Немало пришлось перетащить — провизия, палатки, защитные костюмы, оружие, масса упакованных приборов. Пока я ходил туда-сюда, второй помощник стоял возле «камеры» и ничего не делал: просто смотрел на светящийся пульт на крышке, под которой лежал наш пилот. Я с трудом протискивался между креслами и белым саркофагом, да еще надо было ухитриться не задеть Делла. Чудилось: стоит его ненароком толкнуть, и он не удержится на ногах. Совсем ведь без сил. Какой черт его гонит обратно?
— Подлая штука, — пробормотал он, когда я просквозил мимо, неся упаковку банок с бесценным тоником.
Я пристроил упаковку, чтобы до тоника было легко добраться, а сверху положил диагностер: теперь я смогу его найти в любую минуту.
— Что подлое?
— «Камера». В ней-то человек живет; а сможет ли без нее? Организм охотно перестраивается. Я имею в виду — у RF.
Час от часу не легче. Рейнборо сделается пленником «камеры жизни»?
— А можно будет его оттуда достать? Завтра, послезавтра — пока не успел?..
— Можно. И похоронить. — Делл провел ладонью по крышке «камеры». — Хоть не улетай…
— И не надо, — сказал я, обрадовавшись. — Останьтесь до утра.
Он обеими руками оперся на крышку саркофага.
— Да я не помогу ему ничем. Просто сердце не на месте. Джим, — Делл повернул голову; больные глаза сделались внимательными, и в них блеснул знакомый лед, — как ты узнал, что ваш глайдер готовится поцеловать гору?
— Понятия не имею. Откуда-то пришла уверенность, что вот-вот врежемся. — Я заставил себя попросить: — Крис, не улетайте. Пожалуйста. Не сейчас.
Он выпрямился. Исхудалый, поседевший. Жесткий и решительный, как всегда.
— Что ты знаешь?
— Ничего, — честно признался я. — Но я прошу вас: останьтесь.
Делл пожал плечами.
— Глупо.
Он осмотрелся, что-то разыскивая. Увидел на сидении сложенную одежду Рейнборо, вытащил из стопки рубашку и открепил с воротника кнопку связи. Затем нажал клавишу сбоку «камеры жизни», и крышка саркофага плавно поднялась.
Под системой жизнеобеспечения пилота почти не было видно. Прикрытый белой сеткой лоб да закрытые глаза, ниже — дыхательная маска. Обнаженная шея и плечи, а дальше — сплетение проводов, датчиков, мелких приборов с точками огоньков. На нижней стороне крышки находилась целая микроскопическая клиника, от которой тянулись к телу Рейнборо тонкие блестящие нити. Крис Делл нашел в углу саркофага обыкновенную липучку, оторвал кусочек и прилепил кнопку связи пилоту на ключицу. Спеленатую руку Рейнборо поднять не мог, а подбородком до кнопки дотянулся бы. Если бы пришел в сознание.
Второй помощник опустил крышку саркофага.
— Глупо, — повторил он. — Оттуда не дозовешься. — По-моему, он имел в виду не «из камеры», а «с того света». — Ты все перетащил?
— Да.
— Спасибо.
С тяжелым сердцем, я вышел вслед за ним из глайдера. Возле машины стояли мистер Смоллет и Хэндс. Они слышали, как я уговаривал Делла повременить с отлетом.
— Крис, останься, — попросил наш капитан. — К Джиму стоит прислушаться.
Второй помощник поглядел в ту сторону, где звезды на небе были сожраны наползающей тучей.
— Тебе туда лететь, — сказал Хэндс. — Над хреновейшим болотом, в которое нырнуть — раз плюнуть. Послушай доброго совета: пережди.
— Я буду осторожен.
— Ты со всей осторожностью попрешь им прямо в пасть, — настаивал Хэндс.
— Пойдем, ты мне нужен. — Делл увел пилота в кабину готового к отлету глайдера.
— Мистер Смоллет! — обернулся я к капитану.
— Я не могу ему приказать.
Мэй-дэй! Я и забыл, что нынче кораблем командует второй помощник. И нет над ним ничьей власти. Однако до чего муторно на душе. Нельзя его отпускать. Хоть станнером вырубай. А что? И придется. Минуту назад оружие перетаскивал — знаю, где лежит.
Я не успел осуществить задуманное. Хэндс выскочил из кабины, а Делл, не прощаясь с капитаном, поднял глайдер в воздух. Мелькнули бортовые огни — и быстро исчезли на фоне пока еще не затянутых чернотой звезд.
— Сумасшедший, — с досадой произнес старший пилот. — Мистер Смоллет, идите отдыхать.
Капитан потянулся к кнопке связи на воротнике. Раздумал, опустил руку. Подобрал спальник, который оставался у костра, и побрел к своей палатке. Измученный до предела. Не сумевший отговорить Делла от сумасбродного шага. Уже почти не капитан.
Хэндс уселся на корточки возле огня. Я устроился рядом.
— Почему вы не остановили Криса? Всех дел — отвлечь внимание и коснуться, отняв силы.
— У Криса не отнимешь, — возразил старший пилот.
Шелестело ровное пламя, шипела и бурлила в камнях близкая речка. Пока Делл был с нами, я шум воды и не слышал. А сейчас — отчетливо, словно речка снялась с места и подобралась к самой нашей стоянке. В небе сверкнула далекая зарница.
— Гроза, чтоб ее… — проворчал Хэндс.
— Крис может миновать ее поверху.
— Может. Ах, будь я проклят…
Старший пилот пошевелился, невзначай коснувшись моего плеча. Меня пронзила передавшаяся от него тревога. За Деллом следят чужие глаза, его выцеливают чужие стрелки, кто-то готов скомандовать: «Огонь!» Впрочем, стрелять не будут. Нашлют морок, как сегодня на Хэндса, — и Крис нырнет в то самое болото, над которым ему лететь…
Снова сверкнула зарница, высветила край подползающей тучи. Гроза была еще далеко, и гром до нас не докатился.
Хэндс ткнул кнопку связи:
— Да, Том, слушаю тебя.
Планет-стрелок что-то сказал ему, и пилот взорвался:
— Черт! Я-то как помогу?!
Беда. Мы ее ждали… Хэндс слушал Грея; его черные брови сердито сдвинулись.
— Ты спятил? Как искать? У меня Рейнборо на борту — куда я с ним сунусь? Высылай разведзонды или что хочешь.
Планет-стрелок пытался его в чем-то убедить.
— Как вы грузили «камеру»? — рыкнул пилот. — Вот именно. А как я ее выну? Мистера Смоллета оставь в покое — он и так еле жив. Не дам на связь. Том, сказано: нет.
Хэндс с присвистом выдохнул и потряс головой.
— Что с Крисом? — спросил я.
— Послал SOS и исчез, — процедил пилот.
— Маячок?
— Молчит маячок. Джим, — Хэндс провел ладонью мне по спине, — ты опять был прав…
Я задохнулся. Не удержали Криса. Не спасли. А теперь даже не будем его искать. Хэндс отказывается от поиска; наверное, это правильно. Нельзя рисковать жизнью Рейнборо. И последним глайдером, что у нас остался. Но Крис! Где он? Может, еще жив? Глайдер нырнул в болото, а Крис успел выпрыгнуть и борется с затягивающей трясиной? Жжет сигнальный факел, надеется на помощь?
— Израэль, попробуйте его вызвать.
Пилот нажал кнопку связи:
— Крис Делл, ответь Израэлю Хэндсу. — Он подождал и вызвал другого: — Том Грей, ответь Израэлю Хэндсу. Крис не отзывается… Да пойми: я не могу рисковать. У нас больше нет глайдеров. А без транспорта здесь — смерть.
Здесь и с транспортом — смерть. А ведь я просил Криса остаться. Видать, плохо просил. Не умею я этого.
Хэндс прижал меня к себе:
— Успокойся.
Рейнборо умел успокаивать. И мистер Смоллет, и мистер Эрроу. А от прикосновения сильной руки Хэндса пронзила такая боль, что я вздрогнул.
— Джим, Крис нас простил бы, — пробормотал пилот.
Крис бы простил.
— Не плачь.
Я не плакал. Просто внутри что-то рвалось, и меня скручивало от боли, а Хэндс пытался утешить, но от этого было только хуже. А главное — Криса не вернуть. И даже искать его не будем. Сволочи мы. Сволочи распоследние…
Не знаю, сколько прошло времени. Немало, наверное. В небе погромыхивало, но гроза обходила нас стороной. Костер затухал.
Хэндс увел меня в кабину глайдера, усадил в кресло второго пилота и принес из салона тоник.
— Глотни.
Затем он тоже уселся в кресло, поглядел сквозь лобовое стекло на небо.
— Гады. Шестеро прибыли полюбоваться.
Что он там видит, в ночной темноте? Боль немного отпустила, и я ощутил присутствие врага: с неба лилась невидимая мерзость.
Сверкали частые зарницы, взрыкивал гром. Кто-то постучал в закрытую дверцу кабины. Хэндс нажал кнопку, дверца уехала вбок, и сквозь мембрану к нам забрался мистер Смоллет.
— Что вы тут?
— Ждем, когда Крис доложится с корабля, — сказал Хэндс.
Что он несет?
— «Испаньола», ответьте борту 03, — приказал наш капитан.
— «Испаньола» слушает, — отозвался планет-стрелок.
— Где Крис?
— На подлете. Через пару минут будет у нас.
Меня будто током шарахнуло.
— До связи, — бросил мистер Смоллет. — Борт «Испаньола»-02, ответь борту 03.
— Борт 02 слушает. — Голос был севший, хрипловатый — но это был голос Делла.
— Подтверди, что ты жив, — попросил Хэндс, сжимая мне запястье; от его ладони исходило успокаивающее тепло. Такое, как надо.
— Живой. Джим, спасибо: ты классно отвлек их. Против такой замечательной игрушки они не устояли. — Делл помолчал. — Прости. Я бы иначе не пробился.
Мистер Смоллет взял меня за подбородок и заглянул в лицо.
— Крис, ты сволочь, — сказал он, все поняв. — Но сволочь прощенная. Верно? — спросил он у меня.
— Да, сэр.
Он положил ладонь мне на лоб. Ладонь была добрая и теплая — просто теплая, как у обычного человека. Раньше руки у нашего капитана были другие — такие, как сейчас у Хэндса. Руки настоящего risky fellow.
Я медленно отходил от пережитого. И вспоминал. Сегодня утром мистер Смоллет не сумел дозваться планет-стрелка. Ночью он хотел вызвать Криса — я видел, как он поднял руку к кнопке связи, — и не стал. Почему? Знал, что не дозовется? Наш капитан — больше не RF? В нем убили эти способности?
— Алекс, я сказал сквайру — то есть охране, — чтобы ждали вас на рассвете, — заговорил второй помощник. — И чтоб носа из глайдера не высовывали… Ч-черт! — вскрикнул он.
— Что у тебя? — мистер Смоллет подался к пульту управления.
Делл что-то рявкнул на RF-языке. Хэндс охнул. Мистер Смоллет произнес какое-то слово — тоже на языке нашего врага, Делл коротко отозвался.