Остров сбывшейся мечты — страница 7 из 25

– Так, значит, виза больше не составит проблемы, и я смогу остаться в Соединенных Штатах?

– А у моей бывшей тещи не останется ни единого шанса отобрать у меня дочь.

Морин нахмурилась, так что вдоль лба пролегла морщинка.

– Вы хотите найти мать для своей дочери? Но будет ли это честно – позволить ей представить меня в этой роли, а потом уйти?

– У нее есть мать, и она мертва. Я не прошу вас занять ее место. У моей дочери есть отец, который любит ее больше всего на свете, и у нее есть Элеонора, самая лучшая няня, какую только можно нанять за деньги.

Морин расслабилась, по крайней мере немного, и плечи ее опустились.

– Так чего же именно вы хотите от меня?

– Мне нужно, чтобы родители моей жены прекратили мне угрожать. К тому же я точно знаю, что вы окажете положительное влияние на Роуз. Я чертовски хорошо разбираюсь в людях. Я вовсе не жду, что вы будете проводить с ней время, если сами этого не захотите.

– Конечно, я буду…

Он решительно замотал головой, опершись на столешницу раковины.

– Моя теща – да, черт возьми, не только она – все вокруг непременно почувствуют, если вы будете изображать эмоции. Все должно выглядеть искренне.

– А она не станет интересоваться, почему мы поженились так стремительно?

– Пусть интересуется. Все это лишь временная мера. К тому времени, когда ваша ситуация с работой уладится, а я приобрету несокрушимое преимущество в своих судебных разбирательствах, мы сможем развестись. Роуз будет еще слишком мала, чтобы что-то понять. А в то, что вы будете к ней добры, я верю.

– Мне нужно время, чтобы все обдумать. Все это так… расчетливо.

Именно благодаря тщательным расчетам Ксандер заработал свое состояние. Он знал, как взвесить все аргументы за и против, как выбрать самый разумный и рациональный путь к достижению самой крупной цели.

– Боюсь, вы не обладаете такой роскошью, как время, так же как, впрочем, и я, поэтому думайте поскорее. Наше будущее, будущее Роуз зависит от вашего решения.


Ксандер занял место во главе стола. Ему предстоял ужин с родителями покойной жены. Как всегда, в форме неофициальной встречи. Некоторое время тому назад он сделал эту столовую открытой для любого, кто работал здесь на добровольных началах. С тех пор не было ничего необычного в том, что время от времени сюда приходили люди, брали тарелки, наполняли их едой и присоединялись к семейной трапезе или же сами объединялись в небольшие группы на террасе и во дворе. Стоимость продуктов не имела значения, когда речь шла о людях, которые безвозмездно, с чистосердечным состраданием помогали выполнять миссию Терри в этом заповеднике.

Ксандер ценил любовь и внимание, которые они проявляли по отношению к Роуз. Он и его брат предпринимали все, чтобы сделать ее жизнь здесь полноценной и счастливой.

А теперь, когда Морин, пусть и неохотно, примет его предложение, его тесть и теща вынуждены будут признать, что у Роуз надежное, стабильное окружение. Он даже попросил Морин принести малышку, когда она проснется, чтобы подготовить обстановку для налаживания связи, общения между ними.

И вот теперь они собрались за столом. Ксандер сохранял спокойствие, не позволяя угрозе борьбы за опекунство омрачить их визит. Даже Истон, сидя напротив брата, старался сдерживать свой темперамент.

Ксандер поднял графин с вином.

– Надеюсь, ваш номер в гостинице оказался удобным?

Он налил бокал вина для Делайлы. Ее пальцы с безупречным маникюром коснулись основания ножки винного бокала.

Ксандеру ответил Джейк:

– Да, безусловно. Отель просто прекрасен. Огромные эркеры. Вежливый портье.

Он бросил взгляд на супругу. Она едва заметно кивнула ему в ответ.

– Знаешь, Ксандер, мы очень любим Роуз. Мы видим в ней так много общего с Терри.

– Да, я знаю. Я тоже это вижу.

– Где она сейчас, Ксандер? Мы лишь мимолетно видели ее сегодня, – продолжала настаивать Делайла.

– Она спит. – Его голос осекся, едва в комнату вошла Морин с Роуз на руках. – Спала…

Родители Терри, вслед за Ксандером, обратили взгляды на Морин. Ребенку, казалось, было так уютно и спокойно у нее на руках. На лице Роуз снова играл здоровый детский румянец, а в ее глазах горел живой интерес. Малышка хихикала и посылала воздушные поцелуи своему дяде Истону, который с удовольствием подмигивал ей в ответ.

Ксандер перевел взгляд на Морин, скользнув по изгибам ее тела, подчеркнутым легким сарафаном сиреневого цвета, и его сердце учащенно забилось.

Делайла почти выпрыгнула из-за стола и бросилась к внучке.

– Я возьму ее у вас. Уже поздно, и Ксандер не должен задерживать вас после рабочего дня.

– Вообще-то, я пришла сюда поужинать. – Если Морин и заметила безмерное разочарование Делайлы, которая вынуждена была снова сесть на свое место, то никак не подала виду.

– Да, давай я возьму Роуз, а ты присоединяйся к ужину. – Он указал жестом на буфет, где стояли тарелки, и шведский стол с множеством фарфоровых блюд, полных закусок: крабов, креветок, обжаренных в кокосовом молоке, спаржи и ломтиков красного картофеля. А завершали длинный ряд дымящихся яств маленькие корзиночки с бисквитными печеньями и особыми пикантными южноамериканскими пончиками.

Морин отрицательно покачала головой:

– Нет-нет, я подержу ее, пока кто-нибудь из вас не закончит ужинать. Я так соскучилась по ней сегодня. – Ловко посадив девочку себе на бедро, Морин наполнила тарелку вкусностями, которые малышка сможет сама брать и есть руками.

Она поцеловала Роуз в лоб, убрала упавшие на личико кудряшки и села на стул рядом с Истоном. Покачивая Роуз на коленях вверх-вниз, она стала тихонько ей напевать. Сердце Ксандера таяло. Роуз, сидя у Морин на коленях, выглядела необыкновенно счастливой. Все это было так естественно, словно они провели вместе всю жизнь.

Родители Терри не проронили ни слова и лишь искоса посматривали друг на друга. Еще двое волонтеров прошли через просторную столовую, по пути наполняя свои тарелки блюдами со шведского стола, после чего направились к французским дверям, ведущим на веранду. Дон и его жена, преданные помощники, всегда задерживались допоздна, готовые использовать свое свободное время, появившееся с выходом на пенсию, на пользу общества. Напряженно сжав губы, Делайла встала из-за стола, чтобы вновь наполнить тарелку, за ней последовал и ее муж. Быть может, он сделал это ради сохранения всеобщего спокойствия?

Осушив бокал вина, Ксандер протяжно вздохнул. Не отрывая глаз от Морин, он завороженно наблюдал за тем, как она очаровательно сложила губы, издавая звук, подражавший пению экзотической птицы. А Истон вдруг выудил из кармана игрушечную пташку.

Порша, заметив, куда направлен взгляд Ксандера, наклонилась к нему.

– Они не такие, как мы.

– Ты хочешь сказать, Морин подходит скорее ему, чем мне? – тихо спросил он.

Помощница его брата отпила из своего бокала и, тоже понизив голос, ответила:

– Нет, просто они близки по духу.

– По духу? Послушай, я мужчина. Ты можешь объяснить проще? – От мысли, что Морин больше подходит Истону, чем ему, Ксандера бросило в жар.

– Я говорю о том, что мы относимся к типу людей практичных, рациональных и приземленных. А эти двое – мечтатели. – Она взмахнула рукой, в которой держала бокал вина, словно очерчивая необъятное пространство.

– Они ученые. – Он посмотрел на нее, удивленно подняв бровь. Едва ли можно утверждать, что ученые и мечтатели обычно идут рука об руку. Это было бы слишком романтично.

– Они как доктор Айболит. Они говорят с животными и живут совсем в другой реальности, нежели мы с вами. Условности, формальные правила и удобства не имеют для них значения. Они другие.

И именно это различие между ними разжигало в нем неуемный огонь. Он решил, что наступил подходящий момент для важного сообщения.

– Если ты таким образом поздравляешь меня с помолвкой, то это довольно странный способ.

– С помолвкой? – почти взвизгнула Порша.

Ксандер изобразил неподдельное изумление и стал оглядываться по сторонам, проверяя, не услышал ли его еще кто-нибудь.

Порша, поняв свою ошибку, взмахнула рукой и снова понизила голос:

– Кто я такая, чтобы рассказывать кому-то о тайных отношениях.

Тайные отношения? Что она могла подразумевать под этим? Неужели слухи о том, что они с Морин вместе, появились еще до того, как он все придумал?

Прежде чем углубиться в дальнейшие мысли о словах Порши, он взглянул на Морин. За длинным столом их разделяло несколько стульев.

Вот она встала со стула и, поднимая Роуз вверх, изображала гул самолета; девочка восторженно смеялась.

Снова чуть склонив к нему голову, Порша тихо добавила:

– А Морин довольно милая.

– Да, – согласился он. Милая. Непредсказуемая. Соблазнительная. И пожалуй, идеальный деловой партнер для заключения этого соглашения.

– Будьте к ней добры и внимательны, когда отправитесь выбирать кольцо.

Держа Роуз на коленях, Морин легко захватила вилкой кусочек рыбы и отправила его в рот. Съев еще немного, она почувствовала, что сыта, и, разрезав бисквитное печенье для Роуз, стала кормить ее маленькими кусочками.

Морин казалась спокойной и безмятежной, ко гда вошла в комнату с Роуз на руках, но на самом деле нервы ее были натянуты, а сердце часто колотилось в груди. На протяжении всего ужина она чувствовала на себе неотрывный взгляд бывших тестя и тещи Ксандера. Нарезая еду для Роуз, она практически слышала, что они комментируют ее действия, оценивая, как превосходно она справляется.

Роуз подняла свои маленькие ручки и стала тянуть пухлые пальчики навстречу своему дяде. Она вертелась на коленях у Морин и не сводила глаз с Истона.

– Истон, думаю, она не потерпит отказа, – сказала Морин и поцеловала малышку, коснувшись губами светлых волос.

Истон поставил тарелку на стол и повернулся. Роуз весело захихикала, когда Истон показал ей язык, а потом стал изображать пение дикой птицы.