– Да, – отрывисто произнес он. – У тебя есть что-нибудь унять боль?
– Что? – растерялась я.
– Мазь, отвар, настойка? – нетерпеливо перечислил мужчина.
– Я не врач.
– Да что ты? Думаешь, я не в курсе, что ты лечишь весь дом? Принеси что-нибудь.
«Он знал?!» – не могла поверить я, осмысливая информацию, а потом сообразила, кому требуется помощь.
– Как вы верно заметили, я лечила весь дом и… у меня закончились все запасы трав.
– Не ври мне! – не поверил он. Вот до чего недоверчивый, однако. – А если мы поднимемся и проверим?
– Проверяйте, – не сдержала усмешки я, испытывая облегчение от того, что не успела отнести к себе травы.
Аттан внимательно следил за моим выражением лица и понял, что я не боюсь проверки.
– Тогда сходи к знахарке за ними. Скажи, я прислал.
– Слышала, она не встает. Занемогла. Какой-то подонок поднял руку на старую женщину, – бросила я взгляд на управляющего, а он заскрипел зубами, то ли от злости, то ли от боли.
Аттан тоже посмотрел на него, а потом перевел взгляд на меня, изогнув вопросительно бровь. Я скопировала его выражение и послала ему многозначительный взгляд.
Посмотрев еще раз на управляющего, заговорила елейным голоском:
– Конечно, я могу сходить к ней и сказать, что господину управляющему требуется помощь. Уверена, она не откажется облегчить его муки.
– Не надо! – сдали нервы у того. Еще бы! Я создала впечатление, что Варлея слегла, добавьте сюда возраст, и, ясное дело, – он испугался, что знахарка в отместку его отравит, сама стоя одной ногой в могиле.
– Что ж, не будем беспокоить старую женщину. Можешь идти, – отпустил меня аттан. Я не заставила себя упрашивать и поспешила покинуть их общество.
– Ну?! – с плохо скрытой тревогой спросили меня в один голос повар и экономка, стоило мне появиться на кухне.
– Просили, чтобы я болеутоляющий отвар приготовила.
– У меня горячая вода есть, что еще надо? – тут же с облегчением проговорил повар.
– Ничего. Я сказала, что у меня запас трав закончился.
– Так… э-э-э, – бросил тот растерянный взгляд в сторону корзины.
– Пусть она пока тут постоит? – попросила я. – Просто после визита управляющего к знахарке та неожиданно слегла от побоев и перелома ребра.
Повар с Агатой обменялись понимающими взглядами, и мужчина ответил:
– Отчего же, пусть постоит, у меня и место для хранения подходящее есть. Да и зачем тебе их в комнате держать? Тут и приготовишь сразу, если понадобятся.
– Да-да, правильное решение, – кивнула экономка.
Я благодарно улыбнулась им, и на душе стало теплее. Неожиданная дружеская поддержка очень много значила для меня, и я себя ощутила уже не такой одинокой в этом мире.
Приехавший к пострадавшему врач перелома у того не обнаружил, посоветовал прикладывать холод и просто дать руке покой. Аттан предложил освободить управляющего на несколько дней от дел, но тот протестовал и уверял, что с ним все в порядке. Явно боялся, что хозяин возьмет бразды правления на себя и докопается до чего-то лишнего.
Итак я слышала, что аттан изучает книги учета. Заняться ему было нечем. Гостей, первое время повадившихся засвидетельствовать почтение, он быстро разогнал своим ледяным и высокомерным отношением, недвусмысленно давая понять, что на данный момент визиты неуместны. Да и многие молоденькие девушки, с которыми соседи приезжали в гости, с трудом удерживали вежливую мину при виде шрама, уродующего аттана. Это мне служанки, прислуживающие гостям, рассказали.
Несколько дней, прошедших после происшествия с управляющим, прошли спокойно. Рука у того не проходила, и он носил ее на перевязи. Стал более раздражительным, но оно и понятно. Филисия меня не задирала, видимо, переживая за любовника.
– Протри пыль в библиотеке, – приказала она, встретив меня в коридоре. Вообще-то там другая девушка убиралась, но, решив с ней не спорить, я направилась туда. В доме благодаря связи с управляющим Филисия была за старшую горничную, и ничего необычного в ее приказе не было.
Странно, но комната выглядела прибранной. По крайней мере, пыли я не заметила, да и на столе у окна лежала раскрытая книга, и стояли писчие принадлежности. С любопытством я приблизилась к столу. Заглянула в книгу и увидела записи с цифрами. Видимо, одна из книг управляющего.
– Вика? Ты что здесь делаешь? – В библиотеку зашла Рина. Кажется, это она здесь убирает.
– Филисия приказала убрать здесь.
– Да? – удивилась она. – Ладно, тогда мне поможешь.
Она показала мне, с чего начинать, и мы принялись за работу. Минут через пять зашел лакей и сразу прошел к столу. Что-то там поискав, обратил внимание на нас:
– Вы часов не видели?
– Нет. Не видели, – ответили мы практически в унисон. Тот нахмурился, заглянул под стол, походил вокруг кресла, а потом ушел. Вскоре, тяжело ступая, пришел сам аттан. Лакей маячил за его спиной. Перебрав вещи на столе, он посмотрел на нас:
– Вы часов не видели?
Мы отрицательно покачали головами.
– Я последний раз смотрел на них, когда мне сообщили о приезде Варгоса. С собой я их не брал, – вслух размышлял он, а потом спросил: – Кто еще сюда заходил?
– Наверное, Филисия, – ответила я, начиная подозревать неладное. – Она встретила меня в коридоре и направила убраться здесь. Получается, знала, что вы ушли отсюда.
– Позови ее! – приказал аттан лакею.
Мы не очень активно продолжили уборку, а хозяин дома сел за стол и в раздражении захлопнул счетную книгу.
Пришла Филисия и, стрельнув глазами на нас, поклонилась аттану.
– Ты заходила сюда? – резким тоном спросил он ее.
– Никак нет.
– Ты направила сюда на уборку рабыню, значит, знала, что я вышел. Кого-нибудь поблизости видела?
– Простите, но я никого сюда не направляла, – ответила мерзавка. – Здесь убирается Рина, и она вполне справляется со своими обязанностями.
Все посмотрели на меня, но чего-то подобного я и ожидала.
– Знаете, думаю, часы нужно поискать в моей комнате. Уверена, что они найдутся под кроватью или в сундуке, – чуть ли не весело произнесла я. Забавно, в воровстве меня еще не обвиняли.
– Что ж, пройдемте, – только и ответил аттан.
Это он, конечно, погорячился. Подниматься по лестнице пришлось высоко, и мужчина преодолевал ее медленно, но и мускул не дрогнул на его лице, лишь проступившая испарина свидетельствовала, что ему больно. Мы остановились перед моей дверью, и я сделала приглашающий жест лакею, чтобы он открыл дверь. Сама заходить в комнату не стала.
Аттан кивнул тому головой, и он распахнул дверь, проходя. Обстановка у меня была скудная, и поиски не должны были затянуться. Я отметила, как хозяин дома обежал глазами мой закуток. Что-то мне подсказывало, что о том, как и где живут слуги, он был лишь наслышан.
– Постель сразу проверьте, – посоветовала я лакею, который осматривался, решая, с чего начать. Он бросил на меня взгляд, сбитый с толку моим поведением. Вроде бы меня в воровстве обвинили, а я тут ему в поисках помогаю и расстроенной не выгляжу. Тем не менее он отодвинул тоненькое одеяло и поднял подушку.
– Вот они! – удивленно воскликнул он.
– Не трогай! – властно одернул его аттан и сам зашел в комнату.
Достав белоснежный платок, подцепил им часы и, не задерживаясь, вышел.
– Что вы на это скажете? – спросил он меня, демонстрируя улику.
– Вам – ничего, а вот ей… – повернулась я к Филисии, которая с трудом скрывала свое торжество. – Только такая недалекая и тупая дура, как ты, могла меня так бездарно подставить! Я тебе не забитые девочки из деревни, которых ты выживала из дома. В отличие от тебя у меня есть мозги, и, реши я что-то украсть, то никогда бы не прятала улику у себя. Для этого есть множество мест. Да хоть те же напольные вазы в холле! Их изнутри мы никогда не протираем, и часы там никогда бы не нашли.
– Ты сейчас все что угодно скажешь, – покраснела от злости та.
– Молчать! – осадил нас аттан, напомнив о своем присутствии. – Следуйте за мной.
В том же порядке мы вернулись в библиотеку. У входа в нее он приказал лакею и Рине подождать за дверью, а мы вошли вслед за ним. Первым делом хозяин прошествовал к столу и сел, положив перед собой часы.
– Подойдите, – обратился к нам. Мы придвинулись ближе. – Что скажете?
– Это она украла, а теперь выкручивается! – тут же уверенно произнесла Филисия.
– Я уже все сказала, – не стала ничего доказывать я.
– Хорошо. Тогда я сейчас активирую поисковое заклинание, и часы поползут к тому, кто последний брал их в руки.
Филисия, кажется, побледнела, а мне стало смешно от такого заявления, и ничего, кроме любопытства, я не испытывала.
Аттан что-то прошептал и провел рукой над часами. Они дрогнули, а потом цепочка, которая крепилась к их корпусу, ожила и, извиваясь словно змея, поползла в сторону Филисии.
Девушка взвизгнула и буквально отпрыгнула от стола.
– Нет-нет! – вскрикнула она.
– Зачем ты их взяла? – ледяным тоном потребовал ответа аттан, привставая и подхватывая часы, которые чуть не упали со стола, стремясь догнать девушку. Он сжал руку, и они успокоились. Я отметила, что на его лице проступила бледность.
– Хотела, чтобы ее выпороли! Она рабыня, никто, а нос задирает, как… как… – дрожащим голосом произнесла Филисия и расплакалась.
– Выпороть, говоришь… – медленно повторил аттан, с безучастным видом смотря на нее. – Что ж, ты сама выбрала себе наказание. Двадцать плетей, и чтобы завтра ноги твоей не было здесь. Заменишь служанку в доме управляющего, если он согласится тебя взять. Пошла вон!
Поклонившись, та поспешно покинула комнату, а я догадалась, что он в курсе ее амуров.
– Ее и правда выпорют?! – потрясенно посмотрела я на мужчину, как только за ней закрылась дверь, даже не зная, как реагировать на подобное наказание.
– Тебе ее жаль? – приподнял он бровь.
– Это же варварство!
– На ее месте могла быть ты.