Остров — страница 23 из 35

– Твою ж… – Майло шумно выдыхает. – Белла была… и остается лучшей подругой Мэг. Поэтому она злится на меня за то, что я ее бросил. Наверное, когда мы приехали на каникулы, она увидела, как я… – Внезапно он замолкает и отводит взгляд.

– Что увидела?

У меня отчаянно колотится сердце, дыхание частое и поверхностное, даже голова начинает кружиться.

– Как я… – Он с трудом сглатывает и вновь поднимает на меня взгляд. – Увидела, что мы с тобой проводим много времени вместе. И… наверно, она… она…

В груди екает и ноет. Тянет разрыдаться, вскочить на ноги, убежать или закрыть уши и закричать «ЛА-ЛА-ЛА!» во весь голос, однако я словно окаменела и даже глаз от него оторвать не могу.

– В общем, она… – Майло вновь шумно сглатывает. – Думаю, она поняла, что я… я… – Он прерывисто вздыхает. – Знаешь, когда мама рассказала нам о случившемся с Томом, я хотел тут же запрыгнуть в метро и примчаться к тебе. Хотел… просто крепко тебя обнять. Мне была невыносима мысль, что ты переживаешь боль в одиночку.

«Вовсе не в одиночку», – мысленно возражаю я. Со мной были родители. И все же… ведь болью нельзя поделиться – нельзя зачерпнуть горсть и отдать кому-то, чтобы облегчить свою ношу. Возможно, другие испытывают нечто похожее, и вы можете поплакать вместе, обняться, поговорить, тем не менее твоя-то боль никуда не денется.

Майло по-прежнему пристально смотрит на меня, его взгляд переполняют всевозможные чувства. Протяни я руку, смогу до него дотронуться. Вот так просто – достаточно вытянуть руку, чтобы преодолеть разделяющее нас расстояние.

Он роняет голову на грудь, опускает плечи, руки безвольно висят по бокам. Будто душа ушла в пятки, потянув за собой все тело.

– Прости, Джесси. Не надо было взваливать на тебя… Знаю, ты видишь во мне просто друга…

Не раздумывая, я подаюсь ему навстречу и беру за руку. Когда наши пальцы соприкасаются, он резко втягивает воздух через рот и вскидывает на меня глаза, озадаченно вглядываясь в лицо.

– Я вижу в тебе не только друга, Майло.

У него уходит несколько мгновений на то, чтобы осмыслить мои слова, затем выражение лица Майло смягчается, губы приоткрываются, он подается мне навстречу и целует.


– Все нормально? – спрашивает Майло, когда мы плывем мимо джунглей и приближаемся к клочку пляжа. Заплыв вокруг острова отнял у нас все силы. За поцелуем в бухте последовал еще один, и еще, и еще… Наконец оторвавшись друг от друга, мы продолжили экспедицию. Пришлось максимально ускориться, дабы вернуться в лагерь до вечера. К счастью, мы получили ответ, который искали, – на противоположной части острова не оказалось ни людей, ни даже пляжа. При виде скалистого берега Майло радостно вскинул руки в воздух, а я вскрикнула от облегчения. Больше не надо прятаться – не надо ходить крадучись и в страхе оглядываться через плечо. Можно спокойно выдохнуть! Затем мы продолжили плыть в том же направлении, только уже без спешки. Нигде никаких признаков Джека, Джоша или их лодки. Они определенно уплыли.

– Джесс? – зовет Майло и повторяет свой вопрос: – Все нормально?

Нормально? Кажется, с моих губ не сходит улыбка. Мы пролежали на песке в бухте целую вечность, просто глядя друг на друга, улыбаясь и болтая. Мы также молчали – при этом Майло поглаживал пальцами мою щеку и качал головой, будто не мог поверить в происходящее. Впрочем, не он один. Мы дружим буквально с пеленок и теперь вот лежим почти нагишом на мягком белом пляже, заглядывая друг другу в глаза; такое впечатление, что мы только-только начали жить по-настоящему. Все мои тревоги, страх впустить Майло в сердце, исчезли в тот момент, когда наши губы соприкоснулись.

Наконец мы заставили себя оторваться друг от друга, встали и кинулись в море, смеясь и дурачась, как малые дети, брызгаясь и ныряя. Только когда солнце начало клониться к горизонту, мы вспомнили, чего ради, собственно, пустились в плавание.

– Нормально, – отвечаю я Майло. – Только умираю с голоду. Надеюсь, Джефферсу удалось что-нибудь поймать.

– Как думаешь…

Я переворачиваюсь в воде, чтобы взглянуть на него.

– А?

– Ничего, если о нас узнают остальные?

Это «нас» вызывает у меня очередную улыбку. Пока мы дурачились и целовались, мы не успели «серьезно поговорить» – обсудить совместное будущее, поэтому «нас» позволяет мне надеяться, что для Майло наши чувства не просто летний роман.

– Не-а, конечно, пусть знают.

Выходя из воды, едва волоча ноги от усталости, мы не держимся за руки, однако «случайно» соприкасаемся плечами, переглядываемся, как заговорщики, и ухмыляемся, едва сдерживая широкие улыбки. Только слепой не заметит перемен в наших отношениях. Тем не менее когда мы подходим к остальным, никто не забрасывает нас вопросами, нас даже взглядом не удостаивают, лишь рассеянно кивают. Девчонки сидят вместе, прислонившись к толстому стволу пальмы, и перешептываются, Джефферс бродит с копьем по мелководью рядом со скалой, а Дэнни сидит, прижав колени к груди и устремив взгляд в костер, который, видимо, ребята успели развести, пока мы плавали.

– Здорово, Дэн, – говорит Майло, устраиваясь рядом с другом. – Мы осмотрели весь остров. И не обнаружили никаких следов братьев-акробатов.

Он ждет его реакции, однако Дэнни не двигается. Затем поднимает голову и смотрит на меня, когда я натягиваю футболку поверх мокрого лифчика. На его лице весьма странное выражение, от которого мне становится жутко. Я натянуто улыбаюсь, стараясь не замечать явной неприязни.

– Все хорошо?

Он усмехается:

– А у тебя?

Я перевожу недоуменный взгляд на Майло, который, похоже, понимает не больше моего. Что, черт возьми, произошло за время нашего отсутствия?

Я плетусь к девчонкам. Они замолкают при моем приближении, однако в отличие от Дэнни улыбаются дружелюбно. Ну, по крайней мере Онор. В темных глазах Мэг мелькает подозрение, которое я игнорирую, присаживаясь рядом. Столь длительное плавание совершенно меня вымотало, и мне хочется лишь растянуться на песке и поспать. Только надо сперва выяснить, что стряслось с Дэнни. Может, он все еще считает, будто Майло меня обманывает? Тогда почему злится не на него? Бессмыслица какая-то.

– Все нормально? – спрашивает Онор. – Вас не было целую вечность. Вы их видели? Они еще здесь?

Я качаю головой:

– Не-а, отчалили.

– Слава богу! – Она облегченно выдыхает. – Одной проблемой меньше.

– Кстати, о проблемах… – Я оглядываюсь на Дэнни, который все еще смотрит в огонь; Майло что-то ему говорит, но тот будто бы даже не слушает. – С ним все нормально?

– Вроде да, а что?

– Точно? Ничего не случилось, пока нас не было?

– Да нет. Дэнни сплавал в старый лагерь. Я просила найти мои очки, а Джефферс – поискать рыболовные крючки. Но он вернулся ни с чем.

– Там ничего не произошло?

– Он не говорил. А что?

– Просто он… не знаю, как-то странно на меня посмотрел.

– С чего это?

– Понятия не имею.

Онор хмурится:

– Он сам не свой уже несколько дней. Очень нервный.

Я опять гляжу на Дэнни – у него осунувшееся лицо, и даже загар не придает ему здорового вида.

– Осталось пережить две ночи, и мы наконец вернемся к нормальной жизни.

Нормальной жизни? Я уже забыла, какая она, нормальная жизнь. Не знаю насчет остальных, а меня остров сильно изменил. К примеру, я теперь могу раздеться до нижнего белья не моргнув и глазом. И дело не в Майло и не в произошедшем в бухте – еще раньше в голове что-то перевернулось. Наверное, нападение Джека и Джоша нас значительно сплотило, и я теперь не чувствую себя изгоем. Мы все в одной лодке (увы, лишь метафорически).

– Ребята! – Джефферсон бредет к ним, таща за жабры рыбу среднего размера. Когда он подходит к костру, Дэнни что-то бросает Майло, затем вскакивает и отходит.

– Видишь, – шипит Онор. – Он не только с тобой ведет себя странно, а со всеми.

– Думаю, надо собираться, – объявляет Джефферсон. – Переночуем в старом лагере. Я за пару минут разведу новый костер.

Майло качает головой:

– Не выйдет. Дэнни сказал, его разгромили. Эти неандертальцы не могли просто уплыть, верно?

– Мой лагерь тоже разгромили, – печально говорит Джефферс.

– Ты там был? – спрашиваю я.

– Ага. Удалось отыскать кое-какие уцелевшие мелочи, в основном то, что висело на деревьях. – Он кивает на свой рюкзак: – Тут все, что у меня осталось. Остальное сгорело.

– Сожалею.

– Это просто вещи. – Он пожимает плечами и снова смотрит на Майло: – Они сожгли все дрова в старом лагере?

– Вроде нет. Дэн рассказал про беспорядок, пожара не было.

– Бессмысленно рубить здесь кучу деревьев, когда можно использовать ту древесину. Предлагаю вернуться через джунгли и привести лагерь в порядок. Скоро стемнеет, надо выдвигаться прямо сейчас, чтобы успеть подготовиться.

– Я «за». – Мэг встает и протягивает руку Онор.

– Ага, – кивает та. – Я тоже.

Майло поднимается на ноги и смотрит на меня:

– Идешь?

Я киваю и хватаюсь за протянутую руку, однако при попытке встать ноги подкашиваются, и я плюхаюсь обратно.

Майло улыбается:

– Неужели наш олимпийский чемпион устал?

– Выжат как лимон. Но не могу же я скинуть всю тяжелую работу на вас, ребята.

– У меня идея, – говорит Джефферс. – Почему бы тебе не остаться здесь с рюкзаками? Налегке мы быстрее проберемся через джунгли. А как закончим, вернемся за остальными вещами. Ты пока вздремни. Выглядишь неважно.

– Дэнни! – кричит Онор. – Мы возвращаемся в старый лагерь. Ты с нами?

Тот не отвечает – молча стоит у кромки воды в дальнем конце пляжа, глядя себе под ноги.

– Оставь его, – Джефферс трогает ее за плечо. – Он не в настроении. Идешь, Майло?

– Вы идите, я вас догоню.

Мы наблюдаем, как Джефферс и Онор исчезают в джунглях. Мэг чуть отстала. Она оборачивается, переводит взгляд с брата на меня, хмурится, затем догоняет остальных.

– Она все поняла, – говорю я.

– Разумеется.