– Да. Хотя муж мало об этом говорил, думаю, он сильно переживал из-за заключения Сары. Я уверена, что он пришел бы ее встречать.
– У вашего мужа были с кем-нибудь конфликты?
– Насколько мне известно, нет.
– У него была склонность к самоубийству?
Мать Сары испустила долгий вздох.
– Я часто задавала себе этот вопрос… но он об этом никогда не заговаривал. Я делала все, чтобы Сара и Джессика ничего не заметили. Видели как можно меньше. Я пыталась сделать дом уютным, радостным, хотела, чтобы они были счастливы. На протяжении всего их детства мне приходилось компенсировать своего рода астению Андре, часто делавшую нашу повседневную жизнь тягостной.
Сара почувствовала, как на ее сердце легла новая тяжесть.
– Вы любили вашего мужа?
– Почему вы спрашиваете? – удивилась Камилла. – Какое отношение это имеет к вашему расследованию?
– Много убийств совершается близкими жертвы. Мы должны как можно лучше понять характер отношений потерпевшего с родственниками.
– Что за шутка… Как будто я могла убить моего мужа…
Адриан сделал паузу, прежде чем ответить:
– Таковы правила, мадам. И я бы попросил вас их соблюдать.
– Грубо говоря, вы меня спрашиваете, почему я вышла замуж за подобного субъекта? Так?
Адриан пожал плечами.
– Так вот, я это сделала потому, что сорок два года назад полюбила его за эти недостатки. В то время я решила, что смогу помочь ему, изменить его. Вся моя семейная жизнь была одной сплошной борьбой.
Сара посмотрела на мать и впервые заметила, как сильно та постарела.
– Ваша, как вы говорите, борьба могла вызвать с вашей стороны насильственные действия в отношении вашего мужа? Имел ли место какой-нибудь его поступок, который переполнил чашу вашего терпения и спровоцировал вас на насилие?
– То есть вы намекаете, что я могла убить Андре?
– Вам доводилось в прошлом причинять вашему мужу телесные повреждения? – настаивал на своем Адриан.
В кабинете повисла тишина.
– Я несчастная женщина, но не хулиганка и не убийца.
Адриан открыл папку, вынул из нее заявление и положил его на стол. Поскольку Камилла не поняла, что бумага предназначается ей, он ткнул в заявление пальцем и подвинул его к ней по столу.
– Вот здесь ваш муж собственноручно сообщает, что вы его ударили и раны были отнюдь не безобидными царапинами.
Сара затаила дыхание.
– Какая сволочь!.. После стольких лет, которые я поддерживала его и терпела, он посмел писать на меня заявление. Да, я это сделала! И не жалею об этом!
– Сделали что? – уточнил Адриан, и Сара отметила его полнейшее спокойствие перед лицом женщины, находившейся на грани нервного срыва.
– Я ударила его по лицу, потому что в тот день он довел меня до безумия. За то, что он не разговаривал со мной целую неделю! За то, что оставлял меня одну со страхами относительно будущего нашей дочери!
Сара закрыла глаза. Именно это она и боялась услышать.
– Мадам Вассили, я понимаю ваш гнев, – сочувственно произнес Адриан. – Поэтому вы и убили вашего мужа?
По другую сторону стекла Сара затаила дыхание. Ее мать заломила руки.
– Я скажу вам правду. В тот день, когда его ударила, я желала ему сдохнуть! – воскликнула Камилла Вассили. – Но я его не убивала… Я никогда не смогла бы…
Адриан выждал несколько секунд, поглаживая шрам.
– У вашего мужа были друзья, родственники?
Мать Сары неподвижно смотрела в пустоту, словно признание вытянуло из нее все силы.
– Мадам Вассили? Вы можете назвать мне имена людей, с которыми ваш муж регулярно общался?
– После выхода на пенсию он ни с кем не общался. Проводил время в кабинете и в саду. Иногда исчезал на день или два, потом возвращался.
Сара инстинктивно прильнула к полупрозрачному стеклу.
– Вы знаете, куда он ходил?
– Ни малейшего представления. А его спрашивать было бесполезно.
– Он никогда вам не рассказывал, где проводил время?
– Я думаю, вы так и не поняли, что за человек был Андре. Он не отвечал на вопросы, когда их ему задавали. А если и отвечал, то только «Ходил прогуляться» или «Мне надо было подышать свежим воздухом».
– Эти отсутствия вас не тревожили?
– Я испытывала облегчение, когда он уходил. В это время я не ощущала его тягостного присутствия рядом.
– Помимо вас, у него были родственники? – спросил Адриан.
– Увы, нет. Его мать умерла, когда он был еще ребенком, а отец умер больше сорока лет назад. Ни братьев, ни сестер.
– Ладно. Это не имеет прямого отношения к делу, но скажите, вам неизвестно, была ли у него аллергия на тот или иной продукт питания?
Камилла Вассили нахмурила брови.
– Нет. А что?
Проигнорировав ее вопрос, Адриан произнес:
– Возможно, вы могли бы помочь мне вот с этим.
Он достал из кармана ключ, извлеченный из тела Андре Вассили. Камилла выпрямилась на своем стуле и повернула пластиковый пакет, чтобы избавиться от отблесков электрического света на нем.
– Где вы это нашли?
Адриан ограничился вежливой улыбкой.
– Послушайте, – произнесла мать Сары. – Я ответила на ваши вопросы. А теперь мне хотелось бы узнать, что именно случилось с моим мужем. Мне известно только, что его убили в нашем доме! Поставьте себя на мое место! Почему вы мне этого не говорите? Как он умер? Он страдал? Почему его убили? Кто его убил? Это какая-то бессмыслица!
– Я понимаю ваше возмущение, мадам Вассили, но напоминаю, что ваш муж написал на вас собственноручное заявление о побоях.
– Я не могу в это поверить.
– Мы выполняем нашу работу, мадам.
– Вызовите сюда мою дочь, и вы увидите, что все пойдет по-другому! Заодно она научит вас вашему ремеслу!
По ту сторону стекла Сара почувствовала, как в желудке собирается кислота.
– Благодарю вас за содействие, мадам Вассили.
Он закрыл папку с делом и вышел из комнаты.
Камилла Вассили разрыдалась. Сара с тяжелым сердцем смотрела на нее.
– Я старался изо всех сил, – прозвучал у нее за спиной голос Адриана.
«Вы очень хорошо справились», – чуть было не сказала Сара. Он не выглядел уставшим или взволнованным. Такая эмоциональная устойчивость будет для него большим подспорьем в работе.
– Я допустил ошибку? – спросил Адриан, видя, что Сара смотрит на него, не говоря ни слова.
– Нет. Просто я думаю, что, даже если отношения между моими родителями были конфликтными, моя мать не может быть причастна к убийству моего отца. Я ее знаю, она не лжет.
– При всем уважении к вам, ей, похоже, удалось скрыть от вас истинный характер ее отношений с вашим отцом.
– Конечно, но разве это можно сравнивать? И потом, если бы она действительно задумала его убить, то могла бы отравить, столкнуть с лестницы…
– Ну а кого допросим следующим?
– Сначала поезжайте к моей сестре, потом расспросите Кристофера. Он регулярно общался с моим отцом, когда оставлял Симона у моих родителей. Возможно, в последнее время он заметил нечто необычное. Но сначала отпустите мою мать из управления и скажите ей, что она пока не может вернуться домой. Эксперты еще не закончили там работать.
Адриан исполнил ее поручение и через четверть часа нашел Сару сидящей в полицейской машине.
– А вы что собираетесь теперь делать? – спросил он.
– Вернуться в дом родителей. Меня занимают регулярные отсутствия отца. Хотелось бы взглянуть на GPS его машины. А потом, мне нужно проверить, подходит ли ключ к какому-нибудь замку в доме.
– О’кей.
– Я поведу машину до дома родителей, а там оставлю ее вам, чтобы вы съездили допросить мою сестру и Кристофера дома у каждого. А потом возвращайтесь в дом моих родителей и опросите соседей. В первую очередь ту женщину, которая обнаружила убийство и вызвала полицию.
Глава 16
Заинтригованный Кристофер включил лампочку на потолке салона автомобиля, чтобы лучше видеть. Привлекшая его внимание деталь в акте о вскрытии не была выделена как-то особо. Однако она могла оказаться решающей: под ногтями мальчика были обнаружены два волоска шерсти барана английской по происхождению породы линкольн лонгвуд.
Кристофер забарабанил пальцами по телефону. Район Ставангер, куда, судя по снимку с камеры наблюдения, заехала Сара, был известен главным образом нефтедобычей и промышленным рыболовством. Но если копнуть глубже, сельская местность вокруг буквально кишела отарами овец. Возможно, маленький Маттс прожил некоторое время на ферме, где разводили породу линкольн лонгвуд.
Кристофер набрал номер ставангерского управления туризма.
– Здравствуйте, я хотел бы получить у вас информацию. Возможно ли посещение овцеводческих ферм вашего региона?
– Да, разумеется, – ответила секретарша.
– Превосходно. А есть ли у вас фермы, разводящие овец породы линкольн лонгвуд? Знаете, такая длинношерстная?
– Вот об этом понятия не имею. Подождите минутку, пожалуйста.
Кристофер услышал стук положенной на стол телефонной трубки.
– Да, алло? – прозвучал мужской голос. – Вы хотите посмотреть линкольнов, так?
– Да.
– У вас есть чем писать?
Кристофер аккуратно записал данные и попытался дозвониться до фермы, но несколько раз попал на автоответчик.
Ставангер в восьми часах езды на машине от Осло. Если поспешить, можно добраться туда еще до темноты, а при необходимости заночевать на месте.
Он позвонил няне, чтобы убедиться, что она свободна, чтобы забрать Симона из школы, побыть с ним ночь, а завтра утром снова отвести в школу.
После чего отправился в путь, тревожась все сильнее.
Глава 17
Вернувшись в родительский дом, Сара натянула латексные перчатки. Ключей от отцовской машины на консоли в прихожей не оказалось, и она спустилась по лестнице в гараж.
В нос ударил запах сырости, напомнивший первые ее вечеринки, организовывавшиеся там, и партии в пинг-понг с сестрой. Теннисный стол сейчас стоял у стены, прикрытый запыленной полиэтиленовой пленкой.