Остров драконьих надежд — страница 44 из 49

— Оставь ее, — покачал головой Лан Кейнер-старший. — Пусть сидит здесь, вместо того, чтобы метаться по своей комнате.

— Да, я останусь, — не оборачиваясь к ним, ответила я. — Но может вы мне все-таки скажете, что произошло?

— Нападение, — я скорее почувствовала, нежели увидела, как брат пожал плечами. — Но мы успели вовремя.

Клеон кивнул куда-то себе за спину, и я поняла, что он имел в виду не только себя, но и тех незнакомцев, которые уже покинули не только комнату, но и остров.

— Кто они? — спросила я. Не то чтобы было интересно, но нужно же знать, кого благодарить за спасение Гиварда.

— Члены Совета, такие же как я и лорд Лан Кейнер.

— Они за нас?

— Они просто оказались рядом. Никому не позволено нападать на наследника Острова в стенах Совета. Это просто недопустимо! — неожиданно зло прошипел Колем Лан Кейнер. — Распустились! Видимо, зря я отошел от дел.

— Им наглости не занимать, — протянул брат, соглашаясь.

— Пора уже прихлопнуть этот рассадник! Да Нарей, можно тебя на пару слов наедине, — отец Гиварда покосился на меня, но поскольку я уходить не собиралась, им пришлось выйти самим.

Ишь, умные какие! Нет уж, я тут останусь. Тем более, что рука мужчины, которую я так и не отпускала, потеплела, а пальцы только что слегка дернулись.

А потом и вовсе легонько сжали мою ладонь.

— Ты здесь? — прошептал Гивард еле слышно, с трудом открыв глаза.

— Здесь, — кивнула я, стараясь незаметно стереть с щеки почему-то полившиеся градом слезы.

— Я уже думал, они никогда не уйдут, — криво усмехнулся мужчина, на глазах приходя в себя. — Голова болит от их болтовни.

— Тебе надо поспать, так целитель сказал. Или его позвать? — спросила я и шмыгнула носом, стараясь прекратить поток слез. Получалось так себе.

— Эй, ну ты что? Не плачь, любимая, я в порядке.

Я замерла и вопросительно посмотрела на Гиварда. Даже слезы мгновенно высохли.

Возможно, мне показалось, что он это сказал? Ну не может быть, чтобы это было реальностью. Просто не может. Мы, драконы, в первую очередь озабочены не чувствами, а продолжением рода, силой наследников, магией. Но так было не всегда, лишь после магической катастрофы, что устроили предки. Симпатии, любовь — все отошло на второй план, и мало кому удавалось обрести свое счастье.

Клеону и Анне удалось, и втайне я им жутко завидовала. Мне тоже хотелось так, тоже мечталось, что мой муж когда-нибудь скажет эти слова. С мужем не получилось, но...

— Что? — онемевшими губами наконец выдавила я.

— Что, что? — криво усмехнулся Гивард. — Не плачь, говорю.

— Нет, как ты меня назвал?

— Назвал? А как? — Да он издевается! Глаза вон смеются.

— Дурак! — прокомментировала зло.

Надежда, что меня кто-то сможет полюбить, загорелась, а сейчас медленно, словно нехотя, гасла. Какие глупости я себе навыдумывала!

— Нельзя так с больными обращаться, люби-и-имая, — протянул он, опять усмехаясь. — Ты невыносимая, не в меру активная, слегка стервозная и иногда злобная, но я люблю тебя, Фрея Да Нарей.

Он чуть сжал мои пальцы, поднес их к губам и поцеловал. Хотя учитывая ранение далось ему это непросто.

— Правда любишь? — все не слишком приятные черты моего характера я предпочла пропустить мимо ушей.

— Правда, — он опять улыбнулся. — Когда ты пропала во время прибоя, я думал, что у меня самого сердце остановится.

Я с трудом сдержалась, чтобы не завизжать и не броситься ему на шею. В последний момент остановилась, хоть и качнулась немного вперед, и то только потому, что он ранен.

— Ты же можешь меня прочитать, артефакт сняли. — Видимо, он решил, что я ему все еще не верю.

Хотя насчет артефакта он прав, просто мне не пришло в голову, что в таком состоянии Гиварда можно просканировать.

И я окунулась в его чувства, нырнула с головой, стараясь при этом не касаться мыслеформ, потому что читать мысли человека, который тебе полностью доверяет — значило бы предать его доверие. Меня окутала такая волна невыносимой нежности, что я чуть опять не заплакала.

Сжав его большую ладонь своими пальчиками, которые на фоне его руки казались крошечными, я прилегла рядом. Очень старалась не задеть его, чтобы ничего не повредить. Уткнулась куда-то в шею.

— Я тоже тебя люблю, Гивард Лан Кейнер, — прошептала тихо. — Хоть ты не менее невыносимый, самодовольный, насмешливый ловелас и очень плохо разбираешься в людях. И учти, когда я тебя сегодня увидела на столе всего в крови, у меня тоже сердце чуть не остановилось. Так что не смей больше меня так пугать!

Последние слова я практически прокричала, заново переживая весь свой ужас от увиденного, и опять чуть не разрыдалась.

— Милая, я вот сейчас чуть не оглох, — усмехнулся мужчина, повернув голову так, что наши лица оказались почти напротив друг друга. — Не знаю, как это принято после признаний в любви, но наверное нужно поцеловаться, а я до тебя немного не дотянусь.

— Думаешь? — в притворном сомнении ухмыльнулась я, опять шмыгнув носом. — А вот не заслужил ты сегодня поцелуй! Не будешь в следующий раз меня так пугать!

Все это я говорила уже практически ему в губы, после чего сама прижалась к ним в поцелуе.

Гивард не может прочитать мои чувства, как я его, но я могу специально открыть для него свои. Это практически первое, чему обучают менталистов, чтобы, если возникнет необходимость, они могли продемонстрировать свои эмоции на допросе другому менталисту. Сканировать-то нас нельзя. Но на других магов это тоже действует, хоть и в меньшей степени.

Нас так поглотили чувства друг друга, что остановиться удалось с трудом и только после того, как Гивард сдавленно охнул, перетянув меня на себя. Я тут же скатилась обратно и судорожно начала осматривать раненого на предмет новых повреждений.

— Фрея, все в порядке, маленькая. — Он успокаивающе погладил меня по щеке. — Но, боюсь, закрепление наших чувств делом придется отложить на некоторое время.

Я опять шмыгнула носом и кивнула, ложась рядом.

— Тебе надо отдохнуть. Целитель сказал...

— Я слышал, что он сказал, — перебил Гивард. — Он меня так напитал магией, что ни о каком сне и речи быть не может. Не хочу.

— Ладно... — я некоторое время молча устраивалась поудобнее, прижалась теснее к теплому мужскому телу. Уютно. — Тогда может расскажешь, что случилось?

— Да. — Лан Кейнер скривился, подумал несколько секунд, но когда я уже хотела его поторопить, пересказал краткую версию событий: — Напали прямо в здании, где проходит Совет. Неслыханная наглость, тут я с отцом согласен. Группа из пяти человек, только поэтому я получил так много ран, хоть и не очень серьезных. Но твой брат успел вовремя, надо сказать. Менталист, знаешь ли, очень помогает при задержании.

— Значит, их смогли взять живыми?

— Троих из пяти.

А двое сбежали?

— Нет, не сбежали, — хмыкнул этот самоуверенный чешуйчатый. — Что могут наемники против Высших?

— Наемники? А может это те самые, из Серебряного клыка?

— Вполне возможно, и скоро мы об этом узнаем. С ними работают сейчас дознаватели Совета.

— Не слишком ли это... — я замялась, пытаясь подобрать слова, но Г ивард меня понял и так.

— Твой брат тоже не хотел отдавать наших пленников, но Совет настоял. Не каждый день прямо у них под носом совершают подобные преступления. Даже этих зарвавшихся остолопов проняло, ведь в следующий раз вот так в наглую напасть могут на любого из них в самом, якобы, защищенном месте Льеона.

— Но ведь результаты сообщат.

— Пусть попробуют не сообщить, — усмехнулся мужчина. — Отец тогда точно вернется в Совет и перетряхнет его вверх дном. Впрочем, и у меня есть кое-какие подозрения. Я там ведь не ради развлечения присутствовал.

— Кстати об этом, — я внезапно вспомнила наш разговор с Сараной. — Я должна тебе тоже кое-что сказать. Возможно, это даст ответы на некоторые вопросы.

После моего краткого, но емкого рассказа, Гивард надолго задумался, так что мне пришлось его поторопить.

— Выходит, декан Ри Нилман исследовала наш артефакт, в смысле, Да Нареев?

— Твой брат считает, что это реплика по чертежам, украденным на заводе.

— А она могла такое сделать? — уточнила я, нахмурившись. — Пойми меня правильно, я не ставлю под сомнение профессионализм декана, но над созданием лишь одного артефакта работает целое производство, несколько лабораторий. Иметь чертежи мало.

— Здесь ты права, — задумчиво проговорил мужчина. — Мы не думали, что его сделали где-то здесь, а не на артефактном заводе или в лаборатории. Хотя в Академии сама по себе лаборатория очень хорошая.

— Ну хорошо, предположим, его сделали в другом месте и декан его только изучала, — продолжила размышлять я. — Но зачем? Ведь это не неизвестный артефакт, а вполне понятные свойства.

— Свойства, говоришь? — Гивард повернул голову ко мне, нахмурился. — А что если его и правда сделали не здесь, но где-то ошиблись, и декан Ри Нилман пыталась понять, в чем именно проблема? Мне, признаться, больше нравилась версия, что его изменили намеренно, но…

— В этом нет никакого смысла, — продолжила я за него. — Мы имеем артефакт, который калечит людей, вызывая у них признаки душевной болезни, которые у всех проявляются по-разному. Каждый сходит с ума по-своему.

— Получается, что Ри Нилман помешалась на мне, а Ларита тогда на чем?

— На власти, я полагаю, — пожала плечами. — Сам подумай, она была никем и представляла из себя не очень много. Но хотелось-то большего, хотелось повелевать и управлять.

— Возможно... Но как Ларита получила доступ к артефакту?

Я на несколько секунд замолчала, прокручивая ситуацию так и этак. И получалась в любом случае какая-то ерунда.

— Предположим, ей его дала декан Ри Нилман, чтобы что?.. — медленно начала я. — Чтобы та сошла с ума? Но тогда декан должна была знать о пагубном воздействии, что оказывает артефакт и на нее.

— Значит, не знала или думала, что защитилась от воздействия.