Остров на небесах — страница 3 из 27

Почему — он не знает, история талисмана ему неизвестна. Но он боится, как бы я его не потерял, — ведь тогда может случиться несчастье. И дядя строго-настрого наказал мне немедленно возвратиться домой и положить зонтик на прежнее место. Мне стало обидно, что дядя так строг со мной, да и домой вовсе не хотелось — там эта противная няня. Я ещё подумал: интересно, почему во время дождя у взрослых портится характер? Тут дождь перестал, правда, ненадолго, и дядя Боб отправил меня домой, велел положить зонтик на чердак и больше никогда его не трогать.

Я вышел на улицу и когда завернул за угол, решил попробовать ещё разок полетать. Я слышал, будто есть такой город — Буффало, но понятия не имел, где он находится, и сказал зонтику: «Неси меня в Буффало».

Мы тут же взмыли вверх и летели так быстро, словно нас несло ветром. Путешествие было очень долгим, и мне надоело держаться за ручку зонтика, но стоило мне об этом подумать, как мы стали снижаться. Я оказался на улице большого города. Сложил зонтик и спросил у прохожего, как называется город. Он ответил: «Буффало».

— Как в сказке! — воскликнула Трот.

Капитан Билл продолжал пыхтеть трубкой и не проронил ни звука.

— Я уверен, что зонтик волшебный, — сказал Пуговка. — Иначе и быть не может.

— Может, он умеет творить и другие чудеса? — предположила Трот.

— Не умеет, — вздохнул мальчик. — Я пробовал. Когда я приземлился в Буффало, мне до смерти хотелось есть и пить. В кармане валялось десять центов — деньги на дорогу к дяде, но я боялся их тратить. Я раскрыл зонтик, поднял его над головой и попросил мороженое, но ничего не произошло. Тогда я загадал пять центов, чтобы купить мороженое, но опять ничего не вышло. Я перепугался, а вдруг у зонтика кончилась волшебная сила. Чтобы проверить, я сказал: «Неси меня в Чикаго». Мне совсем туда не хотелось, но это было первое название, которое пришло в голову. Мы снова взлетели, быстрее, чем птица. Я сразу понял, что это опять будет долгое путешествие, и попросил: «Извини, пожалуйста, мне не нужно в Чикаго. Я передумал. Полетели лучше домой». Но зонтик не послушался, продолжал лететь. Я закрыл глаза. Наконец мы приземлились в Чикаго. Я оказался в трудном положении. Уже почти стемнело, а я слишком устал и проголодался, чтобы пуститься ещё в один полёт, к тому же знал, что мне страшно влетит. Во-первых, за побег. Во-вторых, за то, что унёс семейный талисман. И тогда я решил, раз уж зонтик при мне, посмотреть всю страну. Когда ещё представится такая возможность? Сами понимаете, больше меня уже не отпустят.

— Как пить дать не отпустят, — понимающе кивнула Трот.

— На десять центов я купил сдобных булочек и молока, потом немного побродил по улицам Чикаго и заночевал на скамейке в парке. Утром попытался выпросить у зонтика волшебный завтрак, но он умел только летать, и ничего больше. Я зашёл в какой-то дом и попросил хозяйку меня покормить. Она угостила меня на славу и посоветовала скорее возвращаться домой, пока мама не начала волноваться. Она же не знала, что я из Филадельфии. Всё это было сегодня утром.

— Сегодня утром?! — не поверил Капитан Билл. — Слушай, парень, от Чикаго до нас три или четыре дня пути на поезде.

— Я знаю, — невозмутимо ответил Пуговка. — Но я-то добирался не на поезде. Этот зонтик быстрее любого поезда. Утром я полетел из Чикаго в Денвер, но там меня никто не покормил. Полицейский обещал меня упрятать в тюрьму, если я стану просить милостыню, вот я и попросил зонтик отнести меня к Тихому океану. Приземлились мы на вершине утёса. Я закрыл зонтик и тут увидел, что на камне сидит девочка. Подошёл к ней и заговорил. Вот и вся история.

— Вот это да! — изумилась Трот. — Я не я буду, если это не волшебная история.

— Это и есть волшебная история, — подтвердил Пуговка. — Во всяком случае, волшебство тут точно есть. Я надеюсь, вы мне поверили. Впрочем, сам бы я не поверил ни единому слову, случись всё это не со мной.

— А я верю каждому твоему слову! — серьёзно заявила Трот.

— Что до меня, — медленно проговорил Капитан Билл, — я тоже поверю, когда своими глазами увижу полёт зонтика.

— Конечно, когда я буду улетать, — пообещал мальчик. — Но сейчас уже вечер, а до Филадельфии очень далеко. Как ты думаешь, Трот, твоя мама разрешит мне переночевать у вас?

— Обязательно разрешит! — уверенно ответила Трот. — У нас есть лишняя комната с удобной кроватью. Мы будем рады, если ты останешься… на сколько захочешь… правда, Капитан Билл?

— Точно так, девочка, — подтвердил тот и кивнул лысой головой. — Волшебный этот зонтик или нет, всё равно — добро пожаловать, Пуговка.

Вскоре пришла миссис Гриффитс. Она подтвердила приглашение, и мальчик остался. Он уже чувствовал себя как дома в уютном коттедже. Потом все сели ужинать. Бутерброды, которые Пуговка только что съел, вовсе не перебили ему аппетит, да и готовила мама Трот отменно. Миссис Гриффитс была очень приветлива с детьми, но не с Капитаном Биллом. Когда старый моряк случайно пролил чай на скатерть, хозяйка ужасно разозлилась и закатила такой скандал, что Пуговке стало жаль капитана. Но моряк молча всё стерпел. «Он привык», — шепнула Трот на ухо своему новому другу. Капитан Билл и правда совсем не обиделся и продолжал улыбаться.

Тут пришла очередь Трот получать взбучку. Девочка открыла пакет, который принесла из города, и выяснилось, что она выбрала пряжу не того цвета. Миссис Гриффитс так разошлась, что Трот досталось не меньше, чем Капитану Биллу. На глаза её навернулись слёзы, и Пуговке пришлось успокоить её обещанием, что завтра они вместе полетят в магазин на волшебном зонтике и обменяют пряжу.

Услышав это, Трот страшно обрадовалась, а вот Капитан Билл сурово покачал головой. После ужина Трот помогла маме вымыть посуду и присоединилась к Пуговке с Капитаном, которые снова пристроились на крылечке. Уже стемнело, только что взошла луна. Некоторое время все молчали и любовались серебрившимися в лунном свете гребнями волн. Наконец Трот сказала:

— Ой, Пуговка! Я так рада, что ты позволишь мне завтра полететь до города и обратно. Правда, здорово, Капитан Билл?

— Сомневаюсь, Трот, — ответил моряк. — Не представляю, как вы оба будете держаться за один зонтик.

Трот опечалилась.

— Я возьмусь за ручку, а Трот будет держаться за меня, — предложил Пуговка. — По-моему, очень просто. Летать совсем не сложно, всё дело в привычке.

— Но Трот к этому не привыкла, — возразил моряк. — А если она разожмёт пальцы и упадёт? Тогда прощай, Трот. Мне ваша затея не по душе. Я люблю мою девочку и не хочу её потерять.

— А можно нас связать? — спросил мальчик.

— Поглядим, — произнёс Капитан Билл и крепко задумался.

Он позабыл, что не верит в летающие зонтики, и когда Трот и Пуговка легли спать, моряк принялся размышлять. Он долго ворочался в постели, и удивительная история о волшебном зонтике не давала ему покоя. Иногда он засыпал, и ему снился зонтик. Потом просыпался и думал о нём. Наконец Капитан решил, что поверить в эту историю он всё-таки не может.

Глава 3. Удивительное приключение

Они позавтракали раньше обычного, потому что накануне улеглись спать рано, а крепкий и здоровый человек не может проспать дольше, чем он может проспать. Сразу после завтрака Трот напомнила Пуговке о его обещании слетать в город.

— Мне всё равно, когда лететь, — кивнул мальчик. Свой драгоценный зонтик он брал с собой в постель, потом пришёл с ним завтракать и, пока ел, сжимал его коленями. Теперь Пуговка держал зонтик в руках и был готов вылететь немедленно.

Доверие, которое было оказано Трот, произвело благоприятное впечатление на Капитана Билла, и он со вздохом сказал:

— Ну, если уж так необходимо лететь, Трот, получите-ка одну штуковину, чтобы вам обоим было удобно. Я тоже кое-что могу, хотя и не умею колдовать.

И он извлёк из сарая своё изобретение, которое соорудил ночью. Оно напоминало сиденье от качелей. Капитан Билл использовал длинную доску — на ней запросто могли усесться двое детей — и просверлил в доске шесть отверстий: по два с каждого конца и два в середине. Через эти отверстия моряк пропустил верёвку, да так, чтобы сиденье не крутилось и дети могли за неё держаться. Вверху все концы верёвки были связаны в один узел, из которого торчала петля. Эту петлю нужно было набросить на ручку зонтика.

Пуговка и Трот нашли изобретение Капитана Билла удачным. Моряк положил доску на землю, дети уселись на неё, и мальчик зацепил петлю за ручку уже открытого им зонтика.

— Хочу вон в тот город, — скомандовал Пуговка, указывая на крыши домов.

Зонтик тут же взмыл вверх, сначала медленно, но затем быстро набирая скорость. Трот и Пуговка крепко держались за верёвки, лететь им было легко и удобно. Прошло не больше минуты, а они уже прибыли в город. Когда зонтик опустил их на землю прямо перед входом в магазин — словно знал, куда именно им нужно попасть, — вокруг них собралась изрядная толпа любопытных. Трот сбегала в лавку и поменяла пряжу, пока Пуговка ждал её на улице и молча рассматривал зевак, которые в свою очередь разглядывали его. Впрочем, вопросы ему всё же задавали. Всем не терпелось узнать, что это за аэроплан такой, где у него расположен двигатель, и прочие подробности. Но мальчик не проронил ни слова. Когда Трот вернулась, они заняли свои места, и Пуговка сказал:

— Хочу домой к Трот.

Местные жители так и не поняли, как это зонтик ни с того ни с сего поднял в воздух двоих детей и унёс в неизвестном направлении. Об аэропланах-то они читали, но то, что предстало их взорам, было за гранью понимания.

Капитан Билл стоял перед домом и в полном замешательстве следил за полётом волшебного зонтика. Он видел его, пока тот не скрылся среди городских крыш. Капитан был так поглощён удивительным зрелищем, что не заметил, как погасла трубка. До тех пор, пока зонтик не показался снова, моряк не сошёл со своего места. Он наблюдал, как зонтик подлетал всё ближе, как приземлился темнёхонько в том месте, с какого отправился в полёт.