Осторожно: добрая фея! — страница 29 из 70

– Вон Пэгги с Вильмой без дела не сидят, – с завистью продолжила блондинка, мотнув паклей в сторону столика, из-за которого раздавался раскатистый смех. Четверо охотников тискали и щипали двух миловидных, румяных и сдобных, как пышечки, девах, а те отвечали им кокетливым смехом.

– Ну, – поддержала подружку щербатая и заинтересованно спросила, с уважением воззрившись на колпак феи: – А ты что же, колдунья?.. Чары приворотные наложить можешь, чтобы нам Пэгги с Вильмой перещеголять?

– Зачем же чары? Вы девицы – хоть куда!

– Да ну... – хором протянули девицы.

– Просто не в тех местах сидите, – намекнула фея.

– Да ну? – удивились те.

– Конечно, – убежденно кивнула Белинда. – Вот я вам местечко подскажу, где почти сотня мужчин сидит и только вас и ждут.

– Да ну! – оживилась блондинка.

– Монастырь, что ли? – кисло поинтересовалась ее более сообразительная товарка.

– Замок Пиф, – закинула удочку фея.

– Что-то я о таком не слышала, – с сомнением протянула кудрявая.

– Ну, – согласилась блондинка.

– Примерно в двух часах езды отсюда, – дала ориентировку Белинда.

– Так это ж на краю света! – потеряла интерес блондинка.

– Ну, – поддержала ее подружка.

– Зато конкуренции никакой, – убедительно возразила фея. – Мужчины там все горячие, при деньгах – не поскупятся.

– Ну, не знаю, – с сомнением протянула кудрявая. – А вдруг мы им не понравимся?

– У них не было женщин с начала лета, – шепотом поведала фея. – Вы им краше принцессы покажетесь!

– А что, Венди, затмим саму принцессу? – оживилась блондинка.

– Ну, – радостно поддержала ее кудрявая.

– И подружкам своим расскажите, – посоветовала фея.

– Ну! – заартачились девицы.

– Там кавалеров на всех хватит, – заверила Белинда. – Чем больше вас наберется, тем лучше. А вдвоем вам туда стучаться я не посоветовала бы. Вот сотня-две – в самый раз!

– Да нас столько и на всю округу не наберется, – округлила глаза блондинка.

– Ну, – убежденно возразила кудрявая. – Если только возьмем горбатую Шерри, да одноглазую Тельму, да безухую Элли, да безногую Мину, да тех, кто отошел от дел и еле-еле сводит концы с концами, подрабатывая посудомойками и прачками.

– Приводите всех, только вперед выставляйте тех, кто посимпатичнее, – посоветовала Белинда. – Кстати, посудомойки и прачки в замке тоже пригодятся. Их тоже захватите.

Воодушевленные скорым заработком девицы, поблагодарив волшебницу и уточнив направление пути, повскакивали с мест и ринулись на выход. Блондинка уже выскочила наружу, когда кудрявая затормозила у двери, подбежала к столику, за которым гремел смех, и шепнула что-то своим удачливым коллегам. Те недоверчиво переглянулись, кудрявая махнула рукой и, подобрав юбки, ломанулась из трактира вслед за подружкой. При виде такого усердия Пэгги и Вильма побросали своих новых знакомых и выскочили следом.

– Что ты им такого сказала? – с любопытством зашептала Марта, когда за девицами захлопнулась дверь, оборвался смех ошарашенных охотников, а довольная собой Белинда вернулась на место.

– Я всего лишь спасла беднягу Седрика, – хмыкнула фея. – Вот увидишь, сегодня же вечером они возьмут замок штурмом, свергнут власть деспотичной герцогини, и в замке Пиф начнется новая эпоха.

Глава 9Ослепленный желанием

Три месяца тому назад. Весенний бал

– Ваше высочество, я знаю, вы слышите это каждый день, десять раз на дню, но прошу отнестись к моим словам серьезно, это очень важно для меня... – Перед Изабеллой на коленях стоял самый прекрасный мужчина на свете и, взволнованно глотая слова, клялся в любви.

При других обстоятельствах принцесса, наверное, была бы страшно горда собой и, быть может, даже немного тронута столь пылким признанием. Однако за графом Дидье де Муруа стелилась слава отъявленного ловеласа, не способного на сильные чувства и меняющего возлюбленных, как перчатки.

– Я знаю, вас пугают слухи, – горестно вздохнул Дидье, словно прочитав ее мысли. – Но уверяю вас, в них нет и доли правды. Вы же догадываетесь, на какие подлости готовы отвергнутые женщины?

Принцесса с любопытством взглянула в глаза красавчику. Приободренный ее взглядом, он продолжил:

– Я хорош собой, мной интересуются многие, но я не могу ответить им взаимностью, потому что мое сердце навеки принадлежит вам. Я уже нажил себе немало врагов среди красавиц, потому что не могу думать ни о ком, кроме вас. От злости они распускают мерзкие сплетни обо мне... Вам ли не знать, как зла толпа!

Да уж, графу удалось привести удачный аргумент, признала принцесса. Ей ли не знать, какими невероятными подробностями обрастают события и какими немыслимыми глупостями дополняются новости, передаваясь из уст в уста. Заметив ее колебание, де Муруа пламенно присовокупил:

– Дайте мне шанс доказать вам свою любовь и верность, и вы не пожалеете!

– И каким же образом вы собираетесь это доказать? – усмехнулась Изабелла, сверху вниз глядя на кавалера. «Если надумает обнять-поцеловать – грош цена его клятвам, не врет молва. Если будет вести себя с робостью влюбленного и не посмеет коснуться ее руки, как не смел до этого, то, скорее всего, он не лжет».

– Своим нежным отношением на протяжении всей жизни, – осмелев, поднял глаза Дидье. – Будьте моей женой, ваше высочество!

– Руку и сердце не обещаю, а вот танец подарить могу, – смущенно отшутилась Изабелла, немного ошарашенная напором графа. Затем, велев кавалеру подняться с колен, потянула его в зал.

Медленный танец в объятиях красавца Дидье еще больше смутил принцессу. Трепетное поведение кавалера и его робкие прикосновения шли вразрез со слухами, ходившими о нем. А взгляд его глубоких карих глаз будил в душе Изабеллы какие-то незнакомые, но сладостные ощущения. Время, проведенное рядом с графом, казалось сказкой, и принцесса сама себе боялась признаться в том, что ей не хочется расцеплять рук, хотя уже звучали последние аккорды музыки.

– Кажется, я влюбилась, – шепнула она Марте, вернувшись на место. Дидье выглядел страшно несчастным, когда она его покидала. Пришлось пообещать ему еще один танец после перерыва и шутливо пригрозить навечно отлучить от двора, если он будет следовать за ней по пятам. С неохотой кавалер отстал, а принцесса на ватных ногах вернулась к трону, чтобы привести в порядок мысли.

– В Дидье Муруа? – поразилась Марта. – Только не говори, что он и тебя приручил! Не мужчина, а какое-то ходячее приворотное зелье!

– Мари, помолчи, – поморщилась Изабелла.

Марта обиженно пожала плечами и отошла в сторону. А Изабелла, чувствуя на себе любопытные взгляды всех дам в зале, величественно выплыла в коридор, собираясь прогуляться по саду и помечтать в одиночестве.

Первое, что она увидела, была рука графа, лежащая на талии хорошенькой служаночки. Дидье, несколько минут назад клявшийся ей в любви, нежно обнимал притворно ломающуюся девицу и что-то нежно шептал ей на ухо.

Больше Изабелла о графе де Муруа не вспоминала. И Марте запретила.

Пришел. Увидел. Полюбил.

Дидье де Муруа

Замок, принадлежащий Дидье, куда путешественницы отправились с постоялого двора, встретил их детским смехом, младенческим плачем и девчачьим визгом. По пути от крепостных ворот до дворика перед замком Марта с Белиндой встретили столько детей, сколько не видели за всю свою жизнь. Умильные розовощекие карапузы, прильнув к груди матерей-служанок, трогательно агукали. Ангелочки с льняными кудряшками, похожие друг на друга как две капли воды, носились за колесом, темноволосые разбойники гоняли зашуганную трехцветную кошку, а ребята постарше играли в городки.

– Интересно, – проворчала Белинда, когда их едва не сбила с ног ватага резвящихся детишек, – граф приплачивает прислуге за каждого малыша? Иначе откуда бы взялось столько ребятни?

– А ты заметила, – ответила Марта, уклоняясь от столкновения с большой лохматой рыжей собакой, которая, вне себя от ужаса, уносила ноги от преследовавших ее расшалившихся карапузов, – что все ребятишки не старше пяти-шести лет?

– Наверное, тех, кто постарше, уже привлекли к работам по дому, – предположила фея.

Младенческий крик резанул слух.

– Тише, тише, крошечка, – заволновалась молодая женщина, стоящая на крыльце длинной постройки, очевидно предназначавшейся для проживания слуг, и принялась укачивать ребенка на руках.

– Простите, – деликатно кашлянула Белинда, – где бы нам найти графа?

Молодая мать исподлобья глянула на фею, нахмурилась, увидев Марту, и процедила сквозь зубы:

– В такой час господин еще почивает.

– Горазд же он поспать! – удивилась крестная, жмурясь на полуденное солнце.

Служанка неожиданно вспыхнула, развернулась и убежала в дом.

– Странная какая-то, – пожала плечами фея. – Что ж, спросим кого-нибудь возле замка.

Во дворе перед замком ребятня плескалась в фонтане, так что брызги летели во все стороны. Досталось и гостьям: Марта, шедшая позади, намочила подол, а фею и вовсе окатило с головой.

– Ядрена фига! – рявкнула Белинда, отскакивая в сторону.

Ребятня в фонтане испуганно примолкла, а потом вытаращила глаза, наблюдая за тем, как вокруг незнакомки закружился золотистый дождик, а когда он рассыпался в воздухе, волосы и одежда женщины были абсолютно сухими.

– Волшебство! – восторженно залепетали ребятишки и обступили фею, требуя чудес и развлечений.

Белинда, кажется, была совсем не против и просто расцвела от счастья.

– Бэль, ты помнишь для чего мы здесь? – воззвала к ней Марта.

– Да-да, конечно, – рассеянно кивала фея, – сейчас, только покажу детишкам пару своих иллюзий...

– Бэль, это может быть опасно!

– Мари, доверься мне!

– Ладно, только обещай, что на этот раз дело обойдется без огнедышащих драконов и сгоревшего зернохранилища.

Фея нахмурилась, припоминая свой последний промах, и замотала головой: