Осторожно! Некромант! Книга 2 — страница 15 из 45

— Что-то случилось? — спросил у неё.

— И да, и нет, — ответила Лиза, прикусывая губу.

— Интригуешь, — я подмигнул ей.

— Тут такое дело… Папенька зовёт тебя на ужин.

У меня отвисла челюсть до самого пола. Такого поворота я никак не ожидал. И скорее бы поверил, что отец Лизы нанял по мою душу лучших киллеров этого мира, чем пригласил на ужин.

Но по выражению лица Лизы было видно, что она совсем не шутит.

Поэтому я быстро «поднял челюсть с пола» и ответил:

— Конечно приду. Когда?

— Сегодня в восемь вечера. Только лучше не приноси подарков.

— Это ещё почему? — слегка возмутился я, поскольку уже придумал передарить графу одного рыжего котёнка.

Оказалось, что моим пацанам куда интереснее читать книги по некромантии, чем играть с питомцами. А если и играть, то они выбирали пауков Владика. У тех хоть сверхспособности были.

— Он так попросил. Говорит, что слуги до сих пор твоего прошлого подарка пугаются, — усмехнулась Лиза.

Ей же мои челюстята пришлись по вкусу. Ведь они могли утилизировать всё что угодно.

— Ну ладно, раз сам граф просит, то приду с пустыми руками, — изображая печаль, выдохнул я.


Я приехал в поместье на своём любимом мёртвом скакуне, которому дал прозвище Гепард. Такой же быстрый и не оставляющий шанса ни одному транспорту этого мира.

Припарковал своего Гепарда в конюшне, чем вызвал дивный восторг лошадок, которые находились в стойлах. «Находились» — ключевое слово. Они разбежались при первом же приветственном шипении Гепарда.

Конюхи Некрасовых были в тихом ужасе, вылавливая коняшек по всему поместью. В итоге акакиевскому рысаку отвели отдельный загон.

Меня же встретили в поместье примерно так же. Охрана сторонилась и крепче сжимала мечи и посохи, слуги обходили стороной и тянули даже жребий — кто меня проведёт к графу, как мне признался несчастный, который меня сопровождал.

Был я безоружен, шёл с миром. Да, некромант и с миром — кому скажешь, хохотать будут в голос. Но сейчас так и есть. Даже Пуку сказал не высовываться, на что получил стандартное бурчание.

Наконец, слуга передал меня горничной и свинтил в неизвестном направлении. Девушка была смелой, так как перекинулась со мной парой слов и даже умудрилась немного пофлиртовать, пока мы шли в гостевую залу.

Меня встретил стол, заставленный различными блюдами, от жареного поросёнка и холодца до салатов и пирогов с разнообразной начинкой.

А за столом сидели радостная Лиза и очень хмурый её отец. Ну я ничего другого и не ожидал.

— Садись, Акакий, — указал граф Некрасов на стул напротив себя. — Будем серьёзно сейчас разговаривать.

— Я вообще не догадываюсь о чём, — пожал я плечами. — Надеюсь, не о способах моего умерщвления?

— А это уж как пойдёт, — многообещающе начал отец Лизы.

Он достал какой-то пузырёк, высыпал на руку пару пилюль и кинул их в рот, запив стаканом виски. Хреново дело, раз за таблетки Лизин папа взялся. А запивать алкоголем — это умножай хреновость ситуации на два и более.

Я сел на указанный стул.

— Лиза, дочка, ты хотела нам что-то сказать, — махнул ей граф Некрасов.

— Да, папенька, — девушка встала и торжественно объявила. — В общем, я хочу переехать к Акакию.

Меня будто ушатом ледяной воды окатили. Пук, находясь в невидимости, нервно закурил, и у меня над плечом появился клуб дыма. Я тут же цыкнул на питомца, и тот потушил крапаль.

— Нет, — коротко ответил граф Некрасов, а затем налил себе ещё вискарика.

— Как это «нет»? — побледнела Лиза. — Ты ж сказал, что встретимся и поговорим.

— Ну вот, значит, и поговорили, — хряпнул он ещё стакашку и шумно занюхал рукавом.

— На самом деле это наше обоюдное решение, — ответил я, придя в себя от столь неожиданной информации. Если отец только за общение готов был меня растерзать, то сейчас — испепелить. Но теперь он вряд ли так поступит. Хотя бы из-за того, что однажды я спас его дочь. — Если вы думаете, что я встречаюсь с Лизой по расчёту, то ошибаетесь. Мне не нужны ваши деньги или титулы. Я не беден, у меня есть развивающийся бизнес. И я скоро регистрирую род, так что тоже буду графом. Так что же вас смущает?

После моей речи Лиза взглянула на меня с благодарностью и любовной теплотой.

— Смущает? Лекарь и некромант! Чувствуешь разницу⁈ — громыхнул граф Некрасов.

— На самом деле разницы здесь нет. Во мне больше чести, морали и совести, чем в каждом аристократе, которого я встречал, — серьёзно ответил я, и на всякий случай добавил: — Ну, вы — понятно, что образец аристократа.

Услышав это, граф Некрасов немного подобрел, посмотрел на меня уже другим взглядом, но вновь ответил отказом. Отрицательно замотал головой хоть и не так уже уверенно, запив свои сомнения ещё одним стаканом виски.

— Да он бухает! — шепнул мне в ухо Пук. — Конкретно! Жрёт прям!

И я вновь осёк своего питомца, приказав сидеть тихо и не курить. А в ответ получил тяжкий вздох.

— Отец, если ты не разрешишь уехать к Акакию, я всё равно сбегу! — в отчаянии крикнула Лиза.

— Интересно, как же это у тебя получится? — ухмыльнулся её отец, вновь наполняя стакан вискариком.

— А я уже убегала из дома, недавно! — крикнула она, подбоченясь.

— Да как ты посмела⁈ — прорычал он, но потом взял себя в руки и добавил. — В общем, с завтрашнего дня усиливаю охрану.

— Да хоть сто раз усиливай! Ты же знаешь, я вся в тебя, — хитро подмигнула ему Лиза. — Такая же упёртая. Меня ничего не остановит.

— Если сбежишь, то потеряешь связь с семьёй и своё приданое, — вдруг резко покраснел граф Некрасов. — Ты этого хочешь⁈ Так я устрою!

— Тогда мне этот титул и это приданое вообще в х*р не впились! — Лиза гневно посмотрела в глаза отцу, а тот аж икнул. И призадумался.

Думал он долго. Даже успел в паузе между раздумьями навернуть холодца с горчицей и запить его ещё стаканом виски. На стене тикали куранты с кукухой, которая даже успела выскочить и проверить, не уснул ли граф. Но он не уснул. Вскинул голову, посмотрел на нас, натужно засопел. Видно было, что это решение даётся ему нелегко. Но разбивать сердце дочери он не собирался.

— В общем так, — граф протёр рот салфеткой и демонстративно смял её в руке. — Вот также я поступлю с тобой, Акакий, если узнаю, что хоть чем-то обидел Лизку. Даю добро, но пока испытательный срок. Неделя. И к ней будет приставлена служанка, которая будет мне докладывать каждую мелочь. На этом всё, дамы и господа, откланиваюсь. Пора мне в свои покои. Что-то я… подустал.

Ещё бы — выдуть бутылку виски, и это только при мне… Тут любой устанет. Петрович не в счёт. Эта прожорливая скотина на днях приняла на грудь десять литров отборного убойного самогона, и хоть бы хны. Пришлось его, раздувающегося на глазах, срочно «откапывать» магическим путём. Накинул на него заклинание спирто-иссушения.

— По рукам, — мы обменялись рукопожатиями с графом Некрасовым. И я заметил, что хватка у него какая-то вялая.

Вставая из-за стола, отец Лизы резко покачнулся, а затем начал падать, хватаясь за скатерть и опрокидывая часть блюд со стола.

Благо я рядом был, успел подхватить до того момента, когда он ударился головой о пол.

Всё было понятно и без заклинания, которое я запустил, чтобы удостовериться в своей версии.

— Что случилось? Что с ним? — подбежала Лиза, начиная плакать.

— Твоего отца отравили, — ответил я, в то время как она пыталась вылечить своего папеньку.

— Ничего не выходит, — всхлипнула она. — Какая-то сильная отрава.

— Всё будет хорошо, — ответил я, и тут же запустил заклинание нейтрализации яда.

Оно подействовало не сразу, отравляющее зелье было действительно забористым. Это ж кому он так насолил?

Наконец, граф открыл глаза. Он был жив, но измождён.

— Лиз, ему нужен отдых и обильное питьё, — порекомендовал я. — И ещё вот это.

Я передал ей маленький пузырёк, в котором плескалась жидкость изумрудного цвета.

— Что это? — удивлённо спросила Лиза, вытирая слёзы с лица.

— Убойный самогон, — с гордостью ответил я. — Добавил в обычную рецептуру пару новых ингредиентов.

— А если не сработает? Откуда ты знаешь, что сработает? А вдруг его как Петровича раздует?

— Ну во-первых, здесь надо по капле в стакан воды добавлять, три раза в день после еды. А во-вторых, испробовал пробник на Пуке. Да, Пук?

— Ага, — пробурчал скунс. — Хорошо стал себя чувствовать, перестал хрипеть, увеличилась пушистость. Да и энергии прибавилось.

— А чего бурчишь тогда? Это же прекрасно! — воскликнула Лиза.

— Ага, замечательно, плять, — ответил Пук. — Чуть курить не бросил. Кошмар. Поэтому я больше на эту дрянь даже глядеть не хочу, — и тут же отвернулся.

Графа Некрасова слуги отнесли в его покои, а мы с Лизой остались наедине. Если б не Пук, который постоянно курил над ухом, возможно бы даже поцеловались.

Как только мы вышли во двор, я заметил мелькнувшее в ближайших зарослях тело. А перед нами на земле валялась униформа слуги дома Некрасовых.

Внезапно Пук выпустил огромное облако дымовой завесы, которое спрятало нас, вместе с крыльцом дома и лужайкой впереди.

— Пук, что за самодеятельность⁈ — крикнул я питомцу.

На что получил неожиданный ответ.

— Шеф, я ж не для романтичности. На одном из деревьев сидит убийца, — Пук ещё подбавил газку, а то дымовую завесу начало сдувать ветерком. — Целится в нас из арбалета, сцука.

А затем в подтверждении слов питомца я услышал звук спускаемого механизма. И свист летящего в нас болта.

Глава 9

Я тут же среагировал и поставил защитный купол с небольшим секретом. Нас окутала светло-зелёная дымка. По виду как облако, для болта она явилась непреодолимой преградой. Он ударился о купол, и тут же поменял направление на противоположное.

— Пля! — услышал я на одном из деревьев, в пятидесяти метрах от нас, и далее послышался звук падающего тела.

Когда мы подошли, это тело едва могло шевелить конечностями, пытаясь отползти в густой кустарник. Его броня под ударом болта рассыпалась, но спасла ему жизнь.