Остров Дьявола — страница 25 из 31

ась.

Сара заметила троих: Адриана, женщину и мужчину, которого та волокла на веревке, накинутой на шею. Мужчина с мешком на голове, со связанными за спиной руками, отбивался и вопил. Лицо женщины было искажено гневом. Она резко дернула веревку и вынудила своего пленника прижаться к одному из деревьев. Потом обмотала веревку вокруг ствола и сорвала с головы мужчины мешок. Сара сразу узнала молодого человека, чье фото было приколото к дереву.

Рот его был заткнут тряпкой, отчего крики представляли собой приглушенный вой ужаса.

Женщина схватила заложника за волосы.

– Это твой отец на снимке? – спросила она его на плохом английском.

Мужчина не ответил. Молодая женщина вынула нож и приставила острие лезвия к его шее.

– Это твой отец на снимке? – повторила она с ненавистью, сочившейся из каждого ее слова.

Мужчина неловко кивнул.

– Итак, твой отец попал на остров Назино в возрасте пятнадцати лет. Однажды, когда искал сухие ветки, он наткнулся на молодую женщину, только что родившую ребенка в стороне от лагеря. Он воспользовался ее беспомощным состоянием, чтобы отнять у нее младенца. Он с гордостью принес его в свою банду и…

Рука женщины дрожала, и острие ножа уже надрезало кожу заложника.

Саре пришлось сделать над собой усилие, чтобы не вмешаться.

– Эта мать, у которой украли ребенка, чтобы сожрать его, это была моя бабка! – словно плюнула женщина. – Моя бабка, которая чудом выжила.

– Пришло время совершить освободительную месть, – заявил Адриан. – Пришло время исправить то, что жизнь сделала плохо. Время начинать твое исцеление.

Женщина сорвала со своей жертвы одежду и поднесла нож к гениталиям.

– На острове есть начинали с этого.

Сара отвела глаза. Под крики ненависти палача, смешавшиеся с невыразимым воплем жертвы, она отступила к двери, через которую вошла.

Агония жертвы закончилась, и Сара услышала, как Адриан поздравляет эту женщину, словно наставник ученицу:

– Ты проявила мужество, которым на этой земле могут похвастать очень немногие. Ты сможешь пройти нашу коррекционную программу.

Адриан и женщина вышли из большого зала, а Сара поспешила открыть дверь, чтобы вернуться в санчасть. Ее движение остановили два направленных на нее автоматных ствола.

– Нет! Исправитель хочет, чтобы она не пострадала, – вмешалась медсестра.

Подавленная и злая на саму себя, Сара была вынуждена вернуться в свою комнату под вооруженным конвоем.

Когда щелкнул замок двери, на Сару нахлынули вопросы. Неужели Адриан притащил ее в эту копию Назино, чтобы прикончить? В таком случае почему он не сделал этого, когда они находились на настоящем острове?

Терзаясь тревогой, Сара снова забралась на кровать, поставленную под окном. По бетонированным дорожкам прогуливались несколько человек в белых халатах. Большинство выходило или входило в большое здание в центре, доминировавшее над всем, что его окружало. Для чего же был нужен весь этот персонал?

Глава 43

Нервное истощение все-таки сделало свое дело, и Сара смогла наконец уснуть. Проснулась она резко: в ее комнату вошел Адриан.

Он закрыл за собой дверь, оставив двух вооруженных охранников в коридоре.

– Вас переведут в другое здание, под более надежную охрану, – сказал он.

– Почему вы не убили меня на острове? – спросила Сара.

– Вы здесь не инспектор полиции. Я не собираюсь вам отвечать.

– Вы должны мне ответить как минимум на этот вопрос: зачем было убивать моего отца? На острове он был маленьким мальчиком.

– Мой отец был одного возраста с вашим, но он предпочел бы умереть от голода, чем есть человечину.

– Вы пытаетесь себя в этом убедить, потому что роль жертвы намного комфортнее! – завелась Сара. – Но в глубине души знаете, что ад на этом острове мог превратить в монстра любого, даже добрейшего из людей. Все зависело от обстоятельств, а не от морального выбора, как вы утверждаете!

Еще несколько дней, и голод мог заставить вашего отца сделать то же самое!

– И все-таки я знаю, что мой отец этого не делал, – ответил он. – Чего не скажешь о вашем. Кровь Колковых не отравлена, в отличие от крови Васильевых.

Вместо молодого офицера полиции с наивным лицом перед Сарой стоял уверенный в себе мужчина, чьи интонации показывали, что он привык добиваться повиновения. Прядь, прежде падавшая ему на лоб, теперь была зачесана назад, оставляя открытым выпуклый лоб и глаза, горящие мрачной решимостью.

– Не знаю, что вы собираетесь со мной сделать, но, если уж я должна здесь умереть, имейте хотя бы великодушие объяснить, как вы смогли заманить меня в вашу ловушку.

– Вы злитесь на себя, не так ли? Знаменитая инспектор Геринген страдает от своего провала.

Сара не доставила ему удовольствия ответом. Она ждала молча.

– Вам повезло: я сегодня в хорошем настроении и объясню, как сумел убить вашего отца и сделать из вас жертву. И объясню по очень простой причине: мне это доставляет несказанную радость.

Адриан прислонился спиной к двери, скрестил на груди руки и смерил Сару взглядом.

– Выжив на Назино, спасшись от людоедов, мой отец бежал из России и попал в Баренцбург.

Сара знала этот город на Свальбарде[2]в Северном Ледовитом океане. Находился он под норвежским суверенитетом, но население его состояло почти исключительно из русских и украинцев.

– Когда коммунизм испустил дух, а государственную собственность начали приватизировать, он сумел выкупить угольную шахту. Я родился и вырос там, в Баренцбурге, выучил русский, норвежский и особенно историю моего отца. Я видел, как он руководил своим предприятием, одновременно всеми средствами разыскивая Андрея Васильева, вашего отца.

Адриан посмотрел в глаза Саре.

– К сожалению, он умер прежде, чем смог исполнить то, что стало смыслом его жизни. Но он завещал мне свое состояние, чтобы я смог осуществить его месть.

Сара почувствовала, что по мере рассказа Адриан возбуждается все сильнее.

– Тогда я построил в Сибири этот центр. Русское правительство с восторгом приняло мой проект. А затем я модернизировал методы розысков моего отца, наняв специальных агентов для поисков ссылок на Андрея Васильева или похожие имена в прессе всего мира. И нашел вашего отца. Благодаря вам, Сара.

– Что?!

– Да, я знаю, больно такое услышать, но это правда. Когда грянуло ваше ватиканское дело и вас посадили в тюрьму, пресса кинулась брать интервью у ваших родителей. И тут-то всплыло имя вашего отца – Андре Вассили!

Сара закрыла глаза. Адриан был прав. Его рассказ причинял ей боль.

– Тогда я съездил в Норвегию и понаблюдал за вашим отцом, пока вы сидели в тюрьме. Я раскрыл его двойную сущность, обнаружил усадьбу, склеп и – главное! – кусок дневника его матери, где говорилось о Назино. Это доказывало, что он тот самый человек, кого я ищу.

Адриан отлепился от стены и принялся расхаживать по маленькой камере. Сара читала на его лице физическое наслаждение, которое он испытывал, унижая ее.

– Но, как вы поняли, убить вашего отца не было моей главной целью. Высшей целью были вы.

Адриан приблизился к Саре на опасно близкое расстояние, направив на нее указательный палец. Он взял себя в руки, пригладил рукой волосы и вновь прислонился к стене.

– Моей целью всегда было привезти вас в Назино, а потом сюда. Было бы слишком рискованно тащить вас силой через таможни и череду аэропортов. Единственным выходом было сделать так, чтобы вы сами решили поехать в Сибирь. Вот поэтому я убил вашего отца накануне вашего выхода из тюрьмы. Поэтому же я обставил его убийство такой мизансценой. Он был всего лишь приманкой, чтобы ваш полицейский мозг заработал и привел вас по тропинке к дневнику в склепе, а тот – прямиком на остров. Туда, где я хотел заполучить вас для себя, для себя одного.

– Я могла не найти склеп.

– Вот чтобы этого не случилось, я и заставил вашего отца проглотить ключ. Ну, и я всегда был рядом, чтобы направить вас на нужный путь, когда вы начинали топтаться на месте или сворачивали на дорожку, уводившую вас от цели, вроде той старой дуры в лесу с ее собакой.

Действительно, Адриан все время пытался убедить ее не углубляться в разработку этого следа. Точно так же Сара теперь поняла природу потрясающей интуиции Адриана, посоветовавшего ей искать тайны Андре Вассили на острове в усадьбе. Просто он заранее знал место, где спрятано письмо. Он ее полностью одурачил.

– Но как вам удалось поступить на службу в полицию и добиться того, чтобы вас привлекли к расследованию убийства моего отца?

– У Стефана не было выбора, потому что я приказал взять в заложницы его жену. Здесь, в России, богатые люди часто пользуются услугами мафии… И найти людей, готовых за несколько тысяч евро похитить и последить за хорошенькой молодой женщиной, несложно.

Сара не могла поверить собственным ушам.

– Стефан знал, что вы убийца моего отца и собираетесь расправиться со мной?

– Он не показался вам несколько напряженным или изменившимся в тот момент, когда приехал забрать вас из тюрьмы, и после?

Сара вспомнила, как быстро Стефан свернул разговор о его жене, но она тогда не попыталась выяснить больше.

– Да. Жаль, Сара. Стефан предпочел вам новую любовь своей жизни… – Адриан вздохнул. – Ну, как вы себя чувствуете теперь, когда знаете всю правду?

Сара немного подумала и ответила:

– Я могу понять, каким образом человек с таким больным мозгом, как ваш, мог считать моего отца виновным. Но я-то не сделала ничего плохого ни вашему отцу, ни тем более вам. Почему вы преследуете меня?

– Потому что невозможно, чтобы дочь убийцы моей бабки избежала тех страданий, которые все эти годы переживали я и мой отец!

– А после вы намерены взяться за мою сестру?

– Нет. У моего отца всего один сын, и месть должна быть равной. Око за око, зуб за зуб. Не более того.

– Если это может вас утешить, я в жизни получила свою долю страданий. Я уже уплатила мой долг…