И долго-долго не мог вынырнуть обратно. Волшебная круговерть давно сменилась бесконечной глухой пустотой, а я все носился во тьме, как потерявшийся детеныш ночного мышака.
— …Непростительное легкомыслие, — услышал я внезапно.
Открыл глаза. Свет — мягкий, неподвижный, без сполохов и круговерти.
— RF запрещен в половине миров, вам это известно?
Я повернул голову. Солидный немолодой господин выговаривал доктору Ливси, а доктор слушал с видом провинившегося мальчишки. Я не сразу его признал. Понадобилось несколько секунд, чтобы я вспомнил, чья эта поджарая фигура, черные волосы до плеч, большие глаза, обведенные усталыми тенями. И комната, в которой я лежу на постели, — моя комната, но я вижу ее как будто впервые, и все внове непривычному взгляду. Да еще вокруг разные штуки, приборы; по-моему, что-то медицинское.
— Это преступление, вы понимаете? — продолжал солидный господин. — Как можно было допустить…
Тут доктор Ливси заметил, что я на него смотрю.
— Джим! — воскликнул он и порывисто шагнул ко мне, нагнулся, накрыл мою руку своей. — Очнулся… — У него дрогнул голос. — Ты меня узнаешь?
— Узнаю, — ответил я; получилось тихо и не слишком внятно.
Солидный господин тоже подошел — вернее, подскочил — к моей постели.
— Джим?
— Да, я. — Поскольку он явно был наслышан о разработках Рональда Фроста, я рискнул осведомиться: — Это правда, что все RF-навигаторы сумасшедшие?
— Черт побери! — Господин совершенно не солидно хлопнул себя по бедрам — аж звон пошел. — Проснулся да еще вопросы задает.
— Я мог не проснуться?
— Вот именно. Или проснуться идиотом. Послушайте, Ливси, это потрясающе. Вашему парню зверски повезло. Ну-ка, позвольте, я присяду, — он подтянул себе кресло и уселся рядом со мной.
Доктор Ливси отвернулся и сутулясь отошел к окну. У солидного господина азартно горели глаза.
— Джим, я буду говорить, а ты помогай. Начали. Добрый — злой, щедрый — …
— Жадный, — сказал я.
— Высокий — долговязый, низкий — …
— Малорослый.
— Скворуха, сонька, ключница — птицы; кургуар, красный волк, крольчар — …
— Исконные обитатели Энглеланда, существа высшего порядка, намного превосходящие интеллектом пришлых людей.
Доктор Ливси обернулся, как будто потрясенный моей нехитрой шуткой. Солидный господин радостно засмеялся:
— Молодец.
Я ответил еще на сотню вопросов, и лишь тогда он с довольным видом поднялся из кресла.
— Похоже, обошлось, — сказал он доктору Ливси. — Джим, а как ты попал к Смертной грязи, помнишь?
Я дернулся, схватился за горло и судорожно сглотнул, точно от приступа тошноты, и господин оставил меня в покое. А я как раз все вспомнил. Но и предостережение Тома Редрута не забыл и не желал трепать языком перед кем попало, будь он хоть трижды врач, городское медицинское светило.
Доктор Ливси ушел проводить светило к выходу, а я вылез из постели и отправился в душ. Руки в следах инъекций от кисти до плеча. Сколько же времени я провалялся?
— Больше двух суток, — сказал доктор Ливси, когда я его спросил, возвратившись из душа.
— Мэй-дэй… А как мама?
— На снотворном.
Я кинулся к двери.
— Не беги, она спит, — остановил меня доктор. Он со стоном повалился в кресло, прижал ладони к лицу. — Господи, Джим… Ну и задал ты нам хлопот — Доктор Ливси опустил руки. В усталых глазах был печальный укор. — Я консультировался с десятком клиник. Коллеги давали самый неутешительный прогноз. RF смертелен для обычных людей; ты должен был умереть, не выходя из комы. И тебя ведь предупреждали, чтобы не смотрел запись.
— Простите, — сокрушенно пробормотал я.
— «Простите», — с болезненной гримасой передразнил доктор. — У матери будешь просить прощения — ты ее в могилу чуть не свел. — Он помолчал, не глядя на меня, и от этого молчания впору было провалиться. — О тебе сильно тревожился твой приятель в маске, — сообщил доктор. — Без конца здесь крутился.
— А Лайна?
— Лайны не было.
— Но она хоть спрашивала?
— У меня — нет, — сухо ответил доктор Ливси.
— Ее держат под замком и следят за каждым шагом.
— Может быть. Ладно; я заберу кристалл и пойду. А ты можешь с ней разговаривать.
Он магнитным ключом открыл нижний ящик моего стола. Там лежали коллекции ракушек и камней, разные инопланетные сувениры, что отец покупал мне в Бристле, какие-то сушеные листья… Но коробчонки с полустертой надписью RF я не увидел.
— А где?.. — Доктор резко выпрямился. — Джим?
— Я не брал.
— Джим! — воскликнул он, бледнея.
— Вправду не брал. Я был в душе… и в коме.
Задрожавшими руками доктор Ливси перебрал коробки с коллекциями.
— Черт… Я же сам туда спрятал. Едва тебя нашли. Ты лежал грудью на столе, ткнувшись головой в экран… — Он перешерстил содержимое остальных ящиков. — Ума не приложу…
— Полиция забрала? — предположил я.
— Нет. — Доктор Ливси неожиданно смутился. — Я… я им не отдал. Это ведь не орудие преступления; зря они Бонса подозревали.
Я не понял, о чем речь, но не стал расспрашивать; сейчас меня волновало другое:
— Кто здесь бывал, кроме вас?
— Ну, — доктор вздохнул, собираясь с мыслями, — твоя мать, Шейла.
— Не воры.
Он кивнул и продолжил:
— Медсестры из нашей клиники.
— Этих допросим как следует.
— Два моих заместителя, врач от сквайра Трелони, врач из города, профессор Лус, которого ты видел; он проездом на Энглеланде… И твой приятель без лица. — Доктор выпрямился. — Он самый. Я заявлю в полицию.
— Не надо, — вырвалось у меня. — Пожалуйста.
— Джим, RF-запись — слишком опасная штука.
— Я поговорю с Томом…
— Чтобы он зарыл кристалл в лесу? — перебил доктор Ливси. — А потом налепил маску Джима Хокинса и принес кристалл кому-нибудь из своих врагов?
— Том такого не сделает.
— Откуда тебе знать?
— Я — Трижды Осененный Птицей. Я чувствую, — ответил я, и доктор не нашел, что возразить.
Однако он не позволил мне связаться с поместьем Трелони и сам набрал код, потребовал Тома Редрута. Спустя несколько секунд на экране возникли фиолетовые перья, круглые глаза и крючковатый клюв лесной сусанны. Клюв приоткрылся, перья на лбу встопорщились.
— Здравствуйте, мистер Ливси, — вежливо поздоровался Том. — Джим! — вскричал он, когда я наклонился к плечу доктора и Том увидел меня на своем экране. — Очнулся!
— У тебя есть двадцать минут, чтобы вернуть кристалл, — отчеканил доктор Ливси; каждое слово было точно удар хлыста. — Через двадцать минут я ставлю в известность полицию.
Круглые глаза растерянно моргнули, крючковатый клюв щелкнул.
— Понял, сэр, — кротко отозвался Том. — Ждите.
Доктор Ливси выключил связь и шепотом выругался.
Снаружи донесся тоскливый вой, как будто чье-то измученное сердце разрывалось от горя. Я ринулся вон из комнаты, пронесся по коридору, промчался мимо Шейлы за стойкой и выскочил из гостиницы, под студеный осенний ветерок. Небо было ясное, и вовсю светило солнце.
— Дракон! — вскрикнул я. — Это кто ж додумался?
Мой зверь лежал, наполовину вывалившись из конуры, уронив голову между вытянутых передних лап. В слезящихся глазах стояло отчаяние; рядом на земле блестела цепь, которой он был прикован. На крыше конуры, уместившись между игрушечных шпилей и башенок, сидел полный сочувствия Рысь. Наш котун — белый, с рыжими пятнами, точь-в-точь лесной рысюк в миниатюре — горестно мяукал и пытался лапой достать Дракона, как будто хотел похлопать по плечу.
Увидев меня, Дракон с усилием приподнял голову и пополз, волоча начавшие отниматься задние лапы. Новый тоскливый вой разнесся над берегом. Рысь издал негодующий мяв: дескать, вы, люди, спятили — держать кургуара в неволе?
Подбежав, я отстегнул цепь и снял ошейник. Дракон лежал, горько постанывая и закрыв глаза.
— Какой урод это сделал? — обрушился я на подбежавшую Шейлу.
— Я, — пискнула она жалобно. С ее жарких щек сходил цвет. — Джим, он бесновался. Рвался в бар, рычал, царапал дверь.
— Что тебе понадобилось в баре? — строго обратился я к кургуару.
Он приоткрыл один глаз и протяжно вздохнул. Рысь спрыгнул с крыши конуры, лизнул приятеля в нос и вальяжной походкой двинулся по своим котуньим делам.
— Там посетители пришли, — виновато объяснила Шейла, — а Дракон вдруг как начал орать и ругаться! Вот и пришлось… Как ты себя чувствуешь? Мы ужасно перепугались. Принести тебе коффи? Или что-нибудь теплое надеть? Холодно. — Сама она дрожала в тонкой блузке.
— Ничего не надо, спасибо.
Шейла убежала, а ей навстречу по лестнице спустился доктор Ливси, принес мою куртку с уже включенным подогревом. Я влез в нее и почувствовал себя замечательно. Напоенный солнцем и солью ветер с моря холодил лицо и бодрил.
— Пройдемся? — предложил доктор и двинулся через пляж к воде.
Оживший кургуар заковылял следом за нами.
Мы подошли к полосе мокрого песка, где прокатывались, оставляя скупую белую пену, невысокие волны. Доктор Ливси долго смотрел на синюю, с бликами, воду, щурился от ее блеска.
— Странно, — тихо произнес он. — Врачи на тебе поставили крест, а твой птицезверь твердил как заведенный: «Джим не умрет, этого не может быть». Можно подумать, ты ожил его молитвами.
Интересно, к кому Том Редрут воспылал внезапной любовью — ко мне или кристаллу, который собирался украсть? И ни черта ведь не прочтешь на его зверской морде.
Из-за мыса, скрывавшего Жемчужную лагуну, вынырнул маленький глайдер. Подлетел, стремительно снизился над берегом и лихо приземлился, взметнув песок. Открылась дверца, и из кабины выскочил — у меня сердце оборвалось — мой отец. Ах, нет. Нет. Вглядевшись, я по фигуре признал Тома Редрута, а его очередная маска всего лишь на миг показалась мне родным лицом.
Том подбежал к доктору Ливси и со словами «Повинную голову меч не сечет» бухнулся перед ним на колени, а потом и вовсе распростерся, зарывшись лбом в песок.