Оставьте меня на вторых ролях! — страница 44 из 60

- Знаешь, мне все чаще кажется, что твой вариант со свадьбой без помолвки был идеальным, - шепнул мне на ухо знакомый голос.

Чуть усмехнувшись, я полуобернулась чтобы встретиться взглядом с Тео, с восхищением разглядывающим на меня.

- Сам виноват. Теперь уже поздно переигрывать - наши мамы начали подготовку. Так что надеюсь, что ты прикрыл нас от чужих глаз - моя репутация и так оставляет желать лучшего.

Взгляд мужчины потемнел и искры желания во взгляде потухли. Мда… умею я подпортить настроение.

- Идея с прореживанием придворных бездельников мне тоже сегодня показалась невероятно привлекательной, - процедил он, и ладонь на моей талии судорожно сжалась в кулак.

Мягко освободившись из его объятий, я обернулась.

- Плевать, - улыбнулась ему. - Тем более, как только ты представишь меня королевской чете - все они поспешат захлопнуть рты.

- Именно поэтому я пока сдержался, - признался маг. - Так что, если мы не хотим, чтобы этот вечер закончился трагедией, нужно поспешить с этим.

- Что? - немного растерялась я, не готовая вот прямо сразу идти представляться. Не то чтобы король с королевой были такими уж страшными. Скорее меня пугали последствия приближенности к королевской чете.

- Но сначала, - он отступил на шаг и протянул мне ладонь, - леди, не соблаговолите ли вы подарить мне танец?

- Что? - снова глупо повторила я, не сразу сообразив, чего от меня хотят.

- Больше у тебя нет причины отказывать мне, - хмыкнул мужчина, подмигнув мне.

А я слегка покраснела, понимая, что он намекает на прошлый раз, когда я от его предложения шарахнулась перепуганная.

- Это же бал. Мы здесь не только ради объявления о нашей помолвке, но и просто чтобы насладиться этим вечером, - склонился он ко мне, словно сообщая по секрету.

Я задумалась лишь на секунду.

Он прав, сколько можно прятаться? Миссия “остаться на вторых ролях” мною безбожно провалена. Но я совершенно не испытываю по этому поводу разочарования. Похоже, я просто слишком привыкла быть незаметной и незначительной. Но ведь в итоге, я все же выиграла главный приз - любовь и преданность невероятного мужчины. Так почему я продолжаю стесняться и скрывать это? Настал момент похвалиться главным своим достижением…

- Идем, - с улыбкой уверенно вложила я свою руку в его ладонь, - этот танец я тебе точно задолжала.

Незамеченные никем мы пробрались в самый центр зала. И стоило грянуть оглушительному вальсу, как магический покров с нас слетел. Уверенна, зал вокруг пораженно ахнул, обнаружив, кого именно прижимает к себе самый желанный жених этого сезона. Волна шепотков наверняка заново всколыхнула главный зал дворца и имя мое было у всех на устах. Но мне было откровенно все равно.

Я не слышала и не видела никого вокруг, не замечала завистливых и презрительных взглядов, оскорблений и недоуменных вопросов.

Важен был лишь мужчина рядом, тепло его объятий, уверенность с которой он вел меня в танце, восхищение в его взгляде. Чтобы там ни думали и ни говорили, их мнение мне по боку. Ему хорошо рядом со мной, а мне с ним, а остальные пусть подавятся своей желчью.

Музыка кружила нас вместе с десятком других пар, но мне казалось, что звучала она только для нас. Этот вальс кружил мне голову и хотелось просто рассмеяться от счастья и понимания, что хэппи энд моей истории вот он - на расстоянии руки.

В таком мечтательном настроении я даже не заметила, как музыка закончилась, а я уже стою прямо перед королевской четой. До замутненного сознания лишь донеслось:

- Ваши величества, позвольте представить вам мою невесту - леди Лизетту Райтон.

Смолкла музыка, а зал на мгновение затих. В этой тишине слова его прозвучали просто оглушающе громко. А я поспешила склониться в низком поклоне, костеря Тео за такой подход к знакомству.

Нельзя было предупредить, дать мне прийти в себя, собраться с мыслями, придумать план побега, попробовать реализовать его, провалиться, злиться, смириться и вот только потом уже идти представляться…

Хотя нет, наверное, его вариант лучше.

- Очаровательна. Последнее время ваше имя на слуху, леди Райтон, - с легкой усмешкой заметила королева, жестом руки позволяя мне подняться.

Вовремя, а то ноги уже подрагивали не только от нервов, но и от напряжения.

- Б-благодарю, ваше величество. Боюсь, эта слава не заслужена и весьма неожиданна для меня, - робко заметила в ответ.

- Что же, неужели вы никогда не жаждали похвалиться своими литературными заслугами перед обществом? - изящно вскинула идеальную бровь королева.

- Как писателю, для меня важно, чтобы мои книги воспринимались как самостоятельные произведения, а не как приложение к моему имени, титулу или положению в обществе. Точно так же мне не хотелось бы, чтобы люди судили обо мне основываясь на моих произведениях. Псевдоним дает больше свободы, поэтому я отнюдь не рада раскрытию своего имени, - неожиданно даже для себя искренне призналась я.

- Вы весьма рассудительны, для своего возраста, - благосклонно кивнула мне королева. - Что, впрочем, заметно и по книгам, - еще одна легкая улыбка. - Смею надеяться, что этот шум вокруг вашего имени, не помешает вам радовать нас своим творчеством и далее. Не терпится ознакомиться с вашим следующим произведением, - тонко намекнули мне, что тоже не прочь заполучить следующую рукопись в обход издательства.

Таким макаром, мне придется всему высшему свету дать почитать втихую. Эх, боюсь продажи мои упадут…

- Всенепременно, - склонилась я в реверансе. Как будто я смогу отказать королеве. Тем более, что она открыто похвалила меня и тем самым заткнула рты уже многим.

Король, по неизвестным мне причинам дав супруге высказаться первой, в своей речи был куда более краток.

- Ваше семья всегда верой и правдой служила нам. И я был приятно удивлен узнать, сколь разнообразны таланты семейства Райтон. Надеюсь, что сменив фамилию, вы продолжите так же верно служить нашему королевству, - усмехнулся он в бороду.

Придворные-то может и не заметили, а вот Клаверси рядом точно. Потому как тоже отчетливо хмыкнул. И я очень надеюсь, что не покраснела.

Ведь очевидно, что мне тут весьма не тонко намекнули на издевательство над драконами и превознос образа принца.

- Постараюсь оправдать ваше доверие, - пролепетала я, снова изображая вежливый реверанс.

- Теофрен, ждем от вас приглашения на свадебное торжество, - подмигнул его величество герцогу.

- Они будут разосланы в ближайшее время, - заверил Клаверси. - Мы планируем провести торжество через три недели.

Я чуть не рухнула там же, едва поднявшись из реверанса. Подняла ошарашенный взгляд на невозмутимого герцога.

Какие три недели? С ума сошел заявлять такое? Мне вот только герцогиня просвистела все уши, что нужно как минимум два месяца! Да его мать нас загрызет за подобный произвол! И моя, кстати, к ней присоединиться!

- Несколько поспешно, вы не находите? - деликатно высказала мои куда более нецензурные мысли ее величество.

- Не вижу смысла затягивать помолвку, - видимо совершенно без задней мысли заявила его прямолинейная светлость.

Едва сдержалась, чтобы не залепить себе ладонью в лоб. И я бы сказала, ее величество тоже.

- Понимаю, - неожиданно проявил мужскую солидарность его величество.

Мы с королевой обменялись понимающими взглядами - мужики, черствые, что с них взять.

Взмахнув рукой, ее величество смилостивилась отпустить нас. Вокруг снова разлилась музыка, зал, чуть замешкавшись, снова закружился в танцах.

А я, тихо пыхтя, тащила Клаверси в уголочек, ловя на нашей паре любопытные, завистливые и откровенно насмехающиеся взгляды.

Черт возьми, ну вот надо было догадаться такое ляпнуть! Теперь же весь зал будет размышлять о моем интересном положении, послужившим причиной подобной спешки! Не в слух, конечно. Кто же осмелиться распускать слухи в присутствии королевского мага.

- Лиз, мне кажется или ты злишься? - чуть притормозил меня за руку этот бессовестный мужчина, заставляя обернуться.

- Я? Я-то не злюсь, - оскалилась ему. - Я просто в шоке. А вот наши маменьки, вот они точно в ярости.

И я совершенно не желаю объяснять им, откуда взялся срок в три недели, и что причина подобной спешки вовсе не в том, что невеста рискует не влезть в платье в нужное время! - прошипела ему, явственно видя, как сквозь толпу скользит в нашу сторону герцогиня Клаверси с чрезвычайно благостным выражением лица. Очевидно, что злая, как сотня чертей.

Оглянувшись, увидела, что маменька озаряет толпу очаровательной улыбкой и тащит на прицепе пыхтящего папеньку, причем тоже в нашу сторону.

- Лиз, - снисходительно улыбнулся мне мужчина, явно не замечая приближающейся с двух сторон катастрофы, - не переживай, немного веса тебе будет только к лицу. Ты такая хрупкая, что мне иногда страшно к тебе прикасаться, - скользнул он ладонью вдоль обтянутой перчаткой руки к предплечью. - И я, конечно, осведомлен о твоей любви к сладкому, но не думаю, что все так плохо.

Я посмотрела на него, как на дурака. Он издевается или серьезно? Вообще, мужик ставший королевским магом, может не понимать таких очевидных вещей?

Судя по его выражению лица - может. - Тео, твое заявление прозвучало так, словно мы спешим, потому что в нашей еще не состоявшейся семье уже ожидается прибавление, - терпеливо объяснила я мужчине, с тревогой, следя за приближением двойного тайфуна.

Если я сейчас сбегу, это же не будет считаться предательством? Мы же еще не давали клятвы в стиле “и в горе, и в радости” ? Да и вообще, кто из нас двоих виноват во всеобщем недопонимании! Вот как можно было так парой фраз сначала вернуть мне репутацию, а потом тут же ее разрушить? Мужчина от понимания ситуации резко нахмурился.

- Пусть только посмеет кто…

- Они и не посмеют, - заверила его. - В слух. А вот подумать никто не мешает. И ладно вся эта толпа, есть проблема похуже, - скривилась я и поспешила развернуть мужчину лицом к опасности, а самой спрятаться за ним.