Остров разбитых сердец — страница 36 из 50

Кейт зажимает мой рот ладонью, и на ее ресницах повисают слезинки:

– Не уезжай!

– Поехали со мной в Нью-Йорк! – Я хватаю сестру за руки. – Будем жить вместе: ты, я и Энни. Устроишься в лучший ресторан, зарабатывать станешь в четыре раза больше… – Слышу в собственном голосе ноты дикой тоски, но остановиться не могу. – А хочешь, я куплю тебе кофейню? Ты же всегда хотела кофей…

– Не могу, Рик. – Кейт улыбается и смотрит на меня с нежностью. – Мне здесь нравится, а для жизни в большом городе я не создана. – Она тихонько тычет меня кулаком в плечо. – Но я пойду с тобой на пристань и буду петь песню из «Титаника», пока вы отчаливаете.

– Супер. – Я сглатываю здоровенный ком в горле. Глупо было надеяться, что сестра захочет поехать со мной. – А через несколько недель вы с Максом отправляетесь отдыхать, верно?

Кейт кивает, глаза у нее горят:

– Думаю, Рик, он может сделать мне предложение.

Сжимаю руку сестры и молча молюсь о том, чтобы ей снова не разбили сердце.

– Мы будем жить здесь, на Макино, – продолжает она.

Представляю себе, какая жизнь ее ждет: год за годом она будет вкалывать в своем кафе, а перспектив никаких…

– Ох, Кейти, – вздыхаю я, качая головой. – Не понимаю, почему ты так держишься за остров, который никогда не позволит тебе раскрыть все твои способности.

Она улыбается:

– Забавно. То же самое я хотела спросить у тебя.


На лодочной пристани собралась небольшая толпа. Еще издалека я слышу возбужденный гвалт. Жители острова собрались, чтобы стать свидетелями будоражащей сцены: кап Францель пытается переправить дочь на материк.

Мне в нос ударяет знакомый запах дизельного топлива. Пробравшись сквозь толпу, вижу в конце пирса старый рыболовный катер: он кашляет и плюется дымом. У руля стоит отец. На нем шерстяная шапка и столетний водоотталкивающий костюм: желтая штормовка, штаны на лямках, резиновые сапоги. Он кивает мне и протягивает ладонь. Я в нерешительности. Сердце колотится. Мне не хочется уезжать. Это опасно.

– Ну давай! – рявкает он.

Берусь за его руку в поношенной перчатке и шагаю с цементного причала на борт. Лодка кренится, я теряю равновесие. Смотрю на отца, но он уже от меня отвернулся. Кое-как удержавшись на ногах, сажусь на металлическую скамью и кладу рядом сумку. С воды сильно дует. Я кутаюсь в пальто.

Голоса собравшихся на пристани заглушают друг друга. Похоже, у каждого приготовлен для капитана Францеля какой-то совет:

– Не разгоняйся быстрее пяти узлов!

– Внимательно следи за льдинами!

– Будь осторожен, когда доберетесь до середины пролива – там опаснее всего.

– Я и сам знаю, что делать, черт вас подери! – орет кап Францель в ответ.

– Послушай, – говорю я, хотя он, похоже, и не думает слушать меня. – Мне не обязательно уезжать сегодня.

– Кап Францель видал такие шторма, какие вам, маргариткам, даже не снились, – вмешивается старик Перри. – Раз он говорит, что доплывет, значит доплывет!

Но зачем плыть именно сейчас? Смотрю на угольно-серую воду. Над головой, как грозные ангелы, нависли тучи. Почему отец решил рискнуть собственной жизнью, а заодно и моей, ради того чтобы убрать меня с острова, на котором всю предыдущую неделю я по его же милости просидела, как пленница? Снова спрашиваю себя, не видел ли меня кто-нибудь на Сосновом мысу. Может, капитану доложили, что его дочь сходит с ума? Или он просто так захотел от меня избавиться?

Мои раздумья прерывает чей-то рев:

– Что еще за фигня?! – Подняв глаза, я вижу Кертиса Пенфилда, который протискивается сквозь толпу. – Кап, при всем моем уважении к тебе, для таких прогулок сейчас не время. Там, на середине, вода напичкана льдом. Один удар, и твоя железная посудина пойдет ко дну, как цементный блок.

– Иди к черту! – рявкает отец, отвязывая носовой швартов.

– Кап знает, что делает! – говорит Перри.

У меня не выдерживают нервы. Я подаюсь вперед и кричу, стараясь переорать мотор:

– Папа, постой! Это же безумие! Давай подождем! Нет никакой нужды…

Он отвечает мне таким свирепым взглядом, что слова застревают у меня в горле. Я поворачиваю голову и встречаю взгляд Кертиса. Он улыбается, но за этой улыбкой я вижу нечто напоминающее страх.

– До следующего раза, красотка!

Может, он издевается надо мной, а может, и нет. Как бы то ни было, за прошедшую неделю многое поменялось. Я уже не так беззащитна, и ему это известно.

– Ты извини меня за прошлую ночь, – говорит Кертис.

Ах, значит, теперь он решил быть милым. Самое время, ведь в ближайший час я запросто могу утонуть.

– И ты меня, – отвечаю я, имея в виду это же обстоятельство.

Кертис с улыбкой дотрагивается до козырька:

– Бон вояж! И тебе тоже, старый псих, – прибавляет он, глядя на моего отца.

Тот кидает ему линь. Он ловит, а потом ногой отталкивает нашу лодку от берега.


– Пожалуйста! – умоляюще кричу я, когда очередная льдина ударяет о дно лодки. – Давай повернем! Я хочу остаться!

Отец стоит у руля спиной ко мне и смотрит на воду, как будто меня нет. Я сижу в спасательном жилете, до боли вцепившись в металлические перила. Сейчас лодка идет медленно. Кажется, что мы ползком пробираемся по темному минному полю. Это поле ходит ходуном, раскачивая нас и обдавая ледяными брызгами. Неподвижно глядя вперед, на берег, я молча молюсь: об Энни, о Кристен, о маме, о сестре. И даже об отце. Ветер ударяет меня по лицу так, что я едва не задыхаюсь. Сейчас я погибну!

– Почему? Почему ты так жесток со мной? – выпаливаю я, уже не взвешивая слов, и гневно смотрю на спину отца, по которой струится вода.

Ответа нет. Перекрикивая воющий ветер, я продолжаю:

– Почему я всегда была для тебя недостаточно хороша?

Отец включает мотор. Несомненно, таким образом он говорит мне, чтобы я заткнулась. Но я не могу молчать и не могу ждать. Страх вынуждает меня настойчиво требовать ответов на мои вопросы.

– Почему ты никогда меня не любил? Ты вообще способен любить? Мама была бы жива, если бы ты нас сюда не привез!

Выпалив все это, я вдруг начинаю жалеть о своей несдержанности. Мне становится стыдно и страшно. Отец поворачивается ко мне. Его лицо, все в багровых пятнах, забрызгано водой.

– Ты ни черта не знаешь! – Глаза блестят так, словно он сдерживает слезы. Но такого не может быть. Кап Францель никогда не плачет. – Я вытащил тебя с острова. Чего ты еще хочешь? – хрипло спрашивает он.

Вспоминаю, как рыдала на Сосновом мысу. Тогда мне показалось, что я слышу треск веток. Может, отец там меня видел и решил вывезти с острова, чтобы я окончательно не спятила? Или он вообще не о сегодняшнем дне говорит, а о том лете, когда я отправилась в колледж? Не зная ответа на этот вопрос, я повторяю:

– Зачем ты вынудил меня уехать? Я бы осталась ради Кейт.

Ничего не говоря, он отворачивается и вытирает лицо платком.


Уже в сумерках я наконец-то ступаю на твердую землю. Меня всю трясет, колени подгибаются. Отец швыряет мою сумку на причал. Впереди, на парковке, ждет заказанное мной такси.

– Останься сегодня здесь, – говорю я отцу. Как я ни зла на него, я не могу допустить, чтобы он проделал этот путь еще раз. – Я сниму для тебя номер в гостинице. Плыть слишком опасно.

Лезу в сумочку за кошельком, но отец вместо ответа достает рацию и рявкает:

– Пристань Пенфилда, это «Полярная звезда». Направляюсь обратно. Конец связи.

– Нет! – кричу я. – Не делай глупостей! Я не отпущу тебя одного!

Впервые за все это время наши взгляды встретились.

– А какое, черт возьми, тебе до меня дело?! Я же старый псих, которого все ненавидят! Ублюдок, монстр, который похитил вас с матерью из рая!

Парализованная страхом и нерешительностью, я смотрю в его слезящиеся глаза. Как бы мне ни хотелось развернуться и уйти, я не могу этого сделать.

– Я поплыву с тобой, – говорю я.

Он отвязывает трос:

– Иди. Тебя такси ждет. Возвращайся к своей жизни. Ты и так долго у нас проторчала.

– Упрямая башка! – бормочу я себе под нос.

– Твоя не лучше. – Отец поворачивает ключ, и лодка, взревев, просыпается. – Ну давай не дури, – сипло произносит он.

В памяти одна за другой проносятся сцены из прошлого. Вот я сижу рядом с отцом на похоронах матери, и его большая грубая лапа сжимает мое колено каждый раз, когда я начинаю плакать. Не дури. Вот я собираю чемодан, сердитая из-за того, что меня силой выпроваживают в колледж. Не дури.

Отец отвязывает лодку. Неизвестно, увидимся ли мы еще. Надо бы извиниться за резкие слова. Обнять его в последний раз. Точнее, в первый.

– Твоя дочь умерла. Ты ничего не можешь с этим поделать. Уясни это в своей голове.

Желание обниматься мигом исчезает. Я застываю, как ледяная статуя.

– Ты нужна другой дочери, которая жива, – продолжает отец.

Чувствуя, как колотится сердце, я отвечаю:

– Если ты провел с ней неделю, это не дает тебе права решать, что ей нужно.

– Ты провела с ней целую жизнь, но у тебя тоже нет такого права.

Отец отталкивается от причала. Я хватаюсь за голову: он уплывает!

– Как ты смеешь демонстрировать заботу о внучках, когда на меня всю жизнь плевал!

Глядя вдаль, он хрипло отвечает:

– С кого-то надо начинать.

Я смотрю, как он трогается с места и плывет в те воды, которые забрали у меня мать.

– Папа! Не уезжай! – кричу я, но мой голос тонет в шуме мотора. – Вернись!

Рев лодки удаляется. Когда он совсем стихает, я вдруг получаю ответ на свой вопрос: папа вывез меня с острова из страха перед тем, что могло бы случиться, если бы я осталась. Не сумев в свое время спасти маму, он позаботился о том, чтобы со мной не произошло то же самое.


Вся трясясь, я подбегаю к такси и говорю водителю:

– Мне нельзя ехать, пока та лодка не вернется на остров. За простой я заплачу.

Таксист пожимает плечами:

– Ради бога.

Меря шагами парковку, я безотрывно гляжу на воду пролива.