Остаться до рассвета (СИ) — страница 10 из 66

— Не бойся, Эль. Мы с тобой.

Едва слуги удалились, Вир вытащила из ящика письменного стола конвертик и протянула его Элге.

— Для скоростной почты. На случай, если до бала увидеться больше не удастся, а новости сообщить срочно понадобится, — кивнул на магическую бумагу Зоратт.

В распоряжении Элге действительно осталась лишь простая бумага для писем. Следом ей в ладони лёг пузатенький денежный мешочек, а бурные протесты отклонены весьма решительно обоими супругами.

— Бери, не спорь! — велела Виррис. — Мало ли что!

Элге прижала ладони к заалевшим щекам.

— В Дертвинт я отвезу вас сам, — продолжил мужчина, убедившись, что деньги приняты. — Хотел поручить это другу, но так будет спокойнее, и мне, и вашей сестре. У меня запланированы лекции в Школе магов в Миале, в первых числах марта. Я вернусь на день раньше, инкогнито, и мы осуществим ваш отъезд…

Растирая немеющие от волнения пальцы, Элге впитывала каждое слово, произнесённое очень спокойным, негромким голосом герриардца, и столь же внимательно слушала мужа Виррис, и её тёплая ладонь лежала на предплечье сестры. План выглядел надёжным. Лишь бы всё удалось с первой попытки! Второго шанса у неё не будет.

А нечаянный союзник вдруг с некоторым смущением закончил:

— Простите, Элге, что вам придётся всё делать самой, без подстраховки. Но мне не удалось получить приглашение на бал.

— Что вы, Бьорд! Вы и так столько для меня сделали! Я справлюсь. Лишь бы лорду Тивису не удалось шепнуть обо мне его величеству. Не представляю, как его отвлечь…

— А вам и не надо этого делать. Для отвлекающего манёвра найдутся другие люди. Об этом не беспокойтесь.

Элге на мгновение лишилась дара речи. Опомнившись, забросала мужчину вопросами, требуя подробностей, но Бьорд только улыбался, поглядывая на рыжих сестёр. Виррис с её безмерным удивлением в округлившихся глазах смотрелась до невозможного мило.

— Ну что вы, дамы, никакой секретной магии и тайного влияния на короля! Простые связи, простые просьбы.

И всё. Больше девушки не добились от него ничего.

Оставался ещё один вопрос и, смущаясь того, как обременяет своими заботами молодожёнов, Элге всё же рассказала об Эльме, адресовав свой вопрос герриардцу.

— Почему вы спрашиваете у меня? — светло улыбнулся он. — Думаю, хозяйка этого дома с радостью вам поможет.

Виррис удержалась от неприглядных эпитетов в адрес зятя, но в её глазах наконец-то мелькнуло самое искреннее сочувствие.

— Пусть приходит, — решительно кивнула Вир. — Если, как ты говоришь, девочка аккуратная и старательная, и пакостей никому не делает — то возьму охотно. И Берг, уверена, не откажет.

***

Мадвик сиял как начищенный серебряный поднос: та часть коллекции, что новый знакомый виконт Вейсдгар захватил с собой из дома, привела его в неописуемый восторг; время пролетело незаметно и, сам того не зная, он дал своей пока ещё супруге достаточно времени на спокойное детальное обсуждение плана. А Элге всю обратную дорогу не выпускала из рук сумочку с бесценным содержимым.


Глава 6.

— Мне всё-таки неудобно злоупотреблять вашим с Виррис гостеприимством. Я съеду, Бьорд.

Родичи наслаждались коллекционным герриардским элем, который Арви привёз с собой. «Тётушка» после ужина ушла к себе, оставив мужчин их делам и беседам. Очень деятельная досталась дяде супруга: ни разу за прошедшие несколько дней не заставал её сидящей без дела.

Зоратт внимательно глянул на племянника, отправил объёмный бокал на столик. Крылья носа с горбинкой нервно дрогнули.

— Что случилось? Тебе у нас плохо?

«У нас».

С того скромного события в местной Ратуше прошла неделя.

Арви смотрел на бокал с напитком, насыщенно-жёлтым, как любимые матерью турмалины. В этот вечер он остался дома, хотя так и тянуло в ночь, в густую темноту Шелтарского леса, подальше от людей. Сбросить ненадолго груз забот, стать собой, вдыхать морозный воздух, чувствовать, как оседает под его тяжестью снег, как следят без тени враждебности за его свободным бегом чужие калдигернские звёзды.

— Нет! Мне просто неудобно. Вы молодожёны, в конце концов, я вам мешаю. Сниму апартаменты рядом с комнатами своих ребят, так будет удобнее для всех, и дела с ними, опять же, обсу…

— Да перестань! — отмахнулся Бьорд. — Твой дед будет недоволен, если узнает. И Виррис ты очень огорчишь: она так старается быть идеальной хозяйкой. Что она подумает, если наш дорогой гость съедет в гостиницу?

Арви еле слышно вздохнул.

— С отплытием вашей почти бывшей подданной возникли сложности. Вероятно, мне придётся задержаться в Леаворе дольше, ещё на неделю или около того.

Об отправке опальной Ниа, бывшей герцогини Сайттен, в Гетвинд, столицу северного княжества, Бьорд знал до приезда племянника, у леаворского директора были свои источники информации.

— И ты поэтому..?

— Не хочу вас обременять, — упрямо повторил юноша.

— Ничего не хотим слышать, говорю от нас обоих. Оставь эту ложную скромность, будь любезен, — дядя ободряюще улыбнулся.

Арви через силу поднял на него глаза и ответил неуверенной улыбкой.

Уютно потрескивали поленья в камине, разливая по комнате тепло, в бокалах пенился отменный эль, отпуская напряжение последних дней. Но в тёмных глазах молодого человека горел вопрос, с первого дня его, Бьорда, временной женатой жизни горел.

— Бьордхард, можно я всё-таки спрошу?

Никаких вопросов от племянника Зоратт не желал, но запретить не мог. Молча поднял на Арви глаза, приглашая к удовлетворению любопытства.

…С первого же дня молодой женщине удалось наладить отношения с прислугой и подружиться с Бергом, но обходилась она при этом без фамильярности, которой в общении со слугами не терпел и сам Арви. Он видел Виррис либо с утра, присоединяясь к семейному завтраку, либо вечерами, когда тихие ужины плавно перетекали в неспешные разговоры. Она неохотно рассказывала о своей жизни, дав понять, что ничего примечательного ни в её детстве, ни в юности не происходило, и то и дело переводила беседу на их с Бьордом семью, на обычаи северного народа, их уклад жизни, испытывая неподдельный интерес. Арви рассказывал больше и охотнее, дядя лишь изредка вставлял свои замечания, в основном слушая и улыбаясь своим мыслям. О своих отношениях с Ольверскими отзывался столь же неохотно и мало, как и Виррис, а вот легенды и предания рассказать мог. Иногда подсаживался ближе к жене и клал руку на её точёные плечи, привлекая к себе; на эти жесты Виррис реагировала без нервозности, но глаза выдавали недовольство, а в позе сквозила скованность. И этот контраст глаз и вежливой улыбки на её губах парня здорово смущал. Как и то, что подобное поведение молодожёны демонстрировали лишь на людях, а то, что ему нечаянно попадалось на глаза наедине… И ещё запах, к которому все Ольверские чрезвычайно чувствительны. Словом, вопросы были, пусть и знал, что не его это дело.

— В день свадьбы мне показалось, что вы искренне увлечены друг другом, а ты и вовсе светился от счастья.

Бьорд молчал, подтянув в ладони бокал. Знал, что последует за этим: вейсдгарское обоняние досталось и ему. Глупо было бы продолжать создавать для племянника иллюзии, да он и не создавал, а лишь оттягивал момент.

— Я не чувствую на вас запаха друг друга, — в лоб бухнул парень.

Да, это было ожидаемо.

— Ты очень торопишь события, — пробормотал мужчина.

— Я тороплю? Прости, если лезу не в своё дело, мне просто показалось, что вся эта скоропалительная свадьба…и ты так смотришь на свою жену, что… А сейчас я не понимаю.

Бьорд вздохнул, взъерошил аккуратно приглаженные волосы.

— В моём отношении к жене нет никакой фальши. Что до Виррис… Она оказалась в затруднительном положении. Я мог помочь. Наиболее удачным выходом из положения является статус замужней женщины. Дальше — время покажет. Сейчас у нас…договор.

— Боги, Бьорд… Ты и твоё извечное благородство! Всех спасти, всем помочь! А я так обрадовался, что тебе наконец повезло. Когда ты начнёшь думать и о себе?

— Всё не так плохо, Арви, — возразил «счастливый» супруг. — У меня появилась возможность видеть её каждый день. Здесь, в своём доме, а не где-то там далеко и урывками. Разговаривать, слышать. Знаешь, это много.

Выражение лица племянника говорило о несогласии, но возражать он не мог.

***

А Виррис ничего не могла с собой поделать: она украдкой, стараясь не выдать себя, радовалась каждой проведённой минуте в обществе виконта. Иногда ловила на себе пристальные взгляды, от которых её бросало в жар, и непросто становилось непринуждённо улыбаться. Но гостеприимством молодожёнов парень не злоупотреблял: находясь дома, много времени проводил у себя, наверху, к огромному сожалению Виррис. Ей туда подниматься без цели казалось неприличным, и семейных трапез девушка ждала как праздника. В его компании было…уютно, словно рядом с ней находился большой ласковый кот, по-домашнему вальяжный и вместе с тем свободный, сам по себе. А протяни руку — замурлычет, подставит ухо под ласку.

Заинтересовавшись подвластной виконту магией, Вир просила продемонстрировать этот дар. Арви совсем по-мальчишески, задорно усмехался и прикладывал ладони к стеклу. Окна расцветали морозными узорами: горный пейзаж, заснеженные шапки гор, узкая ломанная тропка, высоченные стройные деревья, одетые в вечнозелёную хвою и украшенные конусообразными шишками. Скалистый берег и высокие гребни волн, на верхушке которых чудом держится, встопорщившись парусами, хрупкое на фоне водной стихии судёнышко. Экзотические цветы и крупные бабочки. Сценки свидания длинноволосого юноши и утончённой дамы: в её руках букетик, в его взоре надежда и ожидание.

В качестве невинной шалости Арви дул на весело потрескивающие в камине поленья, и их присыпало охапкой пушистого серебрящегося снега. Виррис ахала, юноша пытался скрыть довольную улыбку. Обращал воду и чай в лёд. Во дворе особняка устраивал настоящую ледяную сказку: строил сверкающей в скудных лучах солнца дворец высотой себе по пояс, с узкими окнами, башенками и узорчатыми воротами. Снегом и льдом рисовал линии рек, перекидывал мосты, разбивал ледяной сад. Серебряные снежинки кружились над Виррис, оседали в пламенных волосах, трогали высокие скулы, задевали разрумянившиеся щёки — и не касались её кожи присущим снегу холодом.