— Нет! — Изо всех сил закричала я.
18 глава
— Что? — обернулся Дмитрий Романович на меня, бегущую к нему по коридору, и собирающуюся лечь костьми, но не дать открыть ему дверь.
— Нет! Туда нельзя. — Строго заговорила я. В конце концов, это была моя квартира, и нечего было разгуливать здесь, как у себя дома.
— Воды не нальете? — Поднял удивленно бровь начальник, а мне стало стыдно. Он приехал, чтобы помочь своей сотруднице с трубами, а я так бесчеловечно даже в стакане воды ему отказываю.
— Налью, просто на кухню нельзя. Подождите здесь, сейчас я вынесу попить.
Приоткрыв дверь на кухню совсем чуть-чуть, я протиснулась в образовавшуюся щель под изумленным взором директора.
Маша всё ещё спала. Её чай, наверное, уже совсем остыл. Она даже не проснулась от всех шумов, что мы издавали.
Найдя стакан, и наполнив его бутылированной водой, которую я покупала обычно для дочери, я таким же замысловатым способом совершила свой путь обратно.
— Вот, держите. — Протянула я боссу воду.
— Спасибо. — Он сделал пару глотков. — А почему мне нельзя заходить на кухню?
— Ну…. там не прибрано.
— Не понимаю, и что в этом такого?
— И ещё, там мой парень. — Вспомнила я очень кстати, что по легенде я совсем не свободная девушка. — Голый. Да. Голый парень.
Желваки на щеках Дмитрия Романовича заходили ходуном. Он резко сунул стакан с водой обратно мне в руки, и, развернувшись на пятках, пошёл к выходу.
— Вы куда? — крикнула я ему в след.
— Жду вас в машине. У вас две минуты на сборы, и потом я уеду, если вы не выйдете.
Что-то настроение у босса менялось, как у кисейной барышни. Только он был нормальный, и опять стал цербером.
Хмыкнув, я ускакала в ванную, на ходу накидывая верхнюю одежду.
Там всё ещё сидела Таня.
— Так, Таня, никакой протечки нет, Маша на кухне.
Оставив её догонять смысл сказанного мной, я выбежала из квартиры и, перескакивая через ступеньку, спустилась вниз. Автомобиль начальника стоял прямо у моего подъезда.
— Успела — запыхавшись влетела я на заднее сидение машины.
Босс молчал, просматривая какие-то бумаги. За рулём был Гера. Как только я оказалась в машине, мы тут же тронулись.
Через пару минут тишины, Дмитрий Романович, кажется, не выдержал.
— И вот зачем меня было звать, если у вас дома был ваш парень? Он что, не мог сам починить эту трубу?
— Я и не звала — нерешительно пробормотала я, но босс, похоже, не услышал, продолжая бурчать.
— Где вообще вы нашли эту девушку-сантехника? Она больше на школьницу похожа или студентку, чем на ту, кто знает, как обращаться с трубами.
Я неопределенно пожала плечами, а за нашим диалогом в зеркало заднего вида стал заинтересованно наблюдать Гера.
— И часто ваш парень у вас ночует, а потом расхаживает по квартире голым?
— Хватит! — не выдержала я. Неизвестно, куда ещё бы зашёл босс в своей невыносимости. — Моя личная жизнь вас абсолютно не касается. Я не просила вас приезжать, просто позвонила, чтобы предупредить о том, что задержусь, вот и всё.
Дмитрий Романович замер. Выражение лица его было негодующим, но после моего всплеска, он вдруг вернулся в обратную холодность и отстранённость, и я даже не знала, что было лучше.
— А ведь вы правы, Вероника Юрьевна. — Сказал он, пожав губы. — Вы задержались. Поэтому сегодня не забудьте остаться в офисе после окончания рабочего времени, и отработать то время, которое мы потратили на вас с утра.
Мой рот открывался и закрывался безмолвно от возмущения. Двадцать пять минут. Ровно на столько мы в итоге опаздывали. И из-за этого он так разозлился? Ну что за невыносимый человек!
Я скрестила руки на груди, и отвернулась к окну, насупившись от неожиданного комментария.
В итоге, в офис мы оба входили недовольные. Удивительно, как один человек мог испортить настроение и себе, и окружающим.
— Китайцы будут здесь через час. Нужно ещё раз проверить переговорную, и предупредить переводчика, чтобы не опаздывал. — Дмитрий Романович раздавал приказы, прямо по пути к своему кабинету.
— Какого переводчика? — Остановилась я как вкопанная.
— Которого я вчера сказал вам пригласить. Это же китайцы, нам надо будет как-то с ними общаться.
— Нет, вы точно не говорили мне приглашать переводчика, я бы запомнила.
— Вероника Юрьевна, сейчас не лучшее время для шуток. Подготовка к встрече иностранной делегации всегда включает в себя вызов переводчика.
— Но.…
— Никаких но. Через час либо мы встретим делегацию с переводчиком, либо вы уволены. Или, может быть, вы сами успеете подтянуть знания по языку за оставшееся время?
Дверь за боссом захлопнулась, и я прямо услышала, как в моей голове начался обратный отсчёт.
19 глава
Первой реакцией была паника. Хотелось всё бросить, накричать на этого несносного человека, высказав всё, что я о нём думаю. За испорченное утро, за то, что постоянно задерживает и заставляет приходить пораньше, и за то, что выходных у меня теперь фактически нет.
Но когда паника и злость отступили, я решила всё же подумать. Мне была нужна эта работа, а значит, я должна была сесть, и выдать из себя решение вопроса.
Первым делом я позвонила в международный отдел, который обычно готовил для нас всю документацию, переводя её. Было логично предположить, что там есть кто-то, говорящий на китайском.
К моему несчастью, трубку никто не взял. И это было не удивительно, потому что до начала рабочего дня было ещё практически полтора часа.
Личных телефонов сотрудников у меня не было, а на выяснение их тоже требовалось время, которое у меня стремительно заканчивалось.
Когда я совсем отчаялась, то просто полезла в Интернет, начав обзванивать всех переводчиков с китайского на русский подряд. Это тоже оказалось достаточно непросто.
Во-первых, неожиданно выяснилось, что переводчики с китайского — очень востребованные люди, и у них расписаны чуть ли не месяцы вперед.
Во-вторых, время было раннее, и в каком только состоянии мне не отвечали люди. Кто-то спал, кто-то ещё, судя по голосу и звукам праздника на фоне, и не ложился.
Стрелки неумолимо отсчитывали оставшееся мне на этом рабочем месте время.
Я сидела, схватившись за голову.
Думай, Ника, думай!
И, наконец, меня осенило. Я схватила телефон, и начала набирать Тане.
— Вероника Юрьевна, Маша еще спит, если что. Я так её и не смогла разбудить на кухне, и увела обратно в постель досыпать.
— Я не по этому поводу звоню. Таня. Ты же на факультете иностранных языков учишься?
— Ну да, но каникулы сейчас до сентября.
— Это я знаю. А специальность какая у тебя?
— Ну профиль «Перевод и переводоведение» — я сложила руку в локте, и дернула на себя в молчаливом «Ес!».
— Это с какого языка на какой вы переводите?
— У меня английский и вторым языком французский ещё идёт, но у нас много есть направлений.
— А с китайским языком есть?
— Есть, конечно. Это же сейчас тренд, китайский язык изучать.
— Слушай, у меня к тебе дело на миллион рублей. Мне очень нужен кто-то, кто через полчаса сможет быть у меня на работе, и помочь нам тут встретить делегацию из Китая. Как ты понимаешь, там надо будет общаться и переводить.
— Ага, поняла. Сейчас попробую вспомнить, кого я из китайской группы знаю, и вам перезвоню.
Это было практически невыполнимо, поэтому я так гордилась собой, когда ровно через час после того, как мы прибыли в офис, я стояла в приёмной, а рядом со мной стоял щуплый мальчик в очках, больше похожий на какого-то школьника из мультика.
За то время, что я ждала свою подмогу, я успела даже перепроверить переговорную, и убедиться, что всё в порядке.
— Только я в бизнес-терминологии пока не очень ведь — взволнованно шептал мне парень, оглядываясь на убранство здания, где я трудилась.
— Ничего страшного. Сегодня только первая встреча. Разговоры будут носить скорее неформальный характер, чтобы создать почву для дальнейшего сотрудничества. Не переживай, ты и так очень сильно меня выручаешь.
Парень как-то неубедительно кивнул.
Наконец, из кабинета вышел Дмитрий Романович, который, по-видимому, так и не вернулся в нормальное расположение духа. Окинув хмурым взглядом переводчика, которого я нашла, он, нисколько не стесняясь, напрямую спросил:
— Это что ещё за недоразумение?
— Дмитрий Романович, это Миша, наш переводчик для встречи китайцев.
Миша под взглядом начальства окончательно стушевался. Парень был совсем молод, и не привык общаться с бизнесменами, да и в целом состоятельными и успешными людьми, поэтому босс сразу его подавил.
На столе зазвонил телефон, и меня оповестили, что делегация прибыла и поднимается к нам.
Я ещё раз быстро посмотрелась в зеркало, поправила выбившийся локон, и разгладила невидимую складочку на юбке. Когда я встала за спиной Дмитрий Романовича, то мне показалось, что он фыркнул. Что бы это значило?
Лифт раскрылся, и делегация из пяти китайцев в офисных костюмах вышли к нам на этаж.
Лицо Дмитрия Романовича моментально преобразилось. Он с крайне располагающей улыбкой подошел к делегации, поздоровался, и, кажется, пригласил их пройти в зал, как-то по-дружески похлопывая некоторых из них по спинам.
А вот моё лицо вытянулось сначала от удивления, а после — от злости и негодования. Потому что общался мой начальниц с делегацией на чистом китайском.
И что за цирк он опять здесь устроил с моим участием?
20 глава
Заходя в переговорную, Дмитрий Романович откровенно веселился, глядя на меня. Это что, было какое-то наказание? Миша растерянно стоял рядом.
— А зачем вы меня позвали? Ваш начальник отлично говорит на китайском. Даже, вон, мандаринским диалектом владеет.
— Для подстраховки, пойдем всё равно со мной.
В переговорной все расселись, и Дмитрий Романович начал свою презентацию.