Остров Пинель — страница 5 из 25

«Мистер Брейгель, вот что я хочу вам предложить. Вы ведь живете в Канаде, не так ли? Нет? В США?..» – Он на секунду умолкает, хмурясь. – «Это хуже… В общем, я знаю, что у вас в Штатах гораздо более придирчиво глядят на новые, малоопробованные лекарства. Я разработал специальное противоядие от поражения токсином Халиас. И хотя оно уже одобрено Всемирной Организацией Здравоохранения, его утверждение в США застряло… ФДА, ваша служба, занимающаяся новыми лекарствами, его не пропускает, по непонятным мне соображениям. Вы поправитесь гораздо быстрее и главное, окончательно, если пройдете курс лечения этим лекарством. Нет-нет, не беспокойтесь, если вы не уверены в его безопасности и не захотите этого делать – воля ваша, мы забудем об этом разговоре…» – Он делает паузу.

Я молчу. Должно последовать зловещее «…если не захотите, то…».

«…Однако я хочу вас предупредить, что у вас есть очень существенный шанс стать, г-м-м, несостоятельным с женщинами в течение следующих нескольких недель, если вы откажетесь от лекарства…»

«Док, я думаю, мне будет очень трудно, но несколько недель я как-нибудь продержусь…» – автоматически шучу я, уже догадываясь, что он имел в виду на самом деле.

«Я говорю о том, что вы рискуете стать несостоятельным навсегда. Ваша потенция будет постепенно, но неуклонно снижаться… То, что происходит с вами сейчас – либидо, галлюцинации – это прелюдия… Повторяю, если вы не желаете рисковать…»

«Где эти ваши хреновы таблетки?» – Перебиваю его я.

Небольшие капсулы, как диетические добавки. Десять штук. Я глотаю две штуки тут же, в присутствии Каммингса. Он дает мне последние, надоедливо пространные, наставления, и я покидаю его оффис.

Задержавшись в дверях, я нерешительно спрашиваю его:

«Док, Микиер… Это все нереально, да?»

Каммингс, не моргая, смотрит на меня.

«Все не так просто… Мистер Брейгель, вы больны, у вас в крови бродит токсин, равного которому трудно найти в живой природе. Два последних дня были для вас предельно странными. Но поверьте,» – внезапно он оказывается рядом со мной, и я вижу его сумасшедше расширенные зрачки. – «Это пока цветочки. Единственное, чем я могу помочь вам, помимо лекарства… Вот, возьмите…» – он сует мне в руку клочок бумаги. – «А теперь уходите. Вам пора на корабль.»

Массивная дверь за моей спиной захлопнулась.

* * *

Мне безусловно лучше.

Настолько, что я непроизвольно напеваю тот самый мотив, под который танцевала Микиер.

Улица уже темна – странно, как быстро пролетело время у доктора… Почему тут так жарко? Тело наполнено удивительной свежестью. Я ощущаю себя выше, сильнее и привлекательнее встречных мужиков. Слюна по-прежнему накапливается во рту, но мне уже плевать. Я пританцовываю весь путь к центру.

Ах, да… Что-то он мне дал… Какая-то записка…

Я разворачиваю бумажку, стараясь разглядеть написанное в неверном свете витрин Фронт-Стрит. На ней большими печатными буквами написано одно слово: «BOISE». Я выбрасываю ее, беспричинно улыбаясь – город Бойзе, штат Айдахо… Дыра вселенского масштаба… Что мне до города, как он поможет мне в моей проблеме?

Эй, о какой проблеме идет речь? Я выпрямляю спину. Док Каммингс гарантирует… Что это за магическое средство такое, балдеж от него – у-у-уу… Не мудрено, что ФДА не спешит давать ему зеленый свет в Штатах…

Я раскланиваюсь со всеми встречными дамами, как местными, так и приезжими. Они хихикают и жеманничают. Я вновь ощущаю себя в ударе. Надо бы проведать продавщичку из бутика… Где это он тут у нас? Чуть в стороне от Фронт-Стрит…

Трио креолок-зазывал топчется на том же месте, что и вчера и, кажется, ничуть не удивляется, увидев меня. Обворжительно улыбаясь, я уворачиваюсь от их атаки и спешу дальше. Вот он, тот самый бар… М-м-м, мартини бы не помешал… Наша киска наверняка мне обрадуется… Кати, да?..

Бутик закрыт. Какая жалость. Но, может, кокеточка все еще там, внутри? Где у них тут служебный ход?

Обхожу здание сзади, карабкаюсь через эстакады ящиков, какие-то низкие заборы. Я как бы раздвоился и наблюдаю со стороны за самим собой. Тот, другой «я», сопя от вожделения, карабкается по задворкам, стараясь найти девчонку из магазина. Первый «я» с ужасом глядит на часы – забудь о трех часах, обещанных Эжени, через сорок минут наш корабль отдает швартовы… Эй, дубина, торопись!

Темень. Ни черта не видать. Где же дверь вовнутрь?

Кто-то грубо хватает меня за правое плечо.

Кураж помогает вспомнить старое. Я заученно пригибаюсь и одновременно с разворотом, используя инерцию, выбрасываю левую круто вверх. Мой кулак целует пустоту. Обидно. Это лекарство делает все, что угодно, но только не улучшает реакцию…

Тут же я получаю снизу по челюсти, что заставляет меня выпрямиться. Дальнейший сценарий, к прискорбию, мне известен: следует вполне качественный апперкот – я складываюсь пополам, рыбой судорожно хватая воздух – знаю, что нельзя сгибаться, ну нельзя же, идиот! – и, наконец, дело довершает сильный удар в основание черепа, который погружает меня в темноту.

…Последнее, что я ощущаю – легкий, как комариный укус, укол где-то в области правого предплечья.

Часть вторая

Абсолютная темнота.

Затылок болит так, что даже сама мысль о боли приносит мучение.

Я лежу на правом боку. Простыня приятно холодит ноги. По тому, как боль в затылке монотонно перемещается справа налево и затем снова направо, я заключаю, что мы уже в море. Тихо шумит кондиционер.

Кто на меня напал – зачем – как я попал обратно на корабль – не могу думать – не хочу – спать… Спать…

Качка помогает мне провалиться в забытье…

…Я просыпаюсь от осторожных, нежных прикосновений.

Эжени прикладывает мне что-то холодное к шишке на затылке. Что именно – я не вижу, поскольку в каюте по-прежнему темно. Как приятно… Боль существенно уменьшилась. На фоне этой боли я уже и думать забыл о вчерашней ране, об опухшей физиономии, о странном лекарстве Каммингса…

Я пытаюсь дотронуться до шишки. «Ш-ш-ш,» – шепчет она, отводя мою руку своей. Я ощущаю тепло ее тела – она лежит рядом. Кроткие, ласковые касания ее руки… Пальчики проходят вниз вдоль спины, длинно-длинно тянутся по бедрам… Я протягиваю руку в темноту и натыкаюсь на нечто восхитительно упругое – похоже, она обнажена, так же, как и я. Тихий смех, и она вновь отводит мою руку. Продолжая гладить меня, она тем не менее остается вне досягаемости. Необычность игры заводит.

Но что-то не так… Не могу объяснить, но…

Страх змеей скользит от распухшего затылка вниз по спине.

Я резко отодвигаюсь и истерично хлопаю ладонью по стене, пытаясь включить свет. Наконец, рука натыкается на выключатель. Вспыхивает свет, и…

Мне хочется назад, в сон.

Это не моя каюта.

И, что вовсе дико, это – не Эжени…

Паника ледяной коркой охватывает мозг.

Я вскакиваю – женщина быстро говорит о чем-то, но мне не до нее – я подхватываю одежду с полу – слепо тыкаюсь ногами в кроссовки – выскакиваю в коридор…

Все плывет и кружится. Прислонившись к стене коридора, я напяливаю джинсы. Футболка оказалась не моей, женской, но возвращаться назад мне совсем не хочется. Чугунное ядро вместо головы упрямо отказывается соображать, поэтому я бреду прочь от каюты по коридору, упрямо напяливая чужую футболку. Рука по-прежнему покрыта волдырями, и в тесном рукаве они тут же лопаются, окрашивая белую ткань желто-красными пятнами. Запястье руки светится бледной полоской кожи – часы сняты, не имею ни малейшего представления о времени…

Качка невелика, но ощущается значительно сильнее, чем на «Приключении». Значит, это другой корабль, и существенно меньше размером. Коридор постепенно искривляется – я приближаюсь к афту, корме. Где-то здесь должны быть лифты, или лестница, должна быть схема палуб, а на ней точка «Вы находитесь здесь»…

Вот, так и есть. Схема. Я – на шестой палубе. Надо найти кого-то из команды, поговорить с капитаном, или с офицером безопасности, наконец…

Червь сомнения и нерешительности не дает мне сразу же броситься вниз, на третью палубу, где, согласно схеме, находится Центр Обслуживания.

Как я попал на чужой корабль?

Сколько времени я провел без сознания?

Почему меня не хватились?

Тревога за Эжени неожиданно пронзает меня. Я не прощу себе, если она попадет в передрягу из-за меня. Нужно срочно узнать, что с ней…

Ватные ноги с трудом удерживают непослушное тело. Кажется, что коридор тянется в вечность; наконец я заворачиваю за угол… и налетаю на высокого черного матроса в бело-голубой форме.

«Могу ли я чем-нибудь помочь, сэр?» – он, улыбаясь, смотрит на меня.

«Д-д-да-да, конечно… Мне срочно нужно видеть кого-нибудь из службы безопасности, или как это у вас тут называется…»

Матрос продолжает глядеть на меня, словно не понимая. Он не стоит на месте, вихляя телом из стороны в сторону, как марионетка на невидимых ниточках. Я присматриваюсь к нему и обнаруживаю, что он одет в униформу, сделанную из папиросной бумаги. На шее, запястьях и голенях бумага неровно обрезана ножницами…

Передо мной стоит кукла.

Глянцевая псевдо-кожа – подобие целлулоида – мертвенно отражает свет ламп. Глазницы бездумно пялятся на меня черными провалами. Кукла дергается все сильнее… Рот ее раскрывается до неимоверных размеров; одновременно с этим правая нога втягивается в туловище – кукла-матрос продолжает прыгать на левой, все еще силясь улыбаться мне…

Правая нога показывается из пасти, ощерившейся многорядьем острых зубов. Все так же дергаясь, матрос падает на спину и обоими руками начинает с силой тянуть себя за ногу, торчащую изо рта…

Он выворачивал себя наизнанку через рот.

Я ошарашенно гляжу на происходящее.

Пару мгновений спустя все закончено. Матрос весело щелкает зубами, встряхивается, и протягивает мне крестовину с пучком веревок, ведущих к его рукам, ногам и голове…

По коридору с визгом и гоготанием бегут толпы карнавально разнаряженных карликов, стреляя из хлопушек.