Осторожно - ведьма! — страница 20 из 26

* * *

— Ну и как, все это понимать? — спросила Сун Вэй, едва мы отдышались, добежав до своей комнаты. — Значит, теперь нам не дадут выйти за пределы школы?


- Да нам собственно, вполне хватит и леса. — Задумчиво ответила я, расстегивая куртку.


- Что ты имеешь в виду? — шелкоффка удивленно воззрилась на меня, явно не понимая, к чему я клоню. — Хочешь найти то, что спрятала там эта таинственная особа, быстрее учителей?


— Нет. Этим пусть Йер с директором занимаются. А нам нужно найти тот самый лаз, о котором они упоминали. — Пояснила я, чувствуя, как нарастает внутри нетерпеливое возбуждение.


— Ты же сама слышала, что это тупик! И никаких магических потайных дверей там нет! — возразила Сун Вэй, нервно вышагивая по комнате.


— Магических, может и нет, а вот обычный скрытый механизм, вполне имеет место быть. — Я подошла к окну и вгляделась в заснеженную кромку леса. — Сама подумай, ведь эта женщина как-то проникла на территорию школы! Вряд ли она смогла бы незаметно пройти через магическую заслонку, скорее всего, она пришла через потайной ход.


— Возможно. — Осторожно согласилась со мной подруга. — Но даже если это и так, то каким образом, мы отыщем этот самый лаз? Подозреваю, что раз о нем до сих пор никто не знал, кроме директора и Йера, то он надежно укрыт от чужих глаз.


— К счастью, у нас есть одна знакомая нимфа. — Ответила я. — А уж лес-то она знает, как своих пять пальцев.


— Тогда чего же мы ждем? — Сун Вэй уже было поспешила к двери, но я остановила ее, положив руку на плечо:


— Постой. Давай-ка сначала Бриана дождемся. Может быть, у Исы есть какие-нибудь новости?


Судя по всему, шелкоффке хотелось как можно быстрее проверить мою догадку, но она все же нехотя отошла от двери и присела на краешек своей кровати:


— Надеюсь, Бриан не задержится в Алмэне до вечера.

* * *

К нашему разочарованию, до обеда, Бриан так и не появился, и нам ничего не оставалось делать, как отправиться в столовую, нетерпеливо ожидая появления друга.


- Может, все-таки не будем его дожидаться? — Сун Вэй лениво ковыряла ложкой густые, наваристые щи. — Вернемся из леса, а там глядишь, и Бриан объявится.


— Давай все же немного обождем. — Я с надеждой посмотрела на двери, будто ожидая, что из них вот-вот появится третьекурсник с запиской от Исы. Двери действительно отворились, но в столовую вошла, Сирин и, заметив нас, тут же поспешила к нашему столику.


— Привет! А вы что, в город не ездили? — поинтересовалась она, жестом подзывая расторопного домовенка. Продиктовав ему заказ, оборотень озадачено посмотрела на нас: — А вы чего такие хмурые? Опять наказание схлопотали?


- Почти. — Буркнула Сун Вэй, отодвигая от себя тарелку с так и не тронутыми щами. — Слушай, а ты Бриана случайно не видела?


Сирин окинула нас удивленным взглядом:


— Чего это с вами?


— Не бери в голову. — Я выдавила из себя улыбку, но та получилась не очень убедительной. — Просто он должен был кое-что передать через нас одной нашей знакомой в городе. Вот мы и волнуемся — не забыл ли?


- Бриан очень ответственный. Если что пообещал, то будь спокойна — выполнит. — Оборотень потянула носом воздух и ухмыльнулась. — Кстати, а вот и он — легок на помине!


Я едва удержалась, чтобы не вскочить с места и не броситься на встречу вошедшему в столовую, юноше. Бриан выглядел растерянно и как-то отрешенно. Завидев нас, он быстро подошел к нашей маленькой компании и отрывисто бросил:


- Нам нужно поговорить.


- Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась я, и тут же изумленно воскликнула, когда третьекурсник схватил меня за руку и рывком поставил на ноги. Сун Вэй угрожающе приподнялась из-за стола, а Сирин удивленно взирала на происходящее, распахнув свои желтые глазища.


— Бриан, что происходит? — прошептала я, замечая, как на нас начинают оборачиваться немногочисленные ученики за соседними столиками.


— Не здесь. — Тихо сказал он и кивнул на выход. — Пойдемте в более укромное место.


С этими словами, он буквально силой поволок меня к двери. Сун Вэй и Сирин, ничего не понимая, поспешили за нами следом.

Он остановился лишь у нашего корпуса и поднял голову вверх, глядя на окна второго этажа.


— Давайте поднимемся к вам в комнату.


- Да что ты себе позволяешь? — видимо, нервы Сун Вэй не выдержали, и она довольно болезненно выдернула мою руку из цепких пальцев Бриана. — Либо ты сейчас же говоришь нам, что на тебя нашло, либо… я за себя не ручаюсь!


Бриан с легким удивлением изогнул бровь, но видимо, решил не спорить с воинствующе настроенной шелкоффкой и тихо произнес:


— Я предпочел бы поговорить в более укромном месте. Это по поводу Исы.


Без лишних вопросов, мы с Сун Вэй повели друзей в свою комнату, и я плотно закрыла за нами дверь. Бриан взмахнул рукой и едва слышно пробормотал что — то непонятное.


— Звукоизоляционное заклинание. — Пояснил юноша, усаживаясь на мою кровать. — Чтобы посторонним не вздумалось погреть уши.


— Да объясни ты, наконец, что случилось? — не выдержала я и, скрестив руки на груди, грозно нависла над третьегодником.


- Это я у тебя спросить хотел! — в свою очередь воскликнул Бриан, чьи темные глаза, сейчас сверкали от переполнявших его чувств. Увы, не очень приятных. — Куда вы влезли? Что за покушения? Вы что, совсем с ума сошли?


- Ты читал мою записку? — я даже поперхнулась от возмущения.


— За кого ты меня принимаешь? — обиженно скривился Бриан. — Иса сама мне ее показала.


— Ой, ли? — недоверчиво хмыкнула Сун Вэй. — И зачем ей это? Она же тебя даже не знала до сегодняшнего дня.


— У нее катастрофическое положение. — Бриан вытащил из кармана помятый обрывок пергамента и молча передал его мне. Пробежав глазами по строчкам, я охнула и выпустила послание из рук.


- Ави? — Сун Вэй с тревогой посмотрела в мои полные страха и отчаянья глаза. — Авика, что случилось?


- Отца Исы решено предать смертной казни. Его казнят завтра на рассвете.

Глава 13Плененный демин

В лес мы шли уже вчетвером. Бриан и мысли не допускал, чтобы отпустить нас одних, на поиски таинственного лаза, который еще неизвестно куда приведет. Сирин же, намекнула нам, что оборотни в лесу ориентируются ничуть не хуже чем нимфы, и мы без разговоров взяли ее с собой — все-таки с оборотнем под боком не так страшно. Едва зайдя под заснеженный лесной полог, мы наткнулись на цепочки следов, чуть припорошённых снегом, а это означало, что директор Раднэ с остальными учителями, уже приступили к поискам загадочного схрона.


— Главное, не попасться на глаза Йеру. — Бриан вглядывался в лесную чащу, будто ожидая, что из-за деревьев выбежит, притаившийся там, черный эльф. — У него слух, не хуже чем у волка.


— Но он уступает слуху оборотня. — Хмыкнула, Сирин и кивнула прямо и чуть влево. — Они сейчас достаточно далеко, так что пока, можем, смело продвигаться дальше.


Мы побрели по протоптанной учителями тропинке и, пройдя метров тридцать, свернули вправо — то бишь в противоположную от директорской компании, сторону.


— Как вы думаете, если я позову Лану, Йер меня услышит?


Друзья пожали плечами, за всех ответил Бриан:


- Думаю, лучше не рисковать.


— И я так думаю. — Послышался откуда-то сверху веселый голосок. Вскинув головы в нужном направлении, мы увидели улыбающуюся от уха до уха, совсем еще молоденькую нимфочку. Девчушка восседала на толстой еловой ветке и задорно болтала ножками.


— Привет малышка! — я помахала нимфе рукой и выдала свою самую дружелюбную улыбку. — А как тебя зовут?


— Колокольчик. Можно просто Колли.


— Слушай, Колли, а почему ты здесь одна, без присмотра? — Бриан потер рукой затекшую, от долгого глядения вверх, шею. Малышка гордо вздернула нос и произнесла:


— Я уже большая. Где хочу, там и гуляю. Тем более все взрослые помогают вашим магам что-то искать. — Судя по расстроенному личику нимфы, ее до глубины возмущал тот факт, что ее не позвали поучаствовать в столь интересном мероприятии.


— А почему тебя с собой не взяли? — Сун Вэй первой включилась в игру по выманиванию у девчушки сведений о местонахождении лаза. — Ты, наверное, еще плохо в лесу ориентируешься?


— Кто?!! — судя по виду нимфочки, та была готова запустить в наглую шелкоффку

шишкой. — Да я все-все в этом лесу знаю! Так-то!


- А я тебе верю! — я весело подмигнула Колли и с притворной строгостью погрозила пальчиком Сун Вэй. — Ты наверняка знаешь лес как своих пять пальцев!


Колокольчик деловито подбоченилась, чуть надменно, поглядывая на Сун Вэй, и важно кивнула. Та в свою очередь скептически хмыкнула:


- Ну, может ты, и знаешь, где какая травка там, растет или деревце. А вот что-нибудь интересное, наверное, знают только взрослые.


- А вот и нет! Я знаю, откуда та злая тётька вылезла, которую все ищут!


Мы обрадовано переглянулись, а я недоверчиво поинтересовалась:


— А почему тогда, ты ничего не рассказала директору или своим сестрам на худой конец?


- Говорила. — Буркнула девочка и так трогательно вздохнула, что я едва подавила в себе желание улыбнуться. — Только меня никто не слушает. Думают, что я опять все напридумывала.


- А ты можешь нас туда отвести? — осторожно попросила я. Колокольчик задумалась, наморщив лобик, а затем с серьезным видом кивнула:


— Ладно уж. — С этими словами, она легко соскочила с дерева, и едва касаясь босыми ногами снега, скрылась среди стволов. Не раздумывая, мы поспешили за ней.


Лаз находился довольно-таки далеко от опушки, и на первый взгляд, выглядел как обычный припорошенный снегом валежник. Лишь подойдя поближе, мы разглядели узкий, похожий на нору проход, уходящий под землю. Я в нерешительности застыла перед неприглядным потайным ходом, гадая, действительно ли это искомый лаз, или забравшись в него, я рискую нос к носу столкнуться с какой-нибудь недружелюбно настроенной зверюшкой, разбуженной моим неожиданным появлением.