— Или Ларите дала артефакт вовсе не она, а тот, по чьему заказу проводилось исследование. Опять этот неведомый заказчик. Могла ли декан проводить исследования для себя?
— Вряд ли… — задумчиво отозвался Гивард, не сводя взгляда с отсветов уличных фонарей на потолке. — Если ты говоришь, а я склонен с тобой согласиться, что артефакт был произведен не здесь, то скорее всего исследование кто-то заказал или просто попросил ее исправить поделку, сыграв на научном интересе.
— Тогда она бы знала, что с артефактом что-то не так. Хотя она же не менталист, чтобы в точности понять, как он воздействует.
— Возможно, заказчики сами не знали, в чем именно проблема, просто он не делал того, что должен был делать.
— А может и нет, любимый, — я потерлась носом о его колючую от щетины щеку. — Что если в этом и была задумка?
— О чем ты?
— Может, хотели свести Академию с ума? Сам подумай, сколько декан всего сделала нехорошего, а потом еще и Ларита. И все вертится вокруг тебя.
— Хм... — Гивард задумался. — Если бы хотела свести с ума Академию, то просто положили бы артефакт где-нибудь в аудитории и у нас бы студенты и преподаватели массово поехали крышей.
— Это было бы слишком приметно.
— Да, разобрались бы быстро, но Академии был бы уже нанесен определенный репутационный урон. Но более вероятен все же другой вариант: видя последствия работы с артефактом, сумасшествие женщины было направлено в определенное русло.
— Или им просто воспользовались, а потом и подтолкнули в этом же направлении Лариту, — я внимательно посмотрела на своего мужчину. — Значит, все же работали против тебя.
— А ты им мешала, потому что как менталист могла что-то заподозрить, — продолжил мою мысль Гивард. — Одно дело два боевика-менталиста, с которыми я редко пересекаюсь, другое — наложница-менталист, которая бы что-то заподозрила, будь изменения в поведении у меня или у моего окружения.
— Но Ларита... — я отвернулась. Вдруг к несчастной девчонке возникла жалость. Может она и не самое милое существо во вселенной, но такого она явно не заслужила.
— Мы не знали, что искать и где, не знали, что надо было ее просканировать. Так что не расстраивайся, — безразлично ответил он.
— Тебя что, совсем не трогает ее смерть? — удивилась я, приподнимаясь на локте и нависая над мужчиной, чтобы видеть его лицо.
— Мне ее жаль, Фрея, но. Не хочу лицемерить и делать вид, что оплакиваю самую большую потерю в своей жизни, — Лан Кейнер упрямо поджал губы. — Я не рад, что она умерла, но без нее стало даже дышать легче.
— Знаешь, это жестоко, — нахмурилась. — Я понимаю, она тебя достала, но все же.
Молнией мелькнула страшная догадка, которой я ни за что не хотела верить даже в мыслях. Но я собрала всю свою волю в кулак и посмотрела на Гиварда. От моего взгляда он напрягся, нахмурился.
— Что?
— Ты только не волнуйся, но мне надо тебя просканировать, — твердо сказала я, стараясь не отводить взгляд.
— Но ты же это делала не так давно, — он весело подмигнул, но я видела его взгляд — в нем не было и тени веселья.
— Во-первых, это был не целительский диагност, а во-вторых, я фокусировалась на эмоциях, своих и твоих. Гивард, может я и перестраховываюсь, но я достаточно тебя знаю, чтобы понимать: тебе не свойственна подобная черствость и жестокость.
— Если тебе так будет спокойнее, — мужчина пожал плечами, но в то же время внимательно наблюдал за мной.
Не думаю, что он поверил, но я знала, дурное предчувствие меня не обманывает. Я сформировала технику ментального диагноста, и пощипывающее тепло потекло с моих рук, впитываясь в его голову. Всего каких-то двадцать секунду, то же самое я делала с Сараной недавно.
— Ты побледнела, — обеспокоенно констатировал мужчина. — Так что там, все нормально? Я медленно покачала головой и сглотнула вязкую слюну.
— Насколько все плохо?
— Небольшие повреждения, — язык будто присох к небу, и каждый звук давался с огромным трудом. — Но область расширяется практически на глазах. Артефакт где-то в доме.
— Пойди и позови моего отца и своего брата, Фрея, — мужчина говорил спокойно и собрано, мерно поглаживая мои пальцы, не давая мне впасть в истерику.
Я кивнула два раза, как какой-то заводной болванчик. Мысли путались, страшно было настолько, что хотелось кричать, но спокойный взгляд вселял уверенность, давал силы. Кивнула еще раз и опрометью бросилась к двери, на ходу прикидывая, где могут быть лорд Лан Кейнер-старший и Клеон.
Глава 36
Артефакт нашли довольно быстро. Он лежал в одном из ящиков стола кабинета Гиварда, где тот практически никогда не бывает, предпочитая работать на работе, а не дома. Удачное место — помещение, в которое обычно никто не заходит и лишних предметов не обнаружит вот так с ходу.
А ведь кто-то его подложил, и у этого кого-то был доступ не просто к дому, а к кабинету.
Сейчас мой любимый спал в моей кровати, и я наотрез отказывалась отпускать его обратно к себе. Хотя обычная стена для артефакта не преграда.
Хорошо, что заметили вовремя, а то все закончилось бы очень печально. Как я и предполагала, цель Гивард, а меня хотели убрать именно потому, что я могла обратить внимание на что-то странное в поведение. Например, если мужчина становится ни с того ни с сего злым и агрессивным, себя не контролирует — это должно было вызвать вопросы у любой нормальной женщины.
— Но почему на него так быстро подействовало? — спросил лорд Райтис Клеона.
Сейчас в нашей гостиной собралось что-то типа военного совета. А я сидела в сторонке и слушала, стараясь не отсвечивать. Пока не заметили и не выгнали.
— Вероятнее всего, дело в ранении. Точнее не в нем самом, а в том, что для исцеления потребовалось снять противоментальный артефакт. Без него, наверное, этот артефакт воздействует гораздо сильнее, — ответил брат, пожав плечами.
— То есть, точно ты не знаешь?
— Пока не готов говорить со стопроцентной уверенностью. Найденный артефакт надо изучить, а уж потом делать окончательные выводы.
— Ларита не носила артефакт, — неожиданно даже для самой себя сказала я.
— Что? — все мужчины в количестве трех штук повернулись ко мне.
— Ларита не носила артефакт, — повторила я. — Поэтому изменения в ее поведении не заметили, но они были стремительные.
— Но несколько даже не часов, минут!.. — воскликнул отец моего лорда.
— Да, это странно, — согласился лорд Райтис, но мой брат опять покачал головой:
— Мы ничего не знаем об артефакте. Возможно, именно так стремительно он и действует. Даже, я бы сказал, вероятно, потому что для подавления массовых агрессивных действий в тюрьмах или тех же рудниках нужно именно такое быстрое действие, а не раскачка в несколько часов или дней. И Фрея права, на эту несчастную девушку, Лариту, если она ходила без противометального артефакта, наша находка могла подействовать еще оперативнее, чем не других людей. Ну и Лан Кейнер без артефакта, опять же, ослабленный ранением... Еще бы несколько часов и изменения могли стать необратимыми.
От этих слов я вздрогнула и постаралась не подать вида, насколько мне страшно и плохо. Не только из-за страха за любимого, но и из-за того, что его признания тоже могли быть продиктованы артефактом, а не искренними чувствами.
— Какие дальнейшие действия вы планируете предпринять? — помолчав, спросил Клеон. — Я исследую артефакт, но мне нужно время, чтобы собрать комиссию независимых экспертов. В нашей ситуации все нужно делать по закону.
— Согласен, — кивнул Лан Кейнер-старший. — Лорд Райтис?
— Думаю, нужно арестовать леди Ри Нилман и, конечно, допросить всех слуг. Нам нужно знать, кто подложил артефакт, но вина декана в любом случае уже практически доказана.
— Вряд ли она хотела навредить Гиварду подложив артефакт, она же на нем помешана, — опять подала голос я. — И я хочу присутствовать на допросе декана.
— Твое присутствие на допросе леди Ри Нилман не рационально, — отрезал брат.
— Клеон!..
— Фрея, девочка, — обратился ко мне отец Гиварда, — лорд Да Нарей прав. А кроме того, на правах хозяйки этого дома и менталиста будет логично, если ты будешь присутствовать на допросе слуг.
Про хозяйку дома, безусловно, приятно слышать, и он в чем-то прав — это мои обязанности. Но я очень хотела раскрыть эту тайну и узнать, кто за всем стоит, кто подсунул декану этот демонский артефакт для изучения.
Тем временем, старший дракон обвел всех взглядом.
— Полагаю, роли лучше распределить таким образом: я и леди Фрея поговорим с нашими слугами. Как только найдем что-то подозрительное, обязательно сообщим вам, задокументируем с помощью независимого менталиста и представителя Отдела дознания Совета. Вы, лорд Да Нарей займетесь артефактом, а Райтис деканом Ри Нилман, но так, чтобы никто посторонний не узнал, что на нее вышли.
— Не лучше ли сразу подключить кого-то из Совета? — нахмурился брат.
— Вы ее сначала изолируйте и поставьте охрану, а я свяжусь с парочкой хороших знакомых, — усмехнулся старик. — Возражения? Нет возражений. Отлично, тогда за работу.
Допрос слуг мы закончили быстро, потому что сразу нашли виновного. Я припомнила слова Аби насчет какой-то подозрительной активности экономки и рассказала Лан Кейнеру. С нее и начали.
Оказалось, что положить артефакт ей велел какой-то мужчина, но она не помнит, как он выглядел. Мне это показалось странным, потому что говорила она точно правду, поэтому помимо сканирование на наличие повреждений мозга я ее просканировала и на предмет воздействия менталиста. И результат оказался положительным.
Но вот как долго она работала на этого неизвестного мужчину — это загадка, которую вряд ли даже опытный менталист разгадает без глубокого сканирования памяти. А на такие действия нужна санкция Совета, потому что не все после них выживают.
Что же до странного поведения, которое заметила Аби, то все объяснилось довольно просто — экономка воровала. Не вещи, нет, деньги, которые выделяются на содержание дома. Но это хоть и неприятно, но к нашей ситуации никакого отношения не имеет.