьми подождите меня, а я представлюсь резиденту фактории. Это не должно занять много времени. Погуляйте, посмотрите, как тут живут наши работники.

Сэр Джон Мортон был тотчас принят резидентом, и они дружески беседовали минут десять, делясь короткими сведениями: один своими приключениями, другой тяжестью положения фактории и вообще дел компании.

Казаки вскоре убедились, что жизнь в фактории не так вольготна, как казалось вначале. Людей было очень мало, домики оказались всего лишь хижинами для прислуги, а самих работников компании было всего несколько человек. Даже дом резидента выглядел вблизи небольшим, в несколько комнат, и мало чем мог бы выделиться в городе.

— Чёрт! — ругнулся Данил. — Не думаю, что нам тут что-то перепадёт. Здесь ничего не добиться, не уворовав для себя порядочный кус.

— Не спеши, — остановил друга Сафрон. — Мы только знакомимся, а ты уже панику разводишь. Подождём Мортона. Послушаем, что он нам предложит.

Джон Мортон появился скорее, чем казаки ожидали. Он был хмур и не сразу ответил на немой вопросительный взгляд Сафрона.

— Дела компании здесь дышат на ладан, — вдруг молвил он, и Сафрон не сразу его понял. А тот продолжал недовольно: — Обещанного вознаграждения резидент не может выделить в достаточном количестве, казаки. Потому, я предлагаю вам протекцию, а вы сами тут устраивайтесь. От себя я могу выделить вам не больше, как по пять шиллингов.

— А это как? — не понял Сафрон, мало разбиравшийся в английской валюте.

— Это позволит вам продержаться недели три, а потом надо самим позаботиться о себе. Однако мы будем вас продвигать и поддерживать. Уверен, что это вам поможет. А для начала будете жить здесь. Хижину вам отведут. До конца недели можете питаться здесь, хотя это не то, что бы мне хотелось. Но два раза, утром и вечером, вы еду получите.