Остров преступников — страница 34 из 36

— Нет, нет, — схватил меня за руку офицер. — Я пошутил. Хотя должен предупредить, что речная милиция может иметь к вам претензии.

Так с шутками мы переплывали Вислу. Это была очень приятная поездка: небо выяснилось, ярко светило солнце. На реке, окрашенной в цвет неба, здесь и там золотились песчаные островки — вода быстро спадала после недавнего паводка.

Наконец мы оказались на том берегу.

Оставив «сама» в кустах ивняка, я повел офицера милиции в село, лежащее сразу за высокой плотиной. Нас встретил яростный лай пса во дворе. Мы постучали в дверь, но никто не ответил. Тогда офицер нажал на щеколду. Скалбанин дом был не заперт. Мы зашли сначала в темные сени, откуда еще одна дверь вела в комнату.

Сразу же нам бросился в глаза страшный беспорядок. Все в доме было перевернуто как будто здесь шла драка. Из растерзанной перины повылетали перья, из растворенного шкафа выпала сброшенная с вешалки одежда. Пустые ящики старинного комода валялись по дому, и все, что было в них, кучами лежало на полу.

Среди этого беспорядка мы не сразу заметили Скалбана. Он сидел в темном углу дома на стуле, точнее, был привязан к нему веревкой. Рот и часть лица были завязаны шарфом.

Офицер бросился к Скалбану и сорвал у него с головы шарф.

— Напали на меня. Связали, — выдавил Скалбан. — Два часа назад. Мы еще можем их догнать в лесу за Вислой.

— Кто это был? — Спросил офицер.

— Не знаю… Не знаю… — растерянно ответил Скалбан. — Освободите меня из этих пут и я догоню их.

Он так заерзал, что под ним затрещал стул.

— Минутку, — сказал офицер, — сейчас мы вас освободим. Прошу ответить: сколько было здесь человек, кто они и чего хотели от вас? Почему здесь такой беспорядок?

Скалбан яростно взглянул на офицера. Он, конечно, не знал, что этот человек в штатском — офицер милиции. Видимо, Скалбан думал, что это кто-то из лагеря антропологов.

— К черту! — Выругался он. — Вы спрашиваете о каких-то глупостях вместо того, чтобы освободить меня и бежать за бандитами.

— Кто вас связал? — Строго спросил снова офицер.

— Не знаю. Каких-то два типа, я их совсем не знаю.

— Чего они хотели от вас?

— Я не знаю! К черту, развяжите меня! — Крикнул Скалбан. — Они далеко не убежали. Сейчас они в лесу у старых бункеров.

— А откуда вы знаете, куда они отправились, если эти люди вам неизвестны и вы не догадались, что им нужно от вас?

— Я слышал их разговор… Так вы освободите меня или нет? — Закричал он, брызгая от ярости слюной.

Офицер пожал плечами:

— Господин Скалбан, — насмешливо сказал он. — Всегда на вас кто-то нападает, а этот господин, — он показал на меня, — каждый раз освобождает вас. И всегда вы повторяете ту же ложь, что не знаете кто вас связал и зачем. Не пора ли кончать с этой выдумкой?

В ответ Скалбан выругался. Офицер снова пожал плечами и стал осматривать дом. Мне стало жаль Скалбана и я сказал:

— Може, вы все-таки решитесь?

— Подождите! — Офицер предостерегающе поднял руку и пошарил среди разбросанных вещей.

— Из этого беспорядка можно заключить, — громко сказал он, — что люди чего-то здесь искали и к тому же очень торопились. Что они искали, господин Скалбан?

— Не знаю. Я уже говорил, что не знаю, — начал теперь жаловаться Скалбан.

— Вы не знаете? Вы точно не знаете? — Зло повторил офицер.

Вдруг он присел на корточки и принялся рыться в бумагах, выпавших из ящиков старинного комода. Вскоре он вытащил несколько древних, еще довоенных иллюстрированных еженедельников и я заметил, что в некоторых из них были порезаны страницы или заголовки.

— Господин Скалбан, вы можете объяснить, зачем вырезали отсюда буквы? — Спросил офицер.

— О чем вы говорите? — Удивился Скалбан. — Развяжите меня, черт побери. И не порите ерунду.

— Не торопитесь! — Сказал офицер, подходя к Скалбану. — Я из милиции. Арестовываю вас как обвиняемого в убийстве Никодема Плюта. Поедете с нами в Уездную комендатуру народной милиции.

Он подал мне знак развязать Скалбана.

— И не вздумайте бежать, — добавил офицер, недвусмысленно касаясь рукой кармана пиджака, где лежал у него пистолет.

Теперь Скалбан перестал отвечать на наши вопросы. Молча вышли мы втроем из дома и направились к «саму». Офицер забрал с собой порезанные еженедельники.

Это Скалбан, как можно было теперь сделать вывод, послал анонимное письмо о ночлеге Барабашевой банды на острове. Это Скалбан писал письмо профессору антропологии. И написал Кондрасу, требуя оставить незамкнутой будку на острове. Но это получается, что Скалбан убил Плюта? Однако офицер милиции знал об этом, конечно, куда лучше меня.

Мы сели в «сама», я за руль, рядом Скалбан, а сзади офицер. Когда машина поплыла, офицер обратился к Скалбану:

— Раз вы не знаете, то есть делает вид, что не знаете кто вас уже дважды связывал, я охотно напомню имя этого человека: Гертель, Петр Гертель, не так ли?

Скалбан молчал. А я радостно закричал:

— Конечно, обладатель черного лимузина. Господин с маленькой бородкой и очень бледным лицом.

— Он теперь с бородкой? — Удивился офицер. — То, что кожа у него бледная, понятно. Ведь Гертель недавно вышел из тюрьмы, просидев там пятнадцать лет.

Я нажал на педаль ускорителя, так как на нас шел большой пассажирский пароход. Я был уверен, что успею проскочить у него перед носом.

— У-у — у-у — у! У-у — у-у — у! — Предостерегающе завыла сирена на пароходе.

Вдруг в карбюраторе моей машины что-то начало фыркать и кашлять. Мотор вдруг замолчал и речное течение потащила нас прямо под нос парохода.

— Черт побери! — Закричал офицер. — Он нас перережет… На палубе заметили, что с нами произошло. Вокруг парохода забурлила вода — он начал тормозить.

— Прыгайте! — Воскликнул офицер.

Пароход был уже рядом. Он надвигался, как большая белая скала.

— Спокойно! — Крикнул я. — Мы успеем пройти его.

— У-у — у-у — у! — Гудела сирена.

Я крутанул руль, чтобы «сам» успел проскочить мимо парохода. А тот был уже в нескольких метрах от машины и надвигался ближе и ближе. Осталось пять метров… три метра… Мы смотрели на него как загипнотизированные. Пройдет или ударит нас и сокрушит машину?

И тогда Скалбан сорвался с места и нырнул под пароход. Воспользовался тем, что нас застала опасность и сбежал. Исчез в воде. Но течение оказалось сильнее Скалбана, потому что когда он вынырнул на поверхность, то ударился головой о железный борт. Видимо, Скалбан сразу потерял сознание. Я видел как течение унесло его под пароход, туда, где безумно крутились винты. Больше он не показывался, а мы — разделенные только на полтора метра — медленно проходили пароход. С палубы раздавалась крепкая ругань матросов в наш адрес.

Я снова попытался завести мотор. Несколько раз сильно нажал на педаль газа — мотор взвыл, загрохотал и снова равномерно заработал.

Пароход прошел. Пожалуй, еще час времени мы ходили по воде, ища Скалбана, и напрасно надеялись, что он выплывет живой или мертвый. Ведь это было ужасно: на наших глазах погиб человек, а мы беспомощны. Правда, Скалбан погиб не по нашей вине — он бежал от правосудия и погиб трагически и неожиданно.

— Он сам себя наказал, — сказал я наконец.

Далее искать казалось мне бесполезно. Мы добрались до берега и выехали на дорогу.

— Теперь к бункерам, — бросил как приказ офицер.

— Вы думаете, что Скалбан сказал правду? Мы встретим около бункеров Гертеля? Я не совсем понимаю, почему Гертель преследовал Скалбана. Или он подозревал, что тот знает, где спрятаны сокровища?

Офицер нетерпеливо махнул рукой.

— Теперь не время это выяснять. Может, мы и так приедем поздно…

Мы доехали до малинника, оставили «сама» и пешком направились к бункерам у противотанкового рва.

— Вот посмотрите. Тут недавно проезжал автомобиль. Колеса примяли траву, — обратил мое внимание офицер.

Через молодой сосняк мы пробирались наискосок, чтобы сократить себе путь. Почему мы спешили именно в ту сторону? Ведь Скалбан говорил о бункерах, а они растянулись на большое расстояние. Впоследствии, когда было время все хорошо обдумать, я пришел к выводу, что история с браконьером, который здесь «как сквозь землю провалился», заставляла нас думать именно об этом, а не о каком-то другом месте.

Выбежав из молодняка, мы увидели черный лимузин, стоявший на лесной просеке метрах в ста от нас. У него кружилась Заличка, пристально разглядывая вокруг. Увидев нас, она вскрикнула от страха. На ее крик из-за деревьев выскочили двое мужчин — Кароль и Гертель. Оба что-то несли в руках и тотчас положили это «что-то» в машину. Пока мы добежали до них, мотор зарычал и черный лимузин тронулся по просеке.

Заличка побежала за ним — кажется, умоляла забрать и ее, но Гертель не остановился.

— За ними! — Воскликнул офицер.

Мы бросились туда, где стоял «сам», надеясь, что Гертелева машина не очень опередит нас. Ведь на просеке Гертель должен ехать медленно, чтобы не поломать рессоры. А мы со всех ног бежали напрямик. За нами неслась Заличка, неоднократно вскрикивая, то ли от гнева, то ли от страха.

Наконец длинноногая Заличка догнала нас и несмотря на наше возражение, вскочила в машину.

— Скорее, скорее, — торопил меня офицер, — еще на пути стоит пыль. Они проехали минуту назад.

Я немедленно тронулся.

— Вы не догонит их, — торжествующе шипела Заличка за моими плечами. — У них отличная машина, а у вас старый хлам…

Мы выехали на дорогу. Стрелка спидометра начала продвигаться вправо.

Офицер милиции укорял Заличку:

— Вы водитесь с бандитами. Это возмутительно. Ученый в обществе бандитов схвачен с поличным во время кражи произведений искусства!

— Бандиты? Кража? — Возмутилась Заличка. — Ведь это вы бандиты. И вам не повезло. Господин Кароль оказался проворнее. Он замечательный детектив, я никогда не сомневалась в этом.

Офицер на мгновение даже оторопел.

— Детектив? Бандит и вор, а не детектив. А вы знаете, кто я?