Остров кукол — страница 14 из 54

Вопрос меня сразил. Он ведь не стал бы, не смог бы… это ведь кукла, боже ты мой. Хотя, опять же, бывают фетиши и похлеще, а старик сидел тут один как перст без всякого общения…

У меня возникло искушение задрать кукле платьишко, стянуть с нее трусики и посмотреть, не внес ли Солано какие-то усовершенствования в ее пластиковую промежность. Но делать этого я не стал. Не желал знать.

От вида рваной дыры меня могло бы стошнить.

Внезапно я понял, что ни к чему больше не хочу здесь прикасаться, и вернул куклу на стол. Скрипя досками, прошел к двери в соседнюю комнату и, заглянув туда, увидел кухню. Смрад гниения заставил меня наморщить нос. На недавно оструганной столешнице высилась стопа тарелок. Рядом разложены нож, ложка и вилка. Единственную стенную полку занимали припасы вроде макарон, соли, риса и сахарного песка. Корзина на полу полна сушеных кукурузных зерен, которые Солано, видимо, пускал на муку. Не видно ни мойки, ни плиты, — хотя, конечно, на островке и быть не могло ни водоснабжения, ни электричества. Я решил, что рядом с домом должно отыскаться старое кострище, где старик кипятил добытую из канала воду и готовил себе пищу. Пеппер говорил, что местные таскали Солано кукол в обмен на плоды его трудов. Странно, но я не видел здесь вспаханного поля или овощных грядок… Хотя, впрочем, обошел далеко не весь остров.

Мои глаза обшарили пол, погруженные в тень углы: я искал дохлую мышь или какого-то другого мелкого зверька, который приполз сюда умирать и вызвал такую вонь. Ничегошеньки.

Вернувшись в «гостиную», подошел к одному из двух дверных проемов, куда еще не заглядывал. Простая, по-спартански обставленная спальня: кровать, комод, окно. И все.

Дверь во вторую комнату оказалась закрыта. Я схватился за круглую ручку и уже собрался ее повернуть, когда из-за двери послышался чей-то сдержанный чих.

Я замер, как громом пораженный.

Брось, Зед… Одна кукла открывает глаза, другая заводит с тобой разговор, а теперь третья решила чихнуть?

Но что же я мог услышать?

Я толкнул дверь плечом, почти готовый увидеть Чаки[11], ковыляющего ко мне на маленьких детских ножках, с огромным, зажатым в кулачке ножом.

В комнате было пусто, не считая кровати и платяного шкафа.

— Есть тут кто? — спросил я тем не менее.

Нет ответа.

Мне не хотелось проверять под кроватью. Так поступил бы ребенок, в надежде унять страхи и суеверия. Вот только уклониться от этого поступка я уже не мог. В конце концов, я ведь что-то слышал. Мне не почудилось.

Я тихонько встал на одно колено и изогнулся, заглядывая под кровать.

6

Девочка лежала лицом вниз — руки по швам, но растопыренные пальчики уперты в пол, словно у бегуньи на стадионе, готовой рвануться вперед, оттолкнуться от стартовых колодок… и броситься на меня. Спутанные волосы почти целиком скрывают лицо. На ней хлопчатобумажная блузка с вышитым орнаментом и пастельного оттенка джинсы.

Восстановив способность соображать, я прочистил горло и сказал:

— Привет…

Это прозвучало не только банально, но, учитывая обстоятельства, и довольно зловеще. Такие вещи говорят незнакомцы — перед тем, как заманить наивное дитя к себе в машину.

— Меня зовут Зед, — поспешил добавить я. Девочка не ответила. Думаю, ей было лет семь или восемь. Круглая мордашка с мелкими чертами, сулившими когда-нибудь в будущем стать вполне миловидными.

Я спросил себя, не может ли она оказаться дочерью Солано. Что, если он крутил интрижку с какой-нибудь девицей из местных и на старости лет был вынужден втихаря растить внебрачную малютку? Или все куца хуже? Может, он похитил девочку и держал в рабстве, пока не отдал концы? Если так, сколько же она провела на этом островке? Одежда девочки не походила на ветхие лохмотья, но и особо чистой не выглядела.

Приоткрыв рот, я снова его захлопнул. Я не очень-то умел ладить с детьми, не был способен сюсюкать с ними фальцетом и фальшиво хихикать за каждым словом, как это удается некоторым.

Я прикинул, не стоит ли призвать на помощь Питу, но тут же отмел этот вариант: ясно ведь, что, когда мы вернемся, девочки и след простынет.

— Что ты там забыла, под кроватью? — спросил я. И сразу подумал, что она едва ли знает английский. — Э… Que haces… haciendo?[12]

Девочка сглотнула слюну. Ее глаза метнулись к двери, вернулись ко мне. Она явно собиралась удариться в бегство. И что мне тогда делать, интересно? Дать ей сбежать? Или сгрести в охапку? Запереть в комнате и криком позвать на помощь?

Нет, лучше без криков. Не то Хесус и Нитро проходу мне не дадут.

— М-м-м… Puedes entender? Miespafiol… mal…[13]

Девочка что-то сказала — так тихо, что, если бы ее губы не шевельнулись, я ни за что бы не подумал, что она заговорила.

— Que?[14] — переспросил я.

— Да, — повторила она уже громче, но все равно едва слышно.

— То есть ты меня понимаешь?

Девочка кивнула в ответ.

— Говоришь по-английски?

— Мы учим язык, в школе.

Я даже не догадывался, что в мексиканских школах так рано начинают преподавать английский. И на всякий случай спросил:

— А где твоя школа?

— В галереях Сан-Матео.

— Это где-то в Мехико?

— Наукальпан.

То бишь в северо-западной части города.

— Так что же ты делаешь так далеко, на этом острове?

— Я… — Она закусила губу. Слезы заблестели в глазах, скатились по щекам.

— Ну, только не надо… — сказал я. — Ничего. Это не важно…

Одной рукой я поднял бейсболку, второй прочесал волосы.

— Как звать-то тебя?

— Роза, — ответила девочка.

— Отлично. Слушай, Роза… Почему бы тебе не вылезти оттуда?

— Не хочу.

— Пойдем, я познакомлю тебя со своими друзьями.

— Друзьями?

— Ну да, я здесь с… — пришлось мысленно сосчитать. — Их пятеро.

Она всхлипнула, вытерла ладошкой потекший нос и глаза.

— А они хорошие люди?

Двое типичные уроды. Остальные трое — хорошие.

— Уроды?

То есть, ну… Знаешь, что такое «зануда»?

Она кивнула, не сводя с меня глаз.

— Ну это как раз про них. Вылитые зануды. Одного зовут Крепыш.

— Потому что он сильный?

— Это он так думает.

— Может, тогда он защитит нас?

— Защитит?

Девочка опять закусила губу и не стала объяснять.

— Роза, скажи… На этом острове есть еще кто-то?

Она хранила молчание.

— Вылезай оттуда, Роза, — сказал я. — Пошли знакомиться с моими друзьями. Ты же не можешь прятаться здесь весь день.

— Как зовут второго зануду?

Я расхохотался. Просто не сумел утерпеть. Роза неуверенно улыбалась, не понимая, что тут такого смешного. Отдышавшись, я еле выдавил ответ:

— Его зовут… Бог.

— Нет, не верю!

— Довольно глупое имечко, не находишь?

— Ему нельзя называть себя Богом!

— Тут я полностью с тобою согласен.

— А другие твои друзья? У них тоже глупые имена?

— Их зовут Пита, Пеппер и Елизавета.

— Эти уже лучше…

— Ты права.

— А зачем вы здесь?

— На острове? Просто один из моих друзей… который Пеппер… он ведущий на телевидении, сам снимает программы.

От такого известия Роза распахнула глаза:

— Честно?

Я кивнул.

— Знаешь, что такое документальное кино?

— Не очень.

— Это как обычный фильм, только про настоящую жизнь. Ну, знаешь, разные программы о животных и всем таком прочем. Пеппер снимает передачи о привидениях.

Это ее, кажется, удивило.

— Он знает о призраке?

Я сдвинул брови.

— Каком еще призраке?

— О призраке, который на этом острове. Который… — и она опять закусила губу.

Я молча разглядывал девочку. У меня накопилось к ней с десяток вопросов, но время задать их еще придет. Прямо сейчас нужно было вытащить Розу из-под кровати и отвести к остальным. Они смогут нормально поговорить с ней, не то что я, помогут хоть немного расслабиться и раскрыться.

— Ты хочешь есть, Роза?

Она молча кивнула.

— У нас есть вода. Наверное, где-то и шоколадный батончик найдется. Любишь шоколад?

Новый кивок.

— Вот и хорошо. Только сначала тебе придется оттуда вылезти.

Я протянул Розе руку. И после долгой паузы она взяла ее.

7

Мы шли рядышком, рука в руке. В городе я чувствовал бы себя неловко, гуляя по улице вот так с каким-то незнакомым ребенком, да и сейчас был не совсем в своей тарелке. Но девочка — Роза то есть — не отпускала мою ладонь. Что-то здесь действительно здорово ее напугало. Это мне и хотелось выяснить. Что за призрак, которого, как ей кажется, она видела? Хаотичная пляска теней — и только? Встреча с особенно отвратной куклой в лесном сумраке? Просто игра воображения?

Но самое главное — как она вообще оказалась на острове? Очевидно, кто-то привез ее сюда из Наукальпана, но кто? И где эти люди теперь? Остров не настолько велик, чтобы тут можно было с кем-то разминуться. Здесь довольно тихо, так что любые звуки хорошо разносятся по округе. Розе всего-то нужно было, что завопить во всю глотку, — и ее бы сразу услышали те, с кем она сюда прибыла.

Получается, с ее опекунами произошло что-то нехорошее. Тут я опять терялся в догадках. Ведь, допустим, если взрослый оступился и раскроил себе башку о какой-то камень, или у него случился сердечный приступ, или еще что-нибудь по части медицины, то Роза наверняка рассказала бы мне. Одно ее упрямое молчание о судьбе спутника, равно как и насчет так называемого «призрака», давало мне понять, что два инцидента как-то связаны между собой. Что-то произошло с сопровождавшими ее взрослыми, и по неведомой причине Роза твердо верила, что в этом замешан зловредный дух, обитающий на островке.

— Ты мне не веришь.

Ее голос заставил меня вздрогнуть.