Теперь и эта надежда тоже умерла.
Я поговорила с детективом Андерсом – так было правильно. Я призналась ему, что видела маму. Услышав это, он, похоже, не обрадовался, да и мне было тяжело об этом упоминать.
Но сейчас было за что благодарить судьбу – я была ранена, на мне, как и прежде, висели долги, но все же я осталась жива.
Когда врач спрятал тонометр, я оглянулась на Джекса. Он подмигнул, и я улыбнулась.
Только посмотрев в лицо смерти, начинаешь по-новому смотреть на вещи.
Меня выписали, мы зашли в палату к Клайду, а затем отправились к Джексу домой. Похоже, к концу недели Клайда тоже собирались выписать, а при хороших результатах анализов это могло случиться даже раньше.
Войдя в дом, я сразу направилась к дивану и осторожно села на мягкие подушки, измотанная поездкой на машине.
– Все хорошо? – спросил Джекс, опускаясь передо мной на колени.
– Да, – кивнула я. – Просто устала. Но спать не хочу.
Похоже, эти слова Джекса не убедили.
– Живот не болит?
– Только когда я делаю глупости, – улыбнулась я.
Встретившись со мной взглядом, парень поднялся и, опершись о спинку дивана, поцеловал меня в губы.
– Хочешь чего-нибудь съесть? Тебе же сказали, что пища должна быть пресной? Лапша на курином бульоне подойдет?
– Было бы здорово.
Он отстранился. Его глаза все еще были полны тревоги. Сняв со спинки дивана плед, он уютно закутал меня.
– Никуда не уходи.
Когда парень повернулся, чтобы отправиться на кухню, я высвободила руку и поймала его за запястье.
– Спасибо.
– За что? – удивился он.
– За все сразу.
Уголки его губ приподнялись, и Джекс снова наклонился и поцеловал меня.
– Милая, тебе не за что меня благодарить. Если уж кто и должен сказать спасибо, так это я.
Я недоуменно посмотрела на него.
– Почему это?
Прежде чем ответить, он еще раз коснулся губами моих губ, отчего у меня в животе запорхали бабочки.
– Ты сидишь у меня на диване, и я не могу ничего придумать, что было бы важнее этого.
Ого. Новая волна тепла пополнила список причин, по которым я была благодарна Джексу. Парень скрылся на кухне, а я еще плотнее закуталась в одеяло. Потом мы вместе ели лапшу и смотрели марафон Property Brothers, после которого мне захотелось купить старый дом и переделать его в уютное гнездышко. А то, что ведущие были красавчиками-близнецами, только подстегивало мое желание.
Был еще ранний вечер, когда в дверь постучали. Я дремала на диване, прижавшись спиной к Джексу. Обернувшись, я увидела, что он нахмурился.
– Никого не ждешь? – спросила я.
Парень покачал головой и осторожно вытащил руку из-под моей головы.
– Оставайся здесь, хорошо?
Кивнув, я выпрямилась на диване, после чего Джекс осторожно поднялся, чтобы не потревожить меня. Он подошел к двери и посмотрел в глазок.
– Какого хрена?
Мне стало страшно, я немедленно вскочила на ноги, от чего свежий шрам натянутся и заныл. Я зажала это место рукой.
– Кто там?
Джекс наклонил голову набок, и я услышала приглушенный голос, доносившийся из-за двери. Слов я различить не могла, но через несколько секунд Джекс повернулся ко мне. С открытым ртом я наблюдала, как он вошел в столовую, открыл ящик и вытащил оттуда пистолет. Мой страх усилился.
Я знала, что у него есть пистолет, но мне стало не по себе, когда он снова вытащил его.
– Джекс…
– Все в порядке. – Парень остановился рядом со мной и, положив руку на мой затылок, быстро меня поцеловал. – Просто мера предосторожности.
Мне казалось, что о ситуациях, в которых на всякий случай требовался пистолет, никак нельзя было сказать, что все в порядке, поэтому, когда Джекс снова подошел к двери и открыл ее, в ушах загрохотал пульс. Я напряглась всем телом, а он, держа перед собой пистолет, шагнул вперед.
– Мне плевать, кто вы такой. Сделаете хоть что-то, что мне не понравится, и уже не выйдете отсюда, – низким голосом предупредил Джекс, выходя на крыльцо.
Последовала пауза, после чего мужской голос ответил:
– Я предпочитаю думать, что достаточно умен, чтобы не вынуждать вас стрелять из этого пистолета.
– А я достаточно умен, чтобы понять, что вы, скорее всего, окружили этот чертов дом и войдете сами, если я вас не впущу.
Какого черта там творилось?
Мужчина усмехнулся.
– Может, это и так, но я не пришел создавать проблемы, Джексон. Я пришел их решать.
Услышав эти слова, я похолодела.
Пауза, и Джекс коротко кивнул.
В дом вошел мужчина. Его движения были плавными и скользящими! Он был одет в приталенный темно-серый костюм, который идеально сидел на его узких бедрах и широких плечах. Блестящие черные волосы зачесаны назад, открывая высокий лоб и скулы. От него так и несло деньгами и властью.
Мужчина остановился у порога, и его темно-карие глаза устремились прямо ко мне. Под этим резким взглядом я невольно поежилась.
Едва слышно выругавшись, Джекс закрыл дверь и повернулся к нам лицом. Сунув пистолет за пояс, он вздохнул. Я не могла пошевелиться и едва дышала. Мужчина подождал, пока Джекс не подойдет ко мне и не обнимет меня за талию, готовый защищать.
После этого незнакомец прошел вперед, остановился в шаге от нас и протянул руку.
– Калла Фриц, я рад наконец-то с вами познакомиться.
Я перевела взгляд с его красивого лица на протянутую руку. Слабо пожав ее, я тут же отдернула свою.
– Здравствуйте. Кто вы такой?
Мужчина улыбнулся, продемонстрировав идеально ровные белые зубы.
– Одни зовут меня мистер Вахров.
Мистер кто? Я не смогла бы даже повторить его фамилию.
– Другие называют меня Исайей.
Глава тридцать вторая
Мои глаза округлились – мне даже показалось, что они вот-вот вылезут из орбит. Вот черт! Это и был Исайя? И он стоял передо мной в доме Джекса? И Джекс пустил его к себе?
Меня сковал ледяной ужас. Я резко повернулась к парню, который еще крепче обхватил меня за талию.
– Все хорошо, – сказал он. – Исайя не занимается черной работой.
Я снова посмотрела на Исайю.
Его улыбка стала шире, и это до чертиков напугало меня.
– Бывают, конечно, и исключения. Редко, но случается.
О да, мне сразу стало как-то легче!
– Можно? – Исайя качнул головой в сторону старого кресла и, когда Джекс кивнул, опустился в него.
На какой-то момент мне вдруг стало смешно: в этой обстановке Исайя выглядел абсолютно инородным телом. Он сидел в потрепанном кресле, одетый в дорогущий костюм, который, наверное, стоил больше, чем любой предмет мебели в этой гостиной. Смех прозвучал бы безумно, но я и чувствовала себя безумно. Напротив меня сидел человек, которому моя мама задолжала не один миллион долларов, а еще из-за которого в моем теле появилось пулевое отверстие.
Не отнимая руки, Джекс усадил меня на диван и сразу перешел к делу.
– В чем дело, Исайя?
По-прежнему улыбаясь, Исайя наклонил голову набок. Но его глаза оставались холодными. Легендарный наркобарон и бог знает чего еще повелитель Исайя был моложе, чем я ожидала. Похоже, ему не было и сорока.
– Прежде всего, – сказал он, расстегивая пиджак, и я почувствовала, как Джекс напрягся, но Исайя просто сел поудобнее, – я хочу извиниться за Мо.
Мо? Кто такой…
– За того парня, который пытался меня похитить?
– Я не слишком люблю слово «похитить», дорогая.
Правда? А как еще это назвать?
– Вас должны были привезти ко мне, причем не по принуждению. Мне нужно было с вами поговорить. К несчастью, Мо подошел к выполнению своей задачи с излишним рвением.
– С излишним рвением? – недоуменно повторила я.
– Он ударил ее, – сдавленно произнес Джекс. – Я бы это рвением не назвал.
Исайя кивнул.
– С ним я уже разобрался. Я не выношу насилия по отношению к невинным женщинам.
Мои брови взлетели на лоб. А по отношению к кому выносит?
– Мне нужно было обсудить с вами, что происходит. Он просто должен был привезти вас ко мне. Вот и все. Я приношу свои искренние извинения за его действия тем вечером, – сказал Исайя. – Как уже сказал, я с ним разобрался. Скоро разберусь и с другой… вашей проблемой.
– Какой проблемой? – похолодев, прошептала я.
Исайя с секунду смотрел на меня, а затем откинулся на спинку кресла, положил одну ногу на другую и уронил руку на подлокотник.
– У меня много забот, мисс Фриц. О некоторых вам неизвестно. О других ходят разные слухи. На мне лежит огромная ответственность. Более того, мне необходимо поддерживать репутацию, поэтому я со всей серьезностью отношусь к ситуациям, которые ставят ее под угрозу.
Сама того не осознавая, я кивала, хотя пока не понимала, к чему он клонит. Его намеки были вполне понятны. Иными словами, у него был легальный бизнес, а был и нелегальный, но я об этом и так знала.
– Один мой работник должен был провести очень крупную сделку. Он переложил часть ответственности на плечи людей, которым, честно говоря, не стоило доверять, – продолжил Исайя, пронизывая меня взглядом своих темных глаз. Я прекрасно понимала, что он говорит о Маке, Петухе и о моей маме, и догадывалась, о какой сделке идет речь. – В итоге, когда сделка сорвалась, – другими словами, когда все накрылось медным тазом, после того как Мерзкий Тип украл наркоту, – вся ответственность за это легла на плечи моего работника, а он отлично знает, как я не люблю неудачи.
Я поежилась, догадываясь, что мне тоже не хотелось бы ощутить на себе гнев Исайи.
– Мой работник не только провалил сделку, но и нанес ущерб моей репутации. Не проходит и пары дней, чтобы кто-то из нашей доблестной полиции не постучал ко мне в дверь. – Его легкая, но холодная улыбка пропала, уступив место ледяному спокойствию. – Когда мой работник понял это, он перестал отвечать на звонки и, насколько мне известно, взял ситуацию в свои руки, подумав, что лучшим решением этой проблемы будет угрожать вам, хотя вы не имели никакого отношения к происходящему. Судя по всему, этот человек думал, что меня обрадует, если он устранит тех, на кого он сам переложил свою ответственность. Но он ошибся.