Осторожно! Психопат в клане! Том 1 — страница 19 из 44

— То есть, больше так никто не может? — удивился я.

— Никто, — помотал головой Николай Антонович. — Если, конечно, Фрунзенский район не докопался до истины, и не начал раздавать эту силу своим людям… Выходит, слухи о рождении новой империи не врали.

Разговор с Салтыковым предстал передо мной обрушением лавины откровений. Этот старик крайне мудр, и более того — могущественен.

— О какой империи идёт речь? — не понял я.

— Новый глава клана Фрунзенского района, скажем так, очень амбициозен. Тебе пока рано вдаваться в подробности. Ты — солдат, твоя задача — выполнять приказы командования. А моя — настроить твоё тело и разум, чтобы шестерёнки вращались, как надо.

— Я готов, — воскликнул я, вскочив на ноги. — Начнём сейчас. Моё обучение должно стартовать незамедлительно.

— Ты куда-то торопишься? — усмехнулся Салтыков.

— Мой отряд рискует жизнью, пока я здесь в кресле рассиживаю. Я должен быть там.

— Хороший настрой, мальчик. Только на одном настрое ты не уедешь, — Салтыков поднялся с дивана. — Но будь по-твоему. Начнём сейчас.

Старик выставил вперёд руку, широко расправив пальцы. Я почувствовал громкий гул — запустился его магический движок. Звуками своей работы он напоминал некий древний механизм, способный стереть весь особняк с лица земли.

Из ладони Салтыкова вырвался плотный поток энергии и ударил прямо в мою грудь. От неожиданности я отскочил назад, перевернулся вверх тормашками вместе с креслом и упал на деревянный пол.

Я почувствовал себя слишком… отдохнувшим!

— Это что сейчас за абра-кадабра была? — спросил я, поднимаясь на ноги.

— Я поделился с тобой запасом маны, — пояснил Салтыков. — Ты на свой трюк с цепью сжёг весь свой бак. Что ж, а теперь, когда ты, мой мальчик, полон сил… Защищайся.

Такого развития событий я никак не ждал. Мог предположить, что старик зачитает мне лекцию по магии, мог даже ожидать, что Салтыков покажет мне магию на практике — и ударит меня какой-нибудь молнией или огненным шаром.

Но чтобы старый дед оттолкнулся от пола, налетел на меня и врезал ногой по лицу… К такому меня жизнь не готовила.

Я быстро пришёл в себя и встал в боевую стойку. Однако Салтыков был быстрее. Ловко обогнув меня, старик нанёс прямой удар кулаком. Его движения были столь быстрыми, что схватить его руку не представлялось возможным. Единственное, что мне оставалось — защититься предплечьями, сложив руки вместе.

Но мой блок не дал никакого эффекта. Удар Салтыкова чуть не переломил мне обе руки, а меня самого отправил в полёт в другой конец комнаты. Я влетел спиной в шкаф, разбив к чёртовой матери весь фарфор, который там красовался.

— Уже начинаешь понимать, мальчик? — спросил он, пока я поднимался на ноги.

— То, что оказался на вилле у Арнольда, мать его, Шварцнеггера? — усмехнулся я. — Это я прекрасно осознал.

Но если без шуток, Салтыков явно принуждал меня воспользоваться магией. Он и сам бьётся со мной явно не за счёт чистой физической силы.

Ладно…

Я зарядил психо-заряд и метнул его через всю комнату, рассчитывая попасть в командира. То, как Салтыков увернулся от моего смертоносного фиолетового шарика можно показывать в комедиях.

Он лишь слегка отклонил голову, шар пролетел в сантиметрах от шеи старика. Салтыков театрально обернулся, заценив от какой херни он только что уклонился, затем посмотрел на меня и показал большой палец.

— Неплохо тратишь свою ману. Попусту, — сказал он. — Ты делаешь не то. Думай, Перекрёстов. Ставка — твоя жизнь.

— Чего?! — воскликнул я. — Николай Антонович, я уже теряюсь в догадках…

— Ты ещё не понял? Обучение началось, мальчик, ты сам этого захотел, — сказал Салтыков. — И я с тобой не играю. Я вполне серьёзно пытаюсь убить тебя.

Всё встало на свои места. Беркутов был учеником Салтыкова и сам не понаслышке знал, через какое дерьмо можно пройти в этом доме. Начиная от карлика с винтовкой, и заканчивая безумным дедом — мастером боевых искусств.

Справлюсь — стану сильнее. Облажаюсь — сдохну. Всё просто, передо мной сама суть жизни.

— Один вопрос, прежде чем мы продолжим, — говорю я, вытирая кровь с поврежденной губы. — Психо-цепью пользоваться нельзя?

— Разумеется. Ищи другой способ. Только поспеши, мальчик, — ответил Салтыков и резким рывком преодолел половину расстояния между нами. — Враг тебя ждать не будет. А я сейчас — твой враг.

Глава 12

Кулак командира Салтыкова подобно молнии пролетел мимо меня, и вонзился в стену. На рефлексах я уклонился от этой атаки, но в следующий раз на везение и мастерство тела рассчитывать не стоит. Я должен понять, чего от меня ждёт этот сморщенный старец с душой Геракла.

А Беркутов хорош! Отправил меня сюда, прекрасно понимая, что я могу не вернуться в отряд живым. Страшно ли мне? Да чего юлить, конечно, страшно. Страх — это нормальная реакция организма. Другое дело — мне плевать на этот страх, я вырву свою жизнь из рук окружения, я заставлю их себя уважать!

Запаса маны по ощущениям должно хватить на весь бой. Салтыков не пожалел ни капли, напитал меня энергией до краёв. Осталось понять, как правильно ею воспользоваться.

— Ну, чего же ты ждёшь, Сашка? — угрожающе приближаясь ко мне, спросил Салтыков. — С такими умениями ты ни одному вражескому командиру не сможешь дать сдачи. А командиры тобой заинтересуются, если всплывёт правда о твоих магических способностях.

Так вот оно что! Он не хочет, чтобы я проявил себя, как солдат. Салтыков требует от меня поднятия на новую ступень. Это я и без тебя планировал сделать, старик.

Уклоняясь от смертоносных ударов Салтыкова, я принялся вовсю анализировать ситуацию. Чего конкретно он хочет? В чём секрет его магии? Как мне одолеть его, если я не могу пользоваться основным своим навыком — психо-цепью?

Правда витала где-то на поверхности. Он легко уклоняется от моих зарядов, а если я попытаюсь ударить зарядом в упор — он, уже умирая, размозжит мне башку своим сморщенным кулачишкой.

Думай, Саня, думай…

Сквозь звон разбивающейся посуды, шум треска деревянных стен и полов я услышал гудение магического двигателя Салтыкова.

И понял всё.

Это лёгкое дребезжание совершенно не походило на то, как обычно звучит источник силы мага. Более того, звук исходил не из конкретной точки, а сразу от всего тела Салтыкова.

Когда старик загнал меня в угол, я догадался, что скрывается за всем этим дерьмовым карнавалом. Невероятная физическая сила и скорость — это не магически способности Салтыкова.

Это база. База, на которую способен любой умелый обладатель магических способностей. Старик каким-то образом равномерно распространил магию по всему телу.

— Я разочарован, Перекрёстов, — с грустью в голосе промолвил Салтыков и замахнулся.

Бежать некуда.

Время для меня замерло. Делать нечего — пора ему показать, на что я на самом деле способен.

Я мысленно уцепился за свой движок и принялся цедить из него магическую энергию, пуская её в вены, в артерии, смешивая с самой кровью.

Я поймал кулак Салтыкова своей ладонью, и не почувствовал ни капли сопротивления. Получилось! Получилось, сука, получилось!

А теперь…

Быстро развернувшись, не отпуская руку противника, я произвёл захват и перекинул старика через себя.

Стена не выдержала силы, с которой влетел в неё Николай Антонович Салтыков, и треснула. Командир, окунаясь в тучу щепок, улетел в соседнюю комнату.

Поделом, старый хмырь!

Адреналин отступил вместе с заполнившей тело магией и мне стало немного боязно за здоровье Салтыкова. Я проскочил через дыру в стене и подбежал к лежащему на длинном обеденном столе старику.

— Николай Антонович, не ушиблись? — спросил я, лишь спустя мгновенье осознав, какую же редкостную хрень я только что сказал.

— Как тебе сказать… — похрипел старик. — Сам как думаешь?

В комнату влетел карлик Петька с винтовкой наперевес. В маленьких глазках горела неистовая злоба. Мужичок навёл оружие на меня и вскрикнул:

— Я из тебя сейчас кишку прямую вышибу, уё…

— Тише-тише, спокойно, Петь, — попросил всё ещё лежащий на столе Салтыков. — Мы с молодым человеком немножко потренировались. Можешь идти.

— Но… Этот… — карлик от кипящей ярости не мог произнести и слова.

— Я сказал тебе: возвращайся на свой пост. Живо, — твёрдо приказал Салтыков.

Петька хмыкнул, повесил винтовку на спину и обиженно зашагал к выходу из особняка.

— Давайте я вам помогу подняться, — предложил я, протянув руку Салтыкову.

Но к моему искреннему удивлению, дедок резко выгнулся, оттолкнулся руками от стола, подлетел в воздух и ловко приземлился на ноги. Аккуратно отряхнувшись и поправив воротничок подранной рубашки, он посмотрел на меня.

— Неплохо, Саша, неплохо. Для начала, — промолвил он. — Но дальше будет тяжелее.

— Вы… Не ранены? — изумился я выдержке деда.

— Я не просто так ношу чин командира, мальчик, — улыбнулся Салтыков. — Иди за мной. Поговорим на свежем воздухе.

Николай Антонович повёл меня за собой в сад на заднем дворе. Всё происходящее казалось мне трэшовой комедией. Сменив обстановку пыльного гнетущего особняка на умиротворённую природу, мы продолжили разговор.

— А теперь объясни мне, Александр, — промолвил Салтыков. — Понял ли ты, что только что сделал?

— Кроме того, что опрокинул командира второго отряда? — усмехнулся я.

— Да, мальчик, кроме этого.

— Любая магия может использоваться не только по прямому назначению, но и банально усиливать возможности тела, — предположил я.

— Верно, отчасти. Не только усиливать, но и укреплять, ускорять, исцелять. Последнее в меньшей степени. Базовая магия скорее замедляет повреждение. Всё-таки для большего эффекта существует отдельная ветвь исцеления.

Прослушав его тираду, я кое-что понял. От этого осознания стало даже немного обидно.

— Вы поддались мне в конце? — спросил я.

— Нет, в самом начале, — ухмыльнулся Салтыков. — Я использовал только 25 % базовой магии. В противном случае у тебя не было бы шансов, Саш. Пусть тебя это не ущемляет, мы на совершенно разных уровнях. Пока что.