– Добро пожаловать! – сказал старик и зашёл в дом. – Проходите. Здесь есть свечи, но, если вы не против, не зажигайте их, пока я не уйду.
– Ничего не вижу, – пожаловался Себ.
– Слева от входа вдоль стены стоит диванчик. Стол прямо, у окна. Справа шкаф с одеждой, о ней я расскажу сейчас отдельно и подробно, а вы слушайте внимательно – это важно.
Впереди и правда проступали очертания стола. Петер подошёл к нему и наконец с удовольствием сбросил с себя рюкзак.
– Уфф… – выдохнул он и потёр ладонью шею.
– Устал? – раздался за спиной заботливый голос Изольды.
– Нет, что ты, ни капли, – поспешно ответил Петер.
– На острове много опасных змей, ядовитых пауков и лягушек, есть виксы – грызуны, похожие на крыс. В своё время они съели всех крыс и теперь царствуют в мире грызунов. Любой из них легко может раздробить своими зубами руку или ногу гнолля или ребёнка. Поэтому слушайте внимательно…
– А в дом они тоже могут проникнуть? – испуганно спросил Себ откуда-то со стороны дивана. Кажется, он уже прилёг или присел отдохнуть, в темноте Петеру было не разглядеть его фигуру.
– Нет, – успокоил его паромщик. – Вокруг наших жилищ мы расставляем ультразвуковые отпугиватели. Они отпугивают змей и грызунов. Ещё у вас есть один за шкафом, переносной. Не забудьте взять его с собой, когда будете передвигаться по острову. Помимо этого вы найдёте достаточное количество таких ультразвуковых отпугивателей на острове: они работают на солнечных батареях, и мы выкладываем их днём на открытых местах, чаще всего валунах, чтобы они подзарядились. Иначе пришлось бы постоянно покупать у людей батарейки – это невыгодно.
– А как им пользоваться? – спросила Изольда.
– Держите его включённым и при необходимости втыкайте в землю. Правда, он не помогает от летиц.
– А это что за твари? – поинтересовался Петер, которому всё меньше и меньше нравился опасный для жизни зоопарк, в котором ни одно животное не сидело запертым в вольере. Напротив, потенциальные убийцы сновали по острову днём и ночью.
– Потомки летучих лисиц, – объяснил паромщик. – Только лисицы питались фруктами, а эти хищные. И кожа у них плотная – не прокусишь. Летицы нападают сверху, как вы понимаете. Слюна летицы парализует, но, к счастью, вы довольно крупные для них, и одного укуса тут будет недостаточно. Понадобится три-четыре. Так что успеете прийти друг другу на выручку. В выдвижных ящиках стола найдете баллончики. Там спрей от летиц. Брызгаете им в морду, и они моментально оставляют вас в покое. Там же возьмёте одежду из кожи завра. Она очень эластичная и практически неуязвима для зубов. Если, конечно, это не зубы гигантского кугуара или крокодила… Да и крупный прыгозавр, пожалуй, прокусит… Проблема в том, что у Мадса было всего два комплекта: основной и запасной. Третьего нет. Кому-то из вас придётся остаться в своей одежде.
– У нас есть вариант получше, – улыбнулся Петер. – Я останусь в одежде Изольды.
– Да, вот ещё, чуть не забыл, – продолжал старик. – В тёмно-зелёных тюбиках тягучая чёрная субстанция. Это лечебная смола. Иметь с собой обязательно. Она исцеляет большинство ран, тех, что кровоточат, я имею в виду. От переломов и вывихов, разумеется, не поможет… Что ж, отдыхайте, – сказал старик и направился к выходу. – Мне пора к себе в пещеру, а то скоро рассветёт.
– Вы хотели рассказать про Смука, – просительным тоном сказала Изольда.
– Я помню, – ответил паромщик. – Мне кажется, его история чем-то похожа на мою. Её я вам рассказал. За контакт с людьми, не предусмотренный нашими правилами, полагается наказание.
– Но он же не виноват! – воскликнула Изольда.
– Это случается крайне редко, мы остерегаемся общаться с людьми и тем более заводить себе среди них друзей, но иногда гнолли нарушают закон, и их посылают на принудительные работы – копать подземные переходы и долбить пещеры в скалах. Гноллям нужны новые жилища.
– Вы знаете, где найти Смука? – спросил Петер.
– Если бы я этого не знал, то зачем было везти вас на остров? – ответил старик вопросом на вопрос. – Найдите Змеиную реку. Под ней сейчас роют тоннель. Мы не используем мосты, тоннели надёжнее. Ваш Смук там.
Дверь затворилась за спиной паромщика.
Петер быстро подошёл к ней, распахнул и вышел на крыльцо. Старик уже исчез в темноте.
– Спасибо! – громко сказал Петер.
Ответом ему была тишина.
25. Приключения продолжаются
– Проспали… – простонал Петер, открыв глаза.
В домике было светло. Штор на окнах не было, и за окном виднелись синее небо и верхушки пальм.
– Какое синее здесь небо, правда? – отозвалась сверху Изольда. Мальчики спали на полу, отдав в её распоряжение единственный диван. – У нас в Дании голубое, как будто нарисованное акварелью, а здесь тёмно-синее, написанное масляными красками.
– Ты любишь рисовать? – спросил Петер.
– Да, я занимаюсь в художественной школе.
– Я не знал.
– Теперь знаешь, – весело сказала Изольда. – Буди Себа, пора завтракать и собирать вещи.
– Похрустим мюслями без молока? – предложил Петер.
– Ага. Похоже, начинаются настоящие приключения, по сравнению с которыми поездка на машине через всю страну покажется нам невинной забавой, – сказала Изольда бодрым голосом. – Знаешь, мне приснилась какая-то тварь, про которую старик не рассказывал. Что-то похожее на металлическую гусеницу, отвратительное существо, брр…
– Не всё, что снится, сбывается, – успокоил Изольду Петер.
– Я почему-то даже помню, как она называлась во сне.
– И как же? – весело спросил Петер и ткнул брата кулаком в бок. – Поднимайся, лежебока. В машине весь день продрых, теперь в домике занялся тем же. Экскурсию пропустишь.
– Камнегрызка, – сказала Изольда.
– Какую экскурсию? – заспанным голосом спросил Себ.
– На речку, – провозгласил Петер, поднявшись с коврика, на котором спал, и роясь во всех ящиках подряд. – О! А вот и миски. Так что мюсли будем есть по-человечески. И ложки даже есть! Две. Ладно, я руками. Речка, Себ, называется Змеиная река. Или ты уже забыл, зачем мы здесь?
– Мы идём спасать Смука! – громко сказал Себ, и глаза его засветились уверенностью.
– Молодец! – похвалил брата Петер. – Изольда, ты сервируешь завтрак, я складываю всё полезное, что найду, в рюкзак Мадса. – И он начал шуршать и греметь железками и коробочками в ящиках стола, негромко бормоча себе под нос.
Изольда быстро наполнила миски, и они с аппетитом умяли мюсли.
– Чем больше съедим, тем меньше тащить на себе, – пошутил Петер.
После завтрака он помог Себу надеть вещи из кожи завра. Они были ему сильно велики, пришлось закатать рукава, а ботинки Мадса надеть прямо поверх ботинок Себа. Вместо рубашки нашлось что-то похожее на водолазку с воротом, и вся она была покрыта какими-то пластинками вроде крупной рыбьей чешуи. Петер поковырял пластинки пальцем.
– Прочные, – удовлетворённо сказал он. – Держись подальше от гигантского кугуара, – пошутил Петер. – А мелочь твою водолазку не прокусит. Так сказал старик. – И ободряюще похлопал Себа по плечу.
– Брюки с меня сваливаются, – шёпотом пожаловался тот.
– Надо было больше есть мюсли! – отреагировал Петер. – Подожди, сейчас чем-нибудь подвяжем. Где-то тут я видел вчерашнюю верёвку, за которую мы держались, пока шли сюда. Вот она! Дай-ка… – Он сделал из верёвки подобие ремня и завязал её узлом на поясе младшего брата.
– А если я захочу в туалет? – спросил Себ. – Как мне развязать узел?
– Попросишь меня, – ответил Петер.
– Каждый раз тебя просить, когда захочется в туалет?
– Да! – отрезал Петер. – Всё, пока отстань от нас, а то мы что-нибудь забудем важное.
Изольда в одежде Мадса была похожа на мальчика.
– Забавно, да? – сказала она. – Ты в женской одежде, я – в мужской. Всё перепуталось…
– Тебе идёт, – сказал Петер.
И щёки Изольды слегка покраснели от смущения.
– А мне идёт? – с надеждой посмотрел на Изольду Себ.
– О да, – сказала она с убеждением в голосе.
И Себ выдохнул с облегчением.
– Всё, пора двигаться, – скомандовал Петер. – Держи отпугиватель. – Он протянул девочке аппарат, похожий на ручку от швабры, только металлическую и с остриём на конце.
– Прямо копьё. – Изольда взвесила аппарат в руке. – Лёгкий. Втыкать в землю? – спросила она.
– Когда столкнёмся со змеёй или какой-нибудь гадиной, которая боится ультразвука.
– А если не сработает? – спросила Изольда.
Петер показал ей баллончик.
– Я взял с собой все три, которые нашёл, – сказал он. – Понятия не имею, на сколько хватает одного и полные ли они. Возможно, Мадс ими уже пользовался.
– Ты их не проверял? – спросил Себ.
– Нет. Как-то не хочется лишний раз. Ещё надышимся этой дрянью. Не думаю, что Мадс стал бы держать пустые баллончики в столе.
– А срок годности? – снова спросил Себ.
– Слушай, – рассердился Петер, – ты не в магазине, и это не сметана, понял? Будем пользоваться такими, какие есть. Других нет, усёк? И потом, какой срок годности на острове, где проблемы со временем?
– Ладно, – кивнул Себ.
Они вышли из домика, аккуратно притворили за собой дверь и огляделись.
С одной стороны высились скалы.
– Мне кажется, оттуда мы пришли, – сказал Петер. – За ними – море. Значит, туда нам точно не нужно. Река, правда, впадает в море, но, если будем искать её таким образом, нам придётся обойти весь остров по берегу, а это, возможно, десятки километров. Или даже больше. Поэтому, судя по всему, нам туда… – И он бросил растерянный взгляд в сторону леса, начинавшегося за небольшой полянкой. – Если пересечь остров посередине, то, скорее всего, мы натолкнёмся на Змеиную реку.
– На змей мы точно натолкнёмся, – пошутила Изольда.
Но никто не рассмеялся.
– Идём, – сказал Петер и зашагал к лесу в резиновых сапогах, найденных в домике.
Свитер Изольды он всё-таки снял: солнце неумолимо припекало, поднимаясь всё выше над горизонтом.