Остров душ — страница 36 из 62

Ева позволила себе полностью погрузиться в дело. Катя в ее глазах как-то заместила Майю, дочь; это была возможность, которую жизнь предлагала ей, чтобы искупить свою вину, чтобы спасти по крайней мере эту девочку.

Он должна была найти ее. И точка.

Вместе с коллегами из мобильного подразделения они запустили протокол новой системы оповещения о похищении детей и поручили своим коллегам проанализировать соцсети, которые часто посещают педофилы. Это была гонка на время.

Через несколько дней они опознали ублюдка благодаря изображениям, снятым системой видеонаблюдения в районе Рогоредо. Мужчина имел судимость: педофилия. Мобильное подразделение гудело. В коридорах полицейского управления стоял спертый воздух. Благодаря наводке они нашли его.

И никаких следов девочки.

Его отвезли в Центральное управление. Коллеги Евы, когда защитник начал входить в комнату для допросов со следователем и подзащитным, взяли адвоката под руку и велели идти погулять; когда тот пытался жаловаться, они шептали ему, что подставят его с ложными показаниями, наркотиками или детской порнографией, если он не уберется отсюда к черту. Адвокат немедленно почувствовал желание подышать свежим воздухом.

Ева знала свою работу. Через три часа мужчина плакал, стоя на коленях.

– Где? – спросила она, подавляя гнев, который заставлял ее голос и руки дрожать. Он признался ей. Он сказал бы что угодно, лишь бы избавиться от этого гнетущего груза и очистить совесть.

Через час они были в Парке делле Гроане, к северо-западу от Милана, с командой судебно-медицинских экспертов, которые копали в месте, указанном педофилом. Изморось, напомнившая ей о бесконечной ирландской осени, делала земляные работы еще более мрачными. Как раз вовремя – когда только что извлекли маленькое тело из-под земли соснового бора – прибыла мать ребенка в сопровождении своего адвоката.

– Я хочу ее увидеть! Я хочу увидеть свою малышку! – закричала она, подбежав в слезах навстречу полицейским.

За пределами ореола света, защищенная темнотой, Ева расстегнула кобуру, извлекла «Беретту» и, когда Марлена прошла менее чем в метре от нее, изо всей силы ударила ее, попав стволом в лицо. Женщина рухнула на землю. Со слезами на глазах Ева села на нее сверху и продолжала бить ее пистолетом, извергая на нее всю свою ненависть. Когда ее удалось оттащить, лицо наркоманки стало похоже на картину абстракциониста. Конец расследования.

– Думаешь, меня выгонят? – спросила она своего коллегу.

– Ну уж точно не дадут прибавки к жалованью…

Ему удалось добиться от нее улыбки. Лоренцо Джансанте смотрел на это лицо с тонкими чертами, испещренными черными линиями: текла обводка вокруг глаз, и он подумал: дело в дожде или в слезах Ирландки, как ее называли в команде?

– Да, скорее всего, тебя попытаются вышвырнуть, – ответил он.

Мужчина услышал приближающиеся шаги и обернулся. Большие шишки из управления двинулись в их сторону: взгляды палачей, позы убийц. Они выглядели как кучка головорезов из преступной группировки, переживающей кризис.

Лоренцо встал.

– Квестор идет. У него пена изо рта… Я попытаюсь перекинуться с ним парой слов, прежде чем тебя зарежут…

Ева Кроче продолжала смотреть прямо перед собой, рассматривая течение реки, как будто даже не услышала.

Пока он брел по мокрой земле, услышал, как Ева что-то сказала. Эти слова он не забудет до конца жизни.

– Только когда становишься матерью, понимаешь, насколько ты несовершенна как человек.

Лоренцо повернулся к ней:

– Что… Ева?

Та не ответила, блуждая взглядом по водной глади. Лоренцо покачал головой и подошел к начальству.

Глава 68Поселение Ладу, Верхняя Барбаджа, 2016 год

Тетя открыла дверь еще до того, как Бастьяну поднялся по лестнице. От его веса деревянные доски заскрипели, как будто вот-вот обвалятся. Из дедовой комнаты доносился блеклый свет свечи и гнилое зловоние старости и болезней.

– Как он? – тихо спросил Бастьяну у женщины.

Старуха лишь покачала головой, опустив глаза. Впервые за долгое время он увидел ту женщину под вуалью, которая, как и все остальные в семье, принесла себя в жертву и превратилась в тень, утратила свою личность и стала призраком раньше времени. Она готовила, смотрела за домом, нянчила детей и дохаживала стариков, тихая и невидимая, как дух: неосязаемая, но всегда находящаяся рядом.

Перед тем как войти, мужчина погладил ее по плечу, словно придавая сил и благодаря за самоотверженность: она тоже служила Богине, хотя и иначе, чем он.

Дед, завершив маску, утратил силы. Как будто он потратил всю оставшуюся энергию на артефакт и стал уязвимым для мерзкой старости, которая воспользовались этой дырой в его защите.

Великан сел рядом с кроватью, где покоился Бенинью, который в юности был еще выше ростом, чем сейчас его внук; теперь он сморщился и походил на худенького ребенка. Казалось, что-то пожирало его изнутри. Он был укрыт тяжелым толстым одеялом из грубой шерсти, но дрожал.

«Насколько абсурдна жизнь, – подумал Бастьяну. – Говорили, что когда-то он имел тело быка, а посмотреть на него сейчас… Что осталось от этого зверюги?»

– Это ты? – пробормотал дед.

Бастьяну накрыл его руки своими. Кожа была настолько тонкой, что были видны вены и сухожилия. Эти руки идеально символизировали прошлое и будущее Ладу.

– Да, mannoi… Как дела?

– Как у человека, ожидающего смерти.

Бастьяну улыбнулся:

– Ты говорил это и в прошлом году. И в позапрошлом…

– На этот раз все по-другому. И ты это знаешь.

Другие в таких условиях давно дали бы себе умереть. Но не его дед. Эта упрямая привязанность к жизни выражала еще более лихорадочную настойчивость, чем просто бегство от боли: он хотел быть уверенным, что оставит тысячелетние традиции хранителей Богини в надежных руках. Пока у него не было неопровержимой уверенности в этом, он никогда не сдался бы своей кончине.

– Я знаю, – только и сказал Бастьяну.

– Где твой сын?

Внук подумал, нужно ли ему соврать в ответ. Он не сомневался, что, если сделает так, старик заметит. Пришлось сказать правду.

– Он наказан. Он поставил под сомнение мой авторитет, а значит, и твой.

В измученном дыхании старика Бастьяну почувствовал горечь и досаду. Если б в тот момент сын был рядом, он сломал бы ему руку, чтобы заставить его заплатить за страдания Бенинью Ладу. Этот человек вырастил его: для Бастьяну он был божеством во плоти.

– Ты помнишь, как впервые пошел со мной? – спросил старик с улыбкой на лице.

– Конечно, mannoi.

– Сколько тебе было лет?

– Меньше четырнадцати. Ребенок.

– И все же в тебе была стойкость мужчины. Лезвие не дрогнуло ни на миллиметр. И маска танцевала на твоем лице из-за того, что была велика. Сегодняшняя молодежь другая, они слабее. Вот что нас убивает.

– Он будет быстро зреть. Я позабочусь об этом, клянусь.

– Есть только один способ сделать его зрелым, и ты его знаешь.

Бастьяну легонько погладил его по рукам, чтобы успокоить.

– Я знаю, и я сделаю. Клянусь. Отдыхай, чтобы завтра встать пораньше.

Бенинью прохрипел, как будто его внук пошутил. Когда Бастьяну выходил из комнаты, хриплый голос деда заставил его остановиться.

– Бастья, расскажи мне… Напомни, каково это – спускаться туда и смотреть на нее. Ты не представляешь, сколько я бы отдал, чтобы увидеть ее в последний раз.

Бастьяну вернулся, встал на колени на деревянные доски, наклонившись к деду, и попытался рассказать ему о животных ощущениях, которые вызывала близость к Богине. Бенинью, слушая его, улыбался, погрузившись в воспоминания. Он как будто не замечал, что, пока внук говорил, сжимая его руки, обильные слезы омывали его иссохшее лицо.

Глава 69Проспект Поэтто, Кальяри

Было трудно представить себе утро хуже этого: кто-то выложил прессе все.

С глазами, все еще опухшими после бессонной ночи, проведенной между горой Арчи и управлением, Ева уставилась на изображения. Мара отправила их после того, как позвонила, чтобы сообщить «хорошие новости».

– Извини, что разбудила тебя, но кто-то саботировал расследование, рассказав все СМИ, – сказала Раис несколькими минутами ранее.

– Что это значит? – недоверчиво ответила Ева.

– Все что угодно, черт возьми… Заткнись. Я пришлю тебе несколько фотографий, чтобы ты сама посмотрела. Потом перезвоню.

Она прислала ей изображение с первой страницы главной газеты острова. «Серийный убийца вернулся, чтобы нанести новый удар. После убийств 1975 и 1986 года в святилище Серри нашли новую жертву. Идет охота».

– Черт… – прошептала Ева, резко проснувшись.

«Долорес Мурджа – жертва, найденная у священного колодца Санта-Виттория-ди-Серри. Девушка, исчезнувшая неделю назад, была убита ночью во время жуткого ритуала».

– Какого хрена…

И еще хуже:

«Над островом нависла тень ритуальных убийств. Создана спецкоманда для выслеживания убийцы, вернувшегося спустя тридцать лет. Полиция бродит во тьме».

В центре страницы выделялось зернистое изображение – любительское, но очень cильное – трупа, окруженного людьми из отдела убийств; оно выглядело как фото с мобильного телефона, но очень эффектно передавало тревогу копов по поводу тела Долорес. Съемка человека, присутствовавшего на месте преступления, в этом не было никаких сомнений. А в то утро в Серри были одни копы.

– Сукины дети… – встревоженно прошептала Ева. Статья не была подписана: это означало, что газета защитила своего корреспондента, использовав законодательство о защите профессиональной тайны и сделав практически невозможным опознание «крота».

Телефон завибрировал. Снова Раис. Она прислала ссылки на сайты газет острова: все трубили об убийстве. Ева знала, что менее чем через час пресс-релиз станет вирусным, пересечет Тирренское море и распространится, как лесной пожар, по всему полуострову вплоть до Виминала